By drawing upon advanced international experience, he seeks to provide substantial consultation and suggestions regarding the improvement of China's labour market, its public employment service network and its vocational qualification system. |
Опираясь на передовой международный опыт, он стремится проводить содержательные консультации и вносить предложения по совершенствованию рынка труда Китая, его сети служб занятости населения и системы профессионально-технической подготовки. |
All we know is, Juma's secured some fairly advanced weapons systems, which is why Prime Minister Matobo is asking for our military assistance. |
Всё что мы знаем, это то, что Джума располагает какой-то передовой системой вооружения, из-за которой Премьер-Министр Матобо просил военной поддержки. |
That included the necessary transfer of advanced space technology by the more developed countries to the less developed, to bridge the gap between them. |
Сюда входит также необходимость передачи передовой космической техники более развитыми странами менее развитым странам в целях сокращения существующего между ними разрыва. |
The Board suggested that SIAP might wish to explore the possibility of organizing a regional training activity on the application of advanced information technology in the collection and compilation of statistical data. |
Совет предложил СИАТО изучить возможность организации регионального учебного мероприятия по вопросам применения передовой информационной технологии при сборе и компиляции статистических данных. |
In advanced nuclear weapon technology, it is known that HEU and reactor-grade Pu can also be used to make nuclear explosive devices. |
Как известно, в передовой ядерно-оружейной технологии для изготовления ядерных взрывных устройств могут быть также использованы ВОУ и реакторный плутоний. |
They have been entrusted with the most advanced fleet of ships in existence... now that the first ones have left us. |
Теперь, когда Первые покинули нас, их доверием пользуется самый передовой флот кораблей за всю историю. |
Not being a technologically or militarily advanced country, we must confess that much of this debate has been beyond our normal preoccupation. |
Не будучи передовой страной с технической и с военной точки зрения, мы должны признать, что большая часть этой дискуссии проходила, не затрагивая наших обычных интересов. |
Even in an advanced country like the United States of America, universal adoption of this technology could prevent 200,000 hospital admissions and save an estimated $500 million per year. |
Даже в такой передовой стране, как Соединенные Штаты Америки, с помощью повсеместного применения этой технологии можно было бы предотвращать 200000 больничных поступлений и экономить примерно 500 млн. долл. США в год. |
At the same time, inflation is down but persistent in the "advanced" group of economies in transition. |
В то же время в "передовой" группе стран с переходной экономикой инфляционные явления, хотя и на низком уровне, все еще сохраняются. |
Considerable progress has been achieved with privatization not only in the "advanced" group of reformers but also in the Russian Federation. |
Достигнут значительный прогресс в области приватизации не только в "передовой" группе стран, проводящих реформы, но также в Российской Федерации. |
As they usually involve a partner who is more technologically advanced, the process of technology transfer tended to move predominantly in one direction... |
Поскольку один из партнеров, как правило, обладал более передовой технологией, процесс ее передачи в основном носил односторонний характер 1/. |
Emphasis should be made on imports of advanced sophisticated technology which would contribute to the restructuring of the Slovak economy and the sustainable development of foreign trade. |
Особое внимание следует уделить импорту передовой технологии, который будет способствовать реструктуризации словацкой экономики и устойчивому развитию внешней торговли. |
Entry of a technologically advanced foreign (multinational) firm into the market could induce local competitors to upgrade their technology and production systems to secure and maintain their market position. |
Проникновение на рынок технологически передовой иностранной (многонациональной) компании может побудить местных конкурентов к модернизации их технологических и производственных систем в целях обеспечения и удержания своих рыночных позиций. |
While it is necessary to maintain the literacy classes, it is also necessary to take adequate steps to meet the advanced information technology. |
Хотя необходимо поддерживать такие курсы грамотности, следует также принять надлежащие меры с учетом передовой информационной технологии. |
Those concerns must be seriously addressed by all Member States, in particular the Nuclear-Weapon States and those countries that possessed large, modernized defence structures and advanced defence-related technology. |
Эти проблемы должны быть серьезно рассмотрены всеми государствами-членами, в особенности государствами, обладающими ядерным оружием, и теми странами, которые обладают разветвленными, модернизированными системами обороны и передовой оборонной технологией. |
The Government's reservations to the Convention were inappropriate for such an advanced country and the members of the delegation should urge their Government to withdraw them. |
Сделанные правительством оговорки к Конвенции являются неприемлемыми для такой передовой страны, и члены делегации должны настоятельно призвать свое правительство снять их. |
As a newly emerging democracy with a transitional economy, my country has opted for a development strategy based upon an advanced communication infrastructure. |
Как новая формирующаяся демократия с экономикой на переходном этапе моя страна сделала выбор в пользу стратегии развития, осуществляемой на основе передовой коммуникационной инфраструктуры. |
This will be tantamount to a proliferation of advanced missile technology, since the technologies for missiles and anti-missile defence are interrelated and mutually convertible. |
А это будет равносильно распространению передовой ракетной технологии, ибо ракетные технологии и технологии противоракетной обороны носят взаимосвязанный и взаимно преобразуемый характер. |
Other presentations focused on the results of advanced research and development efforts, cooperation mechanisms, national experiences and best practices. |
В докладах сообщалось также о последних достижениях в области научных исследований и разработок, механизмах сотрудничества, национальном опыте и передовой практике. |
In the contemporary world of advanced communications, the exchange of values and ideas takes place at a particularly high speed. |
В современном мире, характеризующемся передовой технологией в области коммуникации, особенно быстрыми темпами происходит обмен ценностями и идеями. |
Analytical review of selected advanced practices in both industrialized countries and in countries in transition. |
Аналитический обзор отдельных видов передовой практики в промышленно развитых странах и странах с переходной экономикой. |
Scientific and technological collaboration and joint research on health problems are increasing, albeit mainly among technologically advanced Southern providers. |
Расширяются масштабы научно-технического сотрудничества и совместных исследований в области медицины, хотя такое сотрудничество преимущественно ведется между странами-донорами Юга, обладающими более передовой технологией. |
(b) Providing opportunities for training in advanced laboratories and working with cutting-edge technology to help build defenses against disease whether naturally occurring or deliberate, including in particular to developing countries. |
Ь) обеспечения возможностей для подготовки в ведущих лабораториях и работы с передовой технологией в целях содействия наращиванию потенциала для борьбы с болезнями как естественного, так и искусственного происхождения, в том числе, в частности, для развивающихся стран. |
Whenever this is deemed too far advanced the use of Fax and standard aligned documents can provide a solution for simplifying document preparation. |
В тех случаях, когда применение такой передовой технологии не представляется возможным, упрощению подготовки документации может способствовать использование факса и стандартных унифицированных документов. |
It became one of the most advanced sectors of the Kazakh economy, which was equipped with advanced aviation technology. |
В тот период она стала одной из самых высокоразвитых отраслей народного хозяйства, будучи оснащенной передовой авиационной техникой. |