Английский - русский
Перевод слова Advanced
Вариант перевода Передовой

Примеры в контексте "Advanced - Передовой"

Примеры: Advanced - Передовой
Regulation should not be retrospective but make way for sustained activity in energy efficiency such as updating of technology standards, development of advanced products, growth in energy service company activity, support of advanced voluntary agreements, market penetration, etc. Регулирование не должно иметь ретроспективного характера, а прокладывать дорогу устойчивой деятельности в области энергоэффективности, как, например, совершенствованию технологических норм, разработке передовой продукции, росту активности компаний по предоставлению энергетических услуг, поддержке передовых добровольных соглашений, внедрению рыночных отношений и т.д.
Civilizations were much more advanced that we give them credit, and literally, as advanced as we are today. Цивилизации которая намного более продвинутая, чем мы о ней судим, и буквально, столь же передовой, как мы сегодня.
Our guiding thought is to consistently represent the development requirements of China's advanced productive forces, represent the orientation of China's advanced culture and represent the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people. Мы руководствуемся стремлением последовательно отражать потребности развития передовых производительных сил Китая, отражать ориентацию передовой культуры Китая и представлять основополагающие интересы подавляющего большинства китайского народа.
Featuring the work of Mr. Isaac Mizrahi's advanced design class. С участием передовой группы дизайна мистера Айзека Мизрахи.
Finally came mankind's most advanced and mysterious tool, the computer. Наконец появился самый передовой и таинственный инструмент человечества - компьютер.
The most advanced and promising initiative in this field is the draft international code of conduct, ideas on which were developed within the Missile Technology Control Regime. Наиболее передовой и многообещающей инициативой в этой области является проект международного кодекса поведения, идеи которого были разработаны в рамках Режима контроля за ракетной технологией.
Fifty years of communist misrule have left what was once the most advanced city in Asia a distant also-ran. Пятьдесят лет коммунистического правления оставили когда-то самый передовой город Азии далеко позади других городов
The developments in infrastructure, as well as in the range and prices of telecommunications services, have facilitated the adoption of more advanced business practices. Изменения в инфраструктуре, а также в диапазоне и ценах телекоммуникационных услуг способствуют внедрению более передовой деловой практики.
Access to more advanced production technology can be essential to export growth and diversification as well as to more effective competition against imports from more developed countries. Для роста объема экспорта и его диверсификации, а также для более эффективной конкуренции с импортными товарами большинства развитых стран может потребоваться доступ к более передовой технологии производства.
This is even more true for the vast number of developing countries that are at a disadvantage in the global competition spearheaded by advanced science and technology. Это тем более верно в случае большого числа развивающихся стран, которые находятся в неблагоприятном положении в условиях глобальной конкуренции, подстегиваемые передовой наукой и техникой.
The programme will also result in the upscaling and replication of modalities for using advanced science and technology for income-generation and the economic empowerment of poor women. Программа также приведет к расширению масштабов и воспроизводству методов использования передовой научной технологии для стимулирования создания источников дохода и расширения экономических возможностей для бедных из числа женщин.
In developed economies, there has been a shift away from labour-intensive mass production to technologically advanced and highly specialized industries since the 1970s. В развитых странах начиная с 70-х годов наблюдается переход от трудоемкого массового производства к предприятиям с передовой технологией и высоким уровнем специализации.
A number of countries reported growing awareness about a failure to maintain advanced states of risk awareness and operational readiness with regard to rapid technological change in increasingly complex societies. Ряд стран, согласно поступившим от них сообщениям, все больше сознают, что они не сохранили передовой уровень осведомленности о рисках и функциональной готовности при быстрых технологических изменениях в условиях все большего усложнения общества.
As a state with advanced nuclear technology, Pakistan was also prepared to promote the peaceful uses of nuclear technology, under the appropriate IAEA framework. Как государство, располагающее передовой ядерной технологией, Пакистан также готов поощрять мирное использование ядерной технологии в рамках соответствующей структуры МАГАТЭ.
Working out and implementing an advanced and comprehensive capacity-building programme in the fields of public finance, fiscal federalism, including transparency in expenditures management Разработка и осуществление передовой и комплексной программы укрепления потенциала в областях государственного финансирования, бюджетного федерализма, включая обеспечение транспарентности в расходовании средств
What is more dangerous is that the activities of some countries with advanced space warfare technology can result in proliferation to other countries also wanting to acquire it. Однако еще опаснее то, что действия некоторых стран, обладающих передовой космической военной технологией, могут привести к распространению такой технологии в других странах, также стремящихся к ее приобретению.
The delegation further stated that the revision of school curriculums for the primary and secondary levels had been necessary in order to complement university entrance requirements and advanced information technology. Делегация далее заявила, что возникла необходимость в пересмотре школьных учебных программ на уровнях начального и среднего образования в целях дополнительного обеспечения требований, связанных с поступлением в университет, и передовой информационной технологии.
Ways to improving these "dynamic" economic determinants include increasing market potential through international trade agreements, improving skills, building infrastructure and offering advanced science and technology capacity for corporate research and development. Пути улучшения этих "динамичных" экономических факторов включают в себя повышение рыночного потенциала с помощью международных торговых соглашений, повышение уровня квалификации кадров, укрепление инфраструктуры и предоставление передовой научно-технической базы для проведения корпоративных исследований и разработок.
Major part of this group of population that lived before in 12 tent settlements were resettled in urban settlements with advanced social infrastructure and medical centers by the Government. Правительство переселило основную часть этой группы населения, прежде жившую в 12 палаточных городках, в городские населенные пункты с передовой социальной инфраструктурой и медицинскими центрами.
What, do you mean the advanced research project? Что, вы имеете в виду передовой научно-исследовательский проект?
It requires the provision of advanced expert ethics advice, based on a detailed knowledge of corporate compliance, business ethics and international anti-corruption conventions. Она предусматривает предоставление экспертами, имеющими передовой опыт в этических вопросах, консультаций, основанных на детальном знании принципов соблюдения этических норм, деловой этики и международных конвенций по борьбе с коррупцией.
Further, the Internal Audit and Investigations Group will continue strengthening its internal processes, e.g. by developing its standard operating procedures and its plan to introduce a more advanced case management system. Помимо этого, Группа по внутренней ревизии и расследованиям будет продолжать совершенствовать свои внутренние процессы, например, на основе разработки стандартных оперативных процедур и своего плана по введению более передовой системы управления делами.
In the area of knowledge management, a best practices online database is in an advanced phase of development and will be launched early in 2004. Что касается управления знаниями, то онлайновая база данных по передовой практике в настоящее время находится на продвинутом этапе разработки и начнет действовать в начале 2004 года.
Develop new statistics and share best practices on advanced analysis of existing statistics to support mitigation mechanisms and measures. Разрабатывать новые виды статистических данных и обмениваться передовой практикой перспективного анализа существующих статистических данных с целью оказания поддержки механизмам и мерам по смягчению последствий.
This is an advanced web-based platform for port authorities and stakeholders who disseminates ad hoc knowledge and best practices, facilitates the exchange of views and records activities and procedures related to port operations. Это передовая интернет-платформа для портовых служб и заинтересованных сторон, распространяющая специальные знания и передовой опыт, способствующая обмену мнениями и отчетами о мероприятиях и процедурах, связанных с портовыми операциями.