Английский - русский
Перевод слова Advance
Вариант перевода Предварительный

Примеры в контексте "Advance - Предварительный"

Примеры: Advance - Предварительный
The Swiss Government and Parliament verify in advance that popular initiatives comply with international law binding on our country. Правительство и парламент Швейцарии проводят предварительный контроль соответствия народных инициатив нормам международного права, связывающим страну.
We believe that this advance signal should bode well for our current discussions of space security within the Conference on Disarmament. Мы считаем, что этот предварительный сигнал является хорошим предзнаменованием для наших нынешних дискуссий по космической защищенности в рамках Конференции по разоружению.
I have an advance copy of the yearbook. У меня есть предварительный экземпляр ежегодника.
The Codification Division also provides advance electronic versions of the summaries of judgments, advisory opinions and orders delivered by the Court in all the official languages of the United Nations. Отдел кодификации предоставляет также предварительный электронный вариант краткого изложения решений, консультативных заключений и постановлений, вынесенных Судом, на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
During its 2010 fall session, the Advisory Committee was provided with an advance version of the proposed financial regulations and rules for UN-Women. З. На своей осенней сессии 2010 года Консультативный комитет получил предварительный вариант предлагаемых финансовых положений и правил Структуры «ООН-женщины».
The advance version of the supplementary report was posted on the meeting portal of the Secretariat's website on 1 October 2014. Предварительный текст дополнительного доклада был размещен на портале совещания на веб-сайте секретариата 1 октября 2014 года.
According to the programme of work, permanent missions will receive an advance briefing on the final report before its scheduled publication in December 2012. Согласно программе работы будет организован предварительный брифинг для постоянных представительств по вопросу об окончательном варианте доклада, прежде чем он будет, как планируется, опубликован в декабре 2012 года.
The secretariat informed the Working Group that the advance version of the consolidated text of the Protocol on Heavy Metals was available on its website. Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что предварительный вариант сводного текста Протокола по тяжелым металлам размещен на его веб-сайте.
The documents had been submitted for translation, and the advance English version of the draft protocol was available on the Convention's web site. Документы были направлены на перевод, а предварительный английский текст проекта протокола размещен на веб-сайте Конвенции.
This process should include an advance assessment of possible negative effects on the economies of neighbouring countries and an analysis of possible means to counteract them. Этот процесс должен включать в себя предварительный анализ возможного негативного влияния на экономику соседних стран и анализ возможных путей противодействия этому.
Further details were contained in paragraphs 12-17 of FICSA's submission under agenda item 114, advance copies of which had been distributed at that meeting. Более подробная информация содержится в пунктах 12-17 материала, представленного ФАМГС по пункту 114 повестки дня, предварительный вариант которого распространен на данном заседании.
After it completed its consideration of the reports of the Board of Auditors, the Advisory Committee received an advance copy of the report of the Secretary-General on accounting standards. После завершения рассмотрения докладов Комиссии ревизоров Консультативный комитет получил предварительный экземпляр доклада Генерального секретаря о стандартах учета.
The Committee also had before it an advance copy of the revised programme budget for 1996-1997 and the proposed programme budget for 1998-1999. В распоряжение Комитета был также представлен предварительный экземпляр пересмотренного бюджета по программам на 1998-1999 годы.
An advance version of this document will be available at < >. повестки дня. < >. См. < >. 10 Предварительный вариант этого документа будет размещен по адресу < >.
There is no longer an advance version of statistics, but annual collection only; thus one of the two questionnaires has been entirely eliminated. Сейчас уже не издается предварительный вариант статистических данных, которые публикуются только на ежегодной основе; в результате этого необходимость в одном из двух вопросников полностью отпала.
The stated intention was to post individual chapters of the publication, once approved, on the United Nations web site in an "advance version". Было заявлено о намерении разместить «предварительный вариант» отдельных глав издания, после их утверждения, на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
The Working Group was presented with an advance draft of a guidance document on water supply and sanitation in extreme weather events (Information paper 5). Рабочей группе был представлен предварительный вариант руководства по вопросам водоснабжения и санитарно-профилактических мероприятий при чрезвычайных погодных явлениях (информационный документ 5).
The Working Group also entrusted the Task Force to make an advance version of the guidance document available at the fifth Ministerial Conference on Environment and Health. Рабочая группа также поручила Целевой группе подготовить предварительный вариант руководства для его представления на пятой Конференции министров по окружающей среде и здоровью.
An advance copy of the study had been distributed to all participants and would be finalized after integrating the comments of the Task Force. Предварительный вариант исследования был распространен среди всех участников, и его окончательная подготовка будет завершена после включения замечаний Целевой группы.
An advance, unedited copy of the synthesis report was submitted to the first intersessional meeting of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on Sustainable Development in January 2011. Предварительный неотредактированный вариант сводного доклада был представлен первому межсессионному совещанию Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в январе 2011 года.
The Committee worked on the basis of an advance text, as the final printed version was not available in time for the Committee's hearings. Комитет имел в своем распоряжении предварительный вариант доклада, поскольку на момент слушаний в Комитете доклад еще не был опубликован в окончательном виде.
With a view to rationalizing the Committee's work, the secretariat might wish to analyse State party reports in advance, and to suggest how much meeting-time should be allocated to their consideration according to volume and contents. Для рационализации деятельности Комитета секретариату, возможно, следует проводить предварительный анализ докладов государств-участников с целью определения того, сколько времени должно быть отведено на их рассмотрение в зависимости от объема и содержания.
In some cases, when the release date of a publication does not meet the schedule of an organization, advance copies of manuscript tables are made available. В некоторых случаях, когда дата выхода издания не соответствует графику организации, в ее распоряжение предоставляется предварительный экземпляр таблиц в рукописном виде.
Then I put it clearly that their argument was not valid for they were referring to the document that was an advance version of the report and was later properly corrected. Тогда я со всей ясностью указал, что их аргумент является несостоятельным, поскольку они сослались на документ, который представлял собой предварительный вариант доклада и впоследствии был надлежащим образом исправлен.
The Department has already distributed an advance copy of the final Copenhagen Declaration and Programme of Action to all United Nations information centres and, on request, to the media. Департамент уже направил предварительный экземпляр заключительной Копенгагенской декларации и Программы действий всем информационным центрам Организации Объединенных Наций, а также средствам массовой информации по их заявкам.