Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Adolescents - Молодежь"

Примеры: Adolescents - Молодежь
Adolescents and young adults make up a large segment of the population of the Marshall Islands and require special preventative health-care needs and education. Подростки и молодежь составляют значительную долю населения Маршалловых Островов и нуждаются в специальных превентивных здравоохранительных мерах и в просвещении.
Adolescents and youth, comprising over one fourth of the world's population, have a critical role to play in eradicating human trafficking. Подростки и молодежь, составляющие одну четверть от всего населения мира, могут сыграть ключевую роль в борьбе с торговлей людьми.
Adolescents and youth as agents of change Подростки и молодежь в качестве движущей силы перемен
The theme of the forty-fifth session of the Commission on Population and Development, "Adolescents and youth", comes at an urgent time. Тема, рассматриваемая на сорок пятой сессии Комиссии по народонаселению и развитию, - «Подростки и молодежь» - является очень актуальной.
Mr. Mason, Professor of Economics at the University of Hawaii, was asked to speak on "Adolescents and youth: their numbers and economic roles". Гну Мейсону, профессору экономики в Гавайском университете, было предложено выступить по теме «Подростки и молодежь: их численность и экономическая роль».
HIV/AIDS; youth and adolescents; life skills ВИЧ/СПИД; молодежь; навыки самостоятельности
Adolescents and youth actively participated in the process and their proposals, suggestions and demands on such issues as participation, respect for diversity, culture, health, education and employment were taken into account. В процессе консультаций активное участие принимали подростки и молодежь, и их предложения, заявления и требования по проблемам участия, уважения разнообразия, культурных особенностей, охраны здоровья, образования и занятости были надлежащим образом учтены.
In that context, allow me to take a few moments to speak of our regional project entitled "Adolescents and young people for a healthy life of caring for the environment". В этом контексте позвольте мне сказать несколько слов о нашем региональном проекте, озаглавленном «Подростки и молодежь за здоровую жизнь и охрану окружающей среды».
Adolescents and youth are central to the development agenda of the developing countries in the coming two decades, because the proportion of the population entering the productive and reproductive years stands at the historically high level of over a quarter of the total population. В предстоящие два десятилетия центральное место в повестке дня развивающихся стран в области развития будут занимать подростки и молодежь, поскольку доля населения, достигающего продуктивного и репродуктивного возраста, находится на рекордно высокой отметке, составляя более четверти от общей численности населения.
Adolescents and youth who are already vulnerable because of poverty, minority or orphan status, or who are otherwise marginalized, are at a higher risk of further human rights violations as a result of trafficking. Подростки и молодежь, которые уже являются уязвимыми из-за того, что живут в условиях нищеты, принадлежат к меньшинствам или являются сиротами, или которые иным образом маргинализованы, подвергаются еще большей опасности дальнейших нарушений их прав человека в результате торговли.
As a global coalition of young people, the World Youth Alliance especially welcomes the theme of the forty-fifth session of the Commission on Population and Development, "Adolescents and youth", and looks forward to the general discussion and outcome documents of this session. Будучи глобальной коалицией молодых людей, Всемирный альянс молодежи особенно приветствует тему сорок пятой сессии Комиссии по народонаселению и развитию - «Подростки и молодежь» - и с нетерпением ожидает общих прений и итоговых документов этой сессии.
Adolescents and young adults can be particularly vulnerable as a group, however, because of the need for support from family, peers and the community when making the transition to adulthood, and taking on the increased responsibility for themselves and others that this entails. Вместе с тем подростки и молодежь могут быть особенно уязвимы в качестве группы, учитывая их необходимость в поддержке со стороны семьи, сверстников и общины в переходном возрасте, когда они принимают на себя все больше ответственности за себя лично и за других.
Adolescents and youth and development, New York, 21 and 22 July 2011 Совещание на тему «Подростки, молодежь и развитие», Нью-Йорк, 21 и 22 июля 2011 года
matters: adolescents and youth в вопросах народонаселения: подростки и молодежь
Government priorities: adolescents and youth Приоритеты правительств: подростки и молодежь
population matters: adolescents and youth в вопросах народонаселения: подростки и молодежь
HIV, adolescents and youth ВИЧ, подростки и молодежь
Women, adolescents and youthare the key beneficiaries of UNFPA work. Женщины, подростки и молодежь являются главными выгодоприобретателями в связи с работой ЮНФПА.
Youth.Now has produced a number of training manuals and resource materials geared specifically for adolescents. "Молодежь сегодня" выпустила ряд учебных пособий и других материалов, специально ориентированных на подростков.
The bullseye specifically focuses on two key target populations: women and adolescents and youth. Концепция «точно в цель» конкретно направлена на оказание помощи двум основным целевым группам населения, которыми являются женщины и подростки и молодежь.
The post-2015 global development agenda will only succeed if women, adolescents and youth are placed at the centre. Глобальная повестка дня в области развития после 2015 года принесет успех только в том случае, если в центре внимания будут находиться женщины, подростки и молодежь.
Xenos, on the other hand, encourages adolescents and young adults of differing backgrounds to live and work together, and supports inter-cultural dialogue. Программа "Ксенос" призывает подростков и совершеннолетнюю молодежь из всех социальных слоев жить и работать вместе, стимулируя диалог между представителями разных культур.
In addition, the epidemic continues disproportionately to affect adolescents and young adults with one half of the new infections occurring among this age group. Кроме того, эпидемия по-прежнему гораздо сильнее, чем другие категории населения, поражает подростков и молодежь: на долю лиц этой возрастной группы приходится половина новых случаев инфицирования.
Evaluations are also becoming more participatory and increasingly involve such project stakeholders as young people and adolescents, communities, NGOs, donors and national partners. Кроме того, оценки проводятся с большей опорой на участие и все более широким вовлечением таких заинтересованных в проектах групп населения, как молодежь и подростки, бенефициары, общины, НПО, доноры и национальные партнеры.
They attracted a total of 12,000 children, adolescents and young people, motivating them to commit to the eradication of all forms of social violence, vice and crime. Пользу от этих мероприятий ощутили на себе более 12000 детей, подростков и молодых людей, поскольку ярмарки мотивировали молодежь на участие в борьбе за искоренение всех форм социального насилия, пороков и преступности.