Английский - русский
Перевод слова Addiction
Вариант перевода Зависимость

Примеры в контексте "Addiction - Зависимость"

Примеры: Addiction - Зависимость
It is hard to mark a dividing line between a reasonable game in the casino, and game addiction, which is popularly known as gambling. Сложно знак грань между разумным игру в казино, и игра зависимость, которая в народе известна как азартная игра.
Roy leaves Cheshire behind, hallucinating that a dead cat is his daughter, taking out his anger against a gang of drug dealers and stealing from them to fuel his addiction. Рой оставляет Чешир, испытав галлюцинацию, что мёртвая кошка - его дочь, и высвободил свой гнев против банды продавцов наркотиков, у которых он после украл наркотики, чтобы подкормить свою зависимость.
Discussion of gambling forces public policy makers to deal with issues as diverse as addiction, tribal rights, taxation, senior living, professional and college sports, organized crime, neurobiology, suicide, divorce, and religion. Изучение вопроса азартных игр заставляет высшие должностные лица государства обсуждать такие проблемы, как зависимость, налогообложение, образ жизни старшеклассников, профессиональный и университетский спорт, организованная преступность, нейробиология, самоубийства, разводы и религия».
We know Alfredo to be an expert car thief, but when his addiction made it difficult to meet the technical requirements of that work, he turned to a more traditional brand of crime. Альфредо был профессиональным угонщиком, но когда его зависимость стала мешать выполнению технических требований этой работы, он обратился к более традиционной разновидности преступлений.
I'm curious, Peter, what is the easiest way to overcome addiction? Питер, какой самый легкий способ убрать зависимость?
And I don't want you coming anywhere near me or my addiction. И не хочу, чтобы ты трогала меня или мою зависимость!
It seems the church would target executives who were going through a difficult time - divorce, addiction, family tragedies - and then lure them into the church. Похоже, что церковь выбирает сотрудников, у которых настали трудные времена - развод, зависимость, трагедии в семье... а затем завлекает их в церковь.
For example, it has organized a travelling exhibit entitled "Sports and Dependence" to inform students about the harmful effects of doping and of addiction in general. Например, передвижная выставка "Спорт и зависимость" призвана информировать школьников о вреде, который наносят допинг и все виды стойкой зависимости.
I'd like to thank you all for forty years of memories here at McKinley and I plan on using my retirement to finally kick my addiction to painkillers. Я бы хотела поблагодарить вас всех за 40 лет воспоминаний о МакКинли, и я планирую использовать свой уход на пенсию, чтобы победить зависимость от обезболивающих.
She said she didn't, but she must have a pill addiction Она говорит, что нет, но у нее наверняка зависимость от таблеток,
As a nation, our job is to break our addiction to fossil fuels, not increase our dependence on oil. Наша работа, как нации, состоит в том, чтобы разрушить нашу зависимость от ископаемых видов топлива, а не увеличивать нашу зависимости от нефти.
And congratulations to you, Captain, on beating your Kwazy Cupcakes addiction! Мы вас тоже поздравляем, капитан, с тем, что вы победили зависимость от "Фумасшедших кексов"!
The third basic principle involves risk-reduction and survival measures for drug-dependent persons during the active phase of their addiction to drugs in order to prevent their physical and psychological deterioration, or even their deaths. Третий основополагающий принцип подразумевает меры по снижению опасности и обеспечению выживания попавших в зависимость от наркотиков лиц на активном этапе их пристрастия к наркотикам, с тем чтобы предотвратить ухудшение их физического и психологического состояния или даже смерть.
Developed and developing countries alike, especially those with a large share of greenhouse gas emissions, must acknowledge that the Kyoto Protocol reached to the heart of economic activity, in particular the addiction to fossil fuels. Как развитые, так и развивающиеся страны, в особенности страны, на которые приходится значительная доля выбросов «парниковых газов», должны признать, что Киотский протокол затрагивает самую сердцевину экономической деятельности, в частности зависимость от ископаемых видов топлива.
Yes. So, knowing you had a history of addiction, you chose to start taking a habit-forming drug. Итак, зная, что вы страдали алкоголизмом, вы решили принимать лекарство, вызывающее зависимость.
The number of women drug users may be much more than what is projected in the above-mentioned survey, because many addicted women tend to hide their addiction. Число женщин, употребляющих наркотики, может быть гораздо больше, чем показатель, определенный по итогам указанного выше обследования, поскольку многие женщины, употребляющие наркотики, стараются скрыть свою зависимость.
This addiction can be addressed and overcome by equity in decision-making, through social and technological innovations and the practice of ecological values, such as precaution and care for the Earth. Эта зависимость может быть устранена и преодолена благодаря учету принципа справедливости при принятии решений посредством социальных и технологических нововведений и претворения в жизнь экологических принципов, таких, как предосторожность и забота о Земле.
"Serial killers have an addiction and will continue to kill until they're caught." У серийных убийц зависимость, и они продолжают убивать, пока их не поймают .
If it is an addiction, then maybe - maybe you can get over it. И если это зависимость, то может, может ты сможешь её пересилить.
And the pain of feeling wronged, of feeling righteous is an addiction, twists you up, corrodes you inside. И страдания из-за чувства обиды, из-за чувства справедливости, это как зависимость, которая меняет вас, разъедает вас изнутри.
I mean, I mean, isn't addiction addiction? Зависимость - она и есть зависимость.
After finishing the documentary, Jan moved out of his flat of 17 years into the old villa where he lives with the family of his daughter Marie who conquered her heroin addiction. После завершения документалки, Ян переехал из своей квартиры, которая была таковой 17 лет в старинную виллу, где он живет с семьей дочери Мари которая победила героиновую зависимость.
I have an addiction, and it kept me from being the mother I should have been for you. У меня была зависимость, и это мешало мне быть матерью, которой я должна была быть для тебя.
But none of that was helped by the extensive drug use he began at the age of 12, a-an addiction that he admits fueled his criminal activity. Но ничто не помогло ему не принимать наркотики, что он начал делать в 12 лет Зависимость, в которой он признался, подтолкнула его к преступной деятельности
Since addiction, especially to synthetic drugs, was on the increase, authorities must fulfil their commitment to monitor the manufacture and transport of chemical precursors as a prerequisite for curbing the manufacture and distribution of synthetic drugs. Поскольку зависимость, особенно от синтетических наркотиков, возрастает, государственные органы должны выполнять свое обязательство по контролю за производством и транспортировкой химических прекурсоров в качестве необходимого условия для прекращения изготовления и распространения синтетических наркотиков.