Английский - русский
Перевод слова Addiction

Перевод addiction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наркомания (примеров 39)
It's like an addiction in that sense, I'd imagine. Это как наркомания в этом плане, я думаю.
From the demand side, addiction is increasingly seen as an illness. С точки зрения спроса наркомания все чаще относится к категории болезни.
It was emphasized that addiction produced changes in the brain and caused craving and withdrawal symptoms years after drug abuse had stopped. Подчеркивалось, что наркомания вызывает нарушения мозговой деятельности, влечение к наркотикам и симптомы абстинентного синдрома спустя годы после прекращения злоупотребления наркотиками.
Carlos, that drug looks like a miracle cure right now, but the cost of addiction and destroyed lives? Карлос, сейчас этот наркотик кажется чудесным лекарством, но наркомания и разрушенные жизни...
Persons vulnerable to social exclusion usually have low awareness of the threats that can lead to exclusion (alcoholism, drugs addiction, lack of socio-vocational and educational activeness), which necessitates intensification of counseling and preventive measures, to counter the marginalization of certain groups. Люди, уязвимые для социальной изоляции, обычно плохо понимают угрозы, которые способны привести к изоляции (алкоголизм, наркомания, отсутствие социально-профессиональных и образовательных интересов), что требует активизации психологической помощи и профилактических мер по противодействию маргинализации определенных групп.
Больше примеров...
Зависимость (примеров 242)
You could be deluding yourself, suppressing a shameful, costly, and yes extremely tacky shopping addiction from your memory. Ты можешь обманывать себя, подавляя постыдную, дорогостоящую, и крайне навязчивую шопинговую зависимость в твоих воспоминаниях.
That's what it is, an addiction. Вот, что это такое. Зависимость.
Yes, I have an addiction. Да, у меня есть зависимость.
I have an addiction, and it kept me from being the mother I should have been for you. У меня была зависимость, и это мешало мне быть матерью, которой я должна была быть для тебя.
First, the hypnotherapist told him smoking was "just nicotine addiction", which Allen had never perceived before that moment, i.e. that he was an addict. Во-первых, гипнотерапевт сказал ему, что курение «всего-навсего никотиновая зависимость», что Аллен не понимал до того момента.
Больше примеров...
Пристрастие (примеров 53)
It would be a painful process; but, in ratifying the Single Convention on Narcotic Drugs, States had recognized that addiction to narcotic drugs constituted a serious evil for the individual and was fraught with social and economic danger to mankind. Этот процесс будет болезненным, но ратифицируя Единую конвенцию о наркотических средствах, государства признают, что пристрастие к наркотическим средствам является серьезным злом для человека и представляет социальную и экономическую опасность для человечества.
Swap one addiction for another, was it? Сменили одно пристрастие на другое?
But, to my mind, for the most part, decentralized experimentation beats Africa's partial addiction to aid. Однако, по моему мнению, в основной своей массе, децентрализованные эксперименты побеждают сильное пристрастие Африки к получению помощи.
OK, this is Jane's Addiction, Been Caught Stealing. Песня "Пойман с поличным" группы "Пристрастие Джейн".
"Risk Addiction and Omnipotence." Называется "Пристрастие к риску".
Больше примеров...
Наркоманов (примеров 34)
As required by law, the Court set out in its judgement the aggravating and mitigating circumstances and recommended transfer from prison to a centre for treatment of her addiction. Как это требуется по закону, суд изложил в своем постановлении отягчающие и смягчающие обстоятельства и рекомендовал перевести ее из тюрьмы в один из центров для лечения наркоманов.
Finally, depending on relevant criminal provisions, inmates may try to conceal their addiction or, on the contrary, feign addition. И наконец, в зависимости от положений соответствующих документов в области уголовного права заключенные могут попытаться скрыть свою зависимость от наркотиков или наоборот выдать себя за наркоманов.
Some delegations stated that there was a need for an improved understanding of addiction within communities with a view to easing theinsertion of drug addicts into the society. Ряд делегаций отметили, что для содействия социальнойинтеграции наркоманов необходимо способствовать углублению понимания проблемы наркомании среди населения.
In Asia, for instance, opiate addiction accounts for 67 per cent of the demand for drug abuse treatment. В Азии, к примеру, на долю лиц, страдающих опиоманией, приходится 67 процентов наркоманов, нуждающихся в лечении.
District health boards will also assume responsibility for public health, mental health and addiction services to residents of all ages in their districts. Окружные комиссии по вопросам здравоохранения будут также отвечать за деятельность на территории своих округов служб общественного здравоохранения, психиатрических учреждений и лечебных заведений для наркоманов и алкоголиков, охватывающую население всех возрастных категорий.
Больше примеров...
Наркотиками (примеров 48)
The Committee had in recent years paid special attention to the impact and scope of HIV/AIDS infection, the need to protect women against discrimination and the need for States parties to consider the problem of addiction. За последние годы Комитет уделял особое внимание последствиям и сфере распространения инфекции ВИЧ/СПИДа, необходимости защиты женщин от дискриминации и необходимости того, чтобы государства-участники рассмотрели проблему злоупотребления наркотиками.
Well, Callie, your addiction doesn't have to be drugs or alcohol. Кэлли, твоя зависимость не обязательно должна быть наркотиками или алкоголем.
Turning to the issue of drug control, she expressed concern about the increase in multi-drug addiction and alcoholism in Europe. Касаясь вопроса о контроле над наркотиками, оратор выражает озабоченность по поводу роста масштабов различных видов наркомании и алкоголизма в Европе.
Requests the United Nations International Drug Control Programme to ensure that the demand reduction programmes that it promotes have demonstrated effectiveness in reducing illicit use of drugs and facilitating the goals of recovery from dependence or addiction. просит Программу Организации Объеди-ненных Наций по международному контролю над наркотиками принять меры к тому, чтобы программы сокращения спроса, осуществляемые при ее содей-ствии, были эффективными с точки зрения сокра-щения масштабов незаконного потребления нарко-тиков и содействия достижению целей устранения зависимости или наркомании.
National General Trust Fund for Anti-Narcotics and Addiction; Committee of National Strategy planning on Anti-Narcotics. 12. Werner Sipp (Germany) Национальный общий целевой фонд по борьбе с наркотиками и наркозависимостью; национальный комитет по стратегическому планированию борьбы с наркотиками.
Больше примеров...
Наркологических (примеров 7)
In practically every case, the parents were long-term alcohol abusers, were registered with addiction clinics as chronic alcoholics, led an immoral lifestyle, had no permanent employment, neglected their children's upbringing and, in addition, allowed them to be abused. Практически во всех случаях родители длительное время злоупотребляли спиртными напитками, состояли на учете в наркологических диспансерах как хронические алкоголики, вели аморальный образ жизни, не имели постоянного места работы и не занимались воспитанием детей, при этом допускали в отношении их жестокое обращение.
It also cooperated closely in activities undertaken with ILO, CCLEC, ICPO/Interpol, the European Commission and the Addiction Research Foundation of Canada. Она также тесно сотрудничала в проведении мероприятий, организованных МОТ, ТСКПД, МОУП/Интерполом, Европейской комиссией и Фондом наркологических исследований Канады.
The WHO Programme on Substance Abuse initiated a project on international control of dependence-producing substances and a study (in collaboration with the Addiction Research Foundation) on the influence of regulatory control on the use and abuse of benzodiazepines in Chile. В рамках программы ВОЗ по борьбе с токсикоманией началось осуществление проекта по мерам международного контроля над веществами, вызывающими зависимость, и исследование (в сотрудничестве с Фондом наркологических исследований) по вопросу о влиянии мер контроля на потребление бензодиазепинов и злоупотреблении ими в Чили.
Currently, day patient facilities are thus organized in addiction treatment centres in the provinces of Namangan, Samarkand, Surkhandarya, Fergana and Khorezm and the cities of Tashkent, Kokand and Margilan. К настоящему времени дневные стационары организованы в Наманганском, Самаркандском, Сурхандарьинском, Ферганском, Хорезмском областных наркологических диспансерах, а также в наркологических диспансерах гг.Ташкента, Коканда и Маргилана.
Manitoba Health provides funding to eight addiction agencies that deliver a range of services from prevention and early intervention to residential and aftercare support. Министерство здравоохранения Манитобы финансирует восемь реабилитационных наркологических учреждений, которые предоставляют различные услуги, от профилактических мер и осуществления оперативных мероприятий на ранних этапах до оказания помощи на дому и в послереабилитационный период.
Больше примеров...
Злоупотребления (примеров 35)
Taking into account the unique legislative position of the Netherlands with respect to the liberalization of drugs, it would be useful to have more information on the impact of such legislative measures on drug use and addiction, especially among young women. Принимая во внимание уникальную в законодательном смысле позицию Нидерландов в плане либерализации наркотиков, было бы полезно получить более подробную информацию о последствиях таких законодательных мер в отношении использования наркотиков и злоупотребления ими, особенно среди молодых женщин.
The Lao People's Democratic Republic is one of the top three illicit opium-producing countries, and has the second-highest opium addiction rate in the world. Лаосская Народно-Демократическая Республика входит в число трех крупнейших стран-производителей незаконного опия и занимает второе место в мире по уровню злоупотребления опием.
It further informed that cases of ketamine abuse by patients or use in the treatment of drug abuse or addiction had not been recorded. Оно сообщило также об отсутствии зарегистрированных случаев злоупотребления кетамином пациентами или его использования в лечении злоупотребления наркотиками или наркотической зависимости.
She said the Committee would also be interested to learn whether the Government of the Netherlands could provide special assistance and guidance to the overseas territories in the fight against HIV/AIDS and addiction. Она говорит, что Комитету было бы также интересно узнать, может ли правительство Нидерландов предоставлять специальную помощь и директивные указания заморским территориям в борьбе против ВИЧ/СПИДа и злоупотребления наркотиками.
The need for medical and social research in the prevention and treatment of substance abuse as well as rehabilitation, has become more urgent, particularly with the world-wide increase in abuse and addiction among young people. Необходимость проведения медицинских и социальных исследований в области предотвращения и лечения от злоупотребления такими веществами, а также реабилитации становится все более безотлагательной, особенно в связи с повсеместным увеличением масштабов злоупотребления наркотическими средствами и наркомании.
Больше примеров...
Привыкание (примеров 7)
Neuroscience tells us it activates the same parts of the brain as habit-forming addiction. С точки зрения неврологии, она активизирует те же части мозга, что отвечают за привыкание.
It's not physical addiction, in that if they stop, they're not going to be physically ill. Это не физическое привыкание, поэтому если они остановятся - они не будут больны.
The addiction to political office is always worrisome, because democracies turn into autocracies when leaders cease to recognize the limits of their power. Привыкание к политической должности всегда вызывает беспокойство, потому что демократия может превратиться в автократию, когда лидеры перестают признавать ограничения своей власти.
Addiction to Morphinum Hydrochloricum is a serious matter. Привыкание Морфинум Гидрохлорикум. Мощная штука.
Recently, no less than William F Buckley has argued that nicotine addiction cannot be dismissed as free choice. Бакли утверждал, что привыкание к никотину нельзя оставлять свободным выбором.
Больше примеров...
Склонность (примеров 8)
You got to pretend like you have an addiction By napping with everyone you know. Притворись, что у тебя есть склонность прикорнуть со всеми, кого ты знаешь.
Monster has an addiction for eating frogs and if he eats one he becomes a fiery, raging beast that will damage anything around him, even Quico if he cannot get away quickly enough. У монстра есть склонность к употребления в пищу лягушек и если он съест их, то он станет пламенным, неистовым животным, которое уничтожит все вокруг него, даже Квико, если он не сможет уйти достаточно быстро.
You have an addiction. У тебя есть склонность.
Our attraction, or addiction, or whatever, was strong. Наше влечение, склонность, или что бы то ни было, было сильным.
Gil Kaufman of MTV News described the cover as a reference to the rapper's struggle and addiction to prescription drugs, adding that it follows Eminem's habit of displaying personal issues in his art. Джил Кауфман, ведущий новостей MTV, описал этикетку как отсылку на борьбу рэпера и склонность к отпускаемым по рецепту лекарствам, добавляя, что это отражает внутренний мир певца.
Больше примеров...
Пагубные привычки (примеров 6)
In the context of the project the Institute is studying the cost of addiction for criminal justice systems and alternatives to the incarceration of drug abusers. В рамках проекта Институт изучает, во что обходятся пагубные привычки системе уголовного правосудия, и альтернативы лишению свободы лиц, употребляющих наркотики.
Fran, lyle, If I fell into a life of addiction, Then, please, do intervene, but don't for this. Фрэн, Лайл, если у меня появятся пагубные привычки, тогда, конечно, вмешивайтесь, но только не в это.
Promote mental health and well-being and prevent mental illness and addiction способствовать поддержанию психического здоровья и благосостояния и предотвращать психические заболевания и пагубные привычки;
Employers should have employee assistance programmes to help employees deal with the pressures of dealing with issues such as addiction, family problems, or economic hardship. Работодатели должны проводить программы помощи служащим, направленные на оказание служащим содействия в преодолении бремени решения таких проблем, как пагубные привычки, семейные неурядицы или экономические трудности.
Build and strengthen the capability of the primary health care sector to promote mental health and well-being and to respond to the needs of people with mental illness and addiction. создавать и укреплять потенциал сектора первичной медико-санитарной помощи для обеспечения психического здоровья и благосостояния и удовлетворения потребностей людей, имеющих психические заболевания и пагубные привычки.
Больше примеров...
Пагубная привычка (примеров 2)
No, it's an addiction. Нет, всего лишь пагубная привычка.
You? You have an addiction. У тебя есть пагубная привычка.
Больше примеров...
Addiction (примеров 46)
Rebecca suggested that Eric and Perry Farrell audition Stephen as the drummer for Jane's Addiction after Perry and Eric cofounded the band. Именно Ребекка предложила, чтобы Эрик и Перри Фаррелл прослушали Стивена в качестве барабанщика для их группы Jane's Addiction.
He released a single, Beautiful Addiction, on November 4, 2013 under the alias Nate Feuerstein. Он выпустил сингл «Beautiful Addiction» 4 ноября 2013 года под псевдонимом Нейт Фейерштейн.
From there they got together and jammed on covers of Soundgarden, Alice in Chains, Jane's Addiction and clicked. После они собрались и сыграли каверы на Soundgarden, Alice in Chains, Jane's Addiction.
Fredro Starr also starred in the critically acclaimed drama Clockers, and in Abel Ferrara's The Addiction. После этого Фредро снялся в драме Clockers и в фильме ужасов Абеля Феррара The Addiction.
If your favorite song or album of Janes Addiction is not present in the list of songs, you can add them in our collection by this form. Если Вашей любимой песни или альбома Janes Addiction нет в списке песен, то Вы можете добавить их в нашу коллекцию с помощью этой формы. Добавить видео-клипы к песням Вы можете на соответствующих страницах.
Больше примеров...
Наркозависимости (примеров 22)
The U.S. government generates grants to develop and disseminate evidence based addiction treatments. Помимо этого США выделяет гранты на разработку и распространение методов лечения наркозависимости.
His vocals were recorded on weekends when he received permission to leave a mental hospital he was staying in at the time for treatment of his long-standing heroin addiction. Его вокал был записан в выходные дни, когда он получал разрешение покидать психиатрическую больницу, где он находился в во время лечения героиновой наркозависимости.
Around 2,536 people were followed-up to ensure they will not return to addiction again and 12,155 people received appropriate consultation. Две тысячи пятьсот тридцать шесть человек находились под наблюдением для обеспечения того, чтобы они не вернулись к наркозависимости; 12155 человек получили соответствующие консультации.
There are currently 67 HSE clinics operating throughout the country, which are a mix of larger addiction centres and satellite clinics. В настоящее время на всей территории страны действует 67 клиник ИСЗ, включая крупные центры лечения от наркозависимости и вспомогательные клиники.
A combination of services including priority access to treatment for pregnant women with substance abuse problems has resulted in a more responsive program for women with unique addiction issues. Объединение соответствующих служб, прежде всего служб по оказанию медицинской помощи беременным женщинам, страдающим от наркозависимости, была разработана более действенная программа, ориентированная исключительно на проблемы наркозависимых женщин.
Больше примеров...
Токсикомании (примеров 15)
More money was spent on repression than on controlling demand for drugs and preventing addiction. The Office was also endeavouring to make recommendations in the areas of prevention and therapy. По его мнению, на деятельность по пресечению выделяется больше средств, чем на контроль за спросом и предотвращение токсикомании, и Управление также прилагает усилия для выработки рекомендаций в отношении профилактики и лечения.
The Native Addictions Council of Manitoba, as well as the other addiction agencies funded by Manitoba Health, participate in the two provincial strategies described below. Совет коренных народов по вопросам токсикомании Манитобы, а также другие учреждения, занимающиеся вопросами токсикомании, которые финансируются министерством здравоохранения Манитобы, принимают участие в осуществлении двух стратегий провинции, которые излагаются ниже.
In February 1991, the Federal Council decided on an appreciable increase in its commitment to drug- addiction prevention and to the treatment and rehabilitation of drug addicts by adopting a "package of measures designed to reduce drug-related problems". В феврале 1991 года Федеральный совет решил существенно расширить свою роль в области предупреждения токсикомании, а также в области лечения и реинтегранции токсикоманов, приняв "комплекс мер с целью решения проблем, связанных с наркотиками".
The existence of different levels of authority explains the diverse nature of the provision and forms of care available to drug addicts: public health (hospitals), prevention of addiction problems (communities) and outpatient care (regions). Единый подход к предложению способов лечения от токсикомании и форм попечения о токсикоманах предусматривает меры со стороны органов власти различного уровня: на государственном уровне (больницы), на уровне сообществ (профилактика проблем токсикомании) и на уровне регионов (амбулаторное лечение).
These centres are being set up in the State health system in order to create the conditions for and ensure the treatment of children for alcoholism and addiction to drugs or toxic substances, as well as their psychological recovery and remediation. Центры медико-социальной реабилитации создаются в государственной системе здравоохранения с целью создания условий и обеспечения лечения несовершеннолетних от алкоголизма, наркомании, токсикомании, их психосоциальной реабилитации и коррекции.
Больше примеров...
Наркозависимость (примеров 6)
Many of the songs were written at a time when he was hiding his resumed addiction. Многие из песен были написаны в период, когда он скрывал свою возобновившуюся наркозависимость.
In that way, problems such as addiction, low self-esteem, eating disorders, early pregnancies and a high incidence of school dropouts among adolescents, etc., may be prevented. Эта деятельность позволяет предотвращать такие проблемы, как наркозависимость, заниженная самооценка, нарушения режима питания, ранние беременности, высокие показатели отсева подростков в школах и т.д.
They include low self-esteem, feelings of guilt or shame, lack of confidence in themselves and others, effects of trauma and post-traumatic stress disorder, addiction problems, sadness, depression and suicidal thoughts. Такие последствия включают заниженную самооценку, чувство вины или стыда, недоверие к самим себе и к окружающим, травмы и посттравматические стрессовые расстройства, наркозависимость, тоску, депрессию и мысли о самоубийстве.
So users still face the health risk associated with the injection of impure street drugs and they still face the enormous financial strain of financing their addiction. То есть, употребляющие наркотики лица всё равно подвергаются риску, связанному с инъекциями загрязнённых уличных наркотиков, а также находятся под огромным экономическим стрессом, вызванным необходимостью финансировать свою наркозависимость.
He saw it at the Olive Garden itself, where so many of his colleagues had childhood horror stories of family dysfunction, chaos, addiction, crime. He'd heard a similar tale about the man who shot him back when he attended his trial. Он и сам видел это в ресторане, где многие его коллеги рассказывали истории из своего детства, - истории про неблагополучные семьи, хаос, наркозависимость и преступления.
Больше примеров...