Английский - русский
Перевод слова Addiction

Перевод addiction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наркомания (примеров 39)
Issues of concern and challenge at the national level at present include those of teenage pregnancies, school drop-outs, drug and substance abuse and addiction, HIV/AIDS, socially destitute children and babies. В настоящее время занимается на национальном уровне решением таких вопросов, как подростковые беременности, школьный отсев, употребление наркотиков и других вредных для здоровья веществ и наркомания, ВИЧ/СПИД и нищета среди детей, включая малолетних детей.
Addiction is not simple, Jill! Наркомания это зло, Джилл!
Roundtables: Roundtables topics: "Women and Business", "Healthy Person - Healthy Society", "Violence in a Family and Drugs Addiction" and others. «Круглые столы»: Союз принимал участие в совещаниях «за круглым столом» по следующим темам: «Женщины и бизнес»; «Здоровая личность - здоровое общество»; «Насилие в семье и наркомания», а также по другим темам.
There are now high rates of addiction in both industrialized and developing countries, with wide-ranging health and social impacts. Как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах стремительно растет наркомания, оказывающая разрушительное воздействие на состояние здоровья людей и на общество в целом.
Promotion of the specialist Land agency "Women and addiction- Bella Donna" and women-specific measures to implement the Land programme against addiction Содействие работе специального земельного учреждения "Женщины и наркомания - Белладонна" и принятию конкретно касающихся женщин мер по осуществлению земельной программы по борьбе с наркоманией
Больше примеров...
Зависимость (примеров 242)
Flynn sold everything he had to fuel his addiction. Зависимость вынудила Флинна продать все, что у него было.
Yes, but I'm concerned about the addiction properties. Да, но меня беспокоит, что может развиться зависимость.
See how your addiction has affected me, Caroline? Видишь, как твоя зависимость на меня влияет, Кэролайн?
For example, it has organized a travelling exhibit entitled "Sports and Dependence" to inform students about the harmful effects of doping and of addiction in general. Например, передвижная выставка "Спорт и зависимость" призвана информировать школьников о вреде, который наносят допинг и все виды стойкой зависимости.
Specifically, addiction is hypothesized to function as a compensatory means to modulate effects and treat distressful psychological states, whereby individuals choose the drug that will most appropriately manage their specific type of psychiatric distress and help them achieve emotional stability. В частности предполагают, что зависимость действует как компенсаторное средство модулирования влияния и лечения стрессовых состояний, где человек выбирает лекарства, что лучше всего действуют на конкретный тип психического стресса и помогут достичь эмоциональной стабильности.
Больше примеров...
Пристрастие (примеров 53)
Yes, I heard, and I told you not to get involved in his addiction. Да, я знаю... и я сказал тебе не вмешиваться в его пристрастие.
You've taken control of your addiction In a way that few people do. Ты взял под контроль свое пристрастие, да так, как не каждый бы смог.
His addiction to dreams became his nightmare, one that he couldn't wake up from. Его пристрастие к снам стало его кошмаром тем, от которого он не мог проснуться
He's just traded one addiction for another. Обменял одно пристрастие на другое.
Heroin addiction explains but doesn't excuse your actions. Пристрастие к героину может объяснить ваши действия, но не извинить их.
Больше примеров...
Наркоманов (примеров 34)
Tuberculosis is re-emerging as a serious threat, and substance addiction and HIV are increasing. Участились случаи заболевания туберкулезом, который представляет собой серьезную угрозу, и увеличивается число наркоманов и лиц, инфицированных ВИЧ.
ILO published a monograph on the principles of effective programming for addiction rehabilitation in developing countries in 1994, which constitutes the basis for ILO advice and training in the field of vocational rehabilitation and social reintegration. В 1994 году МОТ опубликовала монографию о принципах разработки эффективных программ реабилитации наркоманов в развивающихся странах, которая является основой консультативной помощи и подготовки МОТ в области профессиональной реабилитации и социальной реинтеграции.
In the area of harm reduction, the authorities had taken measures to protect victims, prioritizing addicts according to type, addiction period and degree of potential harm to themselves and society. В плане сокращения негативных последствий власти страны приняли меры по защите жертв, работая с различными категориями наркоманов с учетом типа потребляемого наркотика, длительности его потребления и степени потенциального вреда как для них, так и для общества.
Some delegations indicated that the active involvement of the addicted population and those affected by addiction problems within communities, and broad-based partnerships in society at large had had promising results. Ряд делегаций отметили, что многообещающие результаты в области сокращения спроса на наркотики дает активное вовлечение в эту деятельность наркоманов и местного населения, затронутого проблемами наркомании, а также укрепление партнерских отношений в обществе в целом.
The Government of Pakistan has established 3 Model Addiction Treatment and Rehabilitation Centres (MATRCs) in major cities of Pakistan i.e. Islamabad (45 bedded), Quetta (45 bedded) and Karachi (55 bedded) for rehabilitation and treatment of drug addicts. Правительство Пакистана создало для реабилитации и лечения наркоманов три типовых лечебно-реабилитационных наркологических центра (ТЛРНЦ) в основных городах Пакистана, а именно в Исламабаде (на 45 коек), Кветте (на 45 коек) и Карачи (на 55 коек).
Больше примеров...
Наркотиками (примеров 48)
Most of the women have mental-health or addiction issues. У большинства заключенных проблемы с психикой или наркотиками.
Congressman, cigarettes and nicotine clearly do not meet the classic definitions of addiction. Конгрессмен, сигареты и никотин, по определению, не являются наркотиками.
In Afghanistan, where opium poppy cultivation was of particular concern, UNDCP should increase its efforts to help enhance national law-enforcement capabilities and build drug control institutional capacities, as well as address the growing problem of addiction. Поскольку особую обеспокоенность вызывает выращивание опиумного мака в Афганистане, ЮНДКП следует активизировать в этой стране свои усилия по содействию укреплению потенциала национальных правоохранительных органов и формированию потенциала учреждений по борьбе с наркотиками, а также уделять повышенное внимание обостряющейся проблеме наркомании.
Croatia reported that, following the entry into force of the new Criminal Code on 1 January 2013, the provisions relating to drug-related crime were amended and the provisions related to the implementation of addiction treatment measures updated. Хорватия сообщила, что после вступления в силу нового Уголовного кодекса 1 января 2013 года были исправлены положения о преступлениях, связанных с наркотиками, и обновлены положения о мерах по лечению наркотической зависимости.
The Government also implemented a national anti-drug strategy, which included young aboriginals, and planned to increase its investment in and to expand the existing addiction programmes. Кроме того, правительство реализует Национальную стратегию по борьбе с наркотиками, направленную на молодых людей из числа коренного населения, и планирует увеличить финансирование и расширить сферу применения существующих программ по борьбе с наркоманией.
Больше примеров...
Наркологических (примеров 7)
State addiction clinics provide services free of charge, as treatment and medico-social rehabilitation are guaranteed by the State. Поскольку лечение и медико-социальная реабилитация входят в гарантированный государством объем наркологической помощи, в государственных наркологических учреждениях они проводятся на бесплатной основе.
In practically every case, the parents were long-term alcohol abusers, were registered with addiction clinics as chronic alcoholics, led an immoral lifestyle, had no permanent employment, neglected their children's upbringing and, in addition, allowed them to be abused. Практически во всех случаях родители длительное время злоупотребляли спиртными напитками, состояли на учете в наркологических диспансерах как хронические алкоголики, вели аморальный образ жизни, не имели постоянного места работы и не занимались воспитанием детей, при этом допускали в отношении их жестокое обращение.
It also cooperated closely in activities undertaken with ILO, CCLEC, ICPO/Interpol, the European Commission and the Addiction Research Foundation of Canada. Она также тесно сотрудничала в проведении мероприятий, организованных МОТ, ТСКПД, МОУП/Интерполом, Европейской комиссией и Фондом наркологических исследований Канады.
The WHO Programme on Substance Abuse initiated a project on international control of dependence-producing substances and a study (in collaboration with the Addiction Research Foundation) on the influence of regulatory control on the use and abuse of benzodiazepines in Chile. В рамках программы ВОЗ по борьбе с токсикоманией началось осуществление проекта по мерам международного контроля над веществами, вызывающими зависимость, и исследование (в сотрудничестве с Фондом наркологических исследований) по вопросу о влиянии мер контроля на потребление бензодиазепинов и злоупотреблении ими в Чили.
Currently, day patient facilities are thus organized in addiction treatment centres in the provinces of Namangan, Samarkand, Surkhandarya, Fergana and Khorezm and the cities of Tashkent, Kokand and Margilan. К настоящему времени дневные стационары организованы в Наманганском, Самаркандском, Сурхандарьинском, Ферганском, Хорезмском областных наркологических диспансерах, а также в наркологических диспансерах гг.Ташкента, Коканда и Маргилана.
Больше примеров...
Злоупотребления (примеров 35)
Measures taken to reduce demand for illicit ATS included education, prevention, treatment, monitoring, evaluation and research projects to prevent drug abuse and addiction. В рамках деятельности по сокращению незаконного спроса на САР осуществлялись проекты в области просвещения, профилактики, лечения, мониторинга, оценки и научных исследований, направленные на предупреждение привыкания к наркотикам и злоупотребления ими.
Research into such issues should be promoted, particularly research into the effects and treatment of drug abuse and addiction. Следует поощрять проведение научных исследований по таким вопросам, в частности исследований, касающихся последствий злоупотребления наркотическими средствами и наркомании и возможных лечебных мер.
Former resource for the International Council on Alcoholism and Addiction; Former research fellow of the National Institute on Drug Abuse, United States. Бывший консультант Международного совета по алкоголизму и наркомании; бывший научный сотрудник Национального института по проблемам злоупотребления наркотиками, Соединенные Штаты.
The importance of beginning to prevent drug abuse at an early age was recognized, because delays in initial use led to delays in addiction. Было признано важным начинать профилактику злоупотребления наркотиками в раннем возрасте, поскольку создание препятствий для приобщения к наркотикам препятствует возникновению наркома-нии.
The Government of Colombia reported that it had prohibited the use of amineptine because of its associated risks of dependence and abuse, especially in patients with a history of addiction to alcohol, psychoactive pharmaceutical preparations or drugs of abuse. Правительство Колумбии сообщило, что оно запретило использование аминептина, поскольку применение этого вещества сопряжено с риском возникновения зависимости или злоупотребления, особенно у пациентов, которые уже страдали от алкоголизма, зависимости от психоактивных фармацевтических препаратов или наркотиков.
Больше примеров...
Привыкание (примеров 7)
It's not physical addiction, in that if they stop, they're not going to be physically ill. Это не физическое привыкание, поэтому если они остановятся - они не будут больны.
The addiction to political office is always worrisome, because democracies turn into autocracies when leaders cease to recognize the limits of their power. Привыкание к политической должности всегда вызывает беспокойство, потому что демократия может превратиться в автократию, когда лидеры перестают признавать ограничения своей власти.
Tobacco addiction is a child health problem because 90 per cent of those who smoke in the most developed countries begin doing so before their eighteenth birthday. Привыкание к табакокурению относится к проблеме охраны здоровья детей, поскольку 90 процентов лиц в большинстве развитых стран начинают курить до 18 лет.
The situation of the population in the occupied territories was described as an "addiction to trauma", with the breaking point very near. Положение населения оккупированных территорий было охарактеризовано как "болезненное привыкание к травматическому состоянию", чреватое очень близким взрывом.
Recently, no less than William F Buckley has argued that nicotine addiction cannot be dismissed as free choice. Бакли утверждал, что привыкание к никотину нельзя оставлять свободным выбором.
Больше примеров...
Склонность (примеров 8)
Well, it turns out that Maddie has an addiction. Ну, оказалось, что у Мэдди есть одна склонность.
You got to pretend like you have an addiction By napping with everyone you know. Притворись, что у тебя есть склонность прикорнуть со всеми, кого ты знаешь.
To do that we must have the political will to overcome our addiction to obfuscating and repetitive rhetoric, thereby sparing one another excessive verbal punishment. Для этого необходимо проявить политическую волю, преодолеть нашу склонность к запутанной и повторяющейся риторике и тем самым избавить друг друга от словесного наказания.
You have an addiction. У тебя есть склонность.
Gil Kaufman of MTV News described the cover as a reference to the rapper's struggle and addiction to prescription drugs, adding that it follows Eminem's habit of displaying personal issues in his art. Джил Кауфман, ведущий новостей MTV, описал этикетку как отсылку на борьбу рэпера и склонность к отпускаемым по рецепту лекарствам, добавляя, что это отражает внутренний мир певца.
Больше примеров...
Пагубные привычки (примеров 6)
In the context of the project the Institute is studying the cost of addiction for criminal justice systems and alternatives to the incarceration of drug abusers. В рамках проекта Институт изучает, во что обходятся пагубные привычки системе уголовного правосудия, и альтернативы лишению свободы лиц, употребляющих наркотики.
Fran, lyle, If I fell into a life of addiction, Then, please, do intervene, but don't for this. Фрэн, Лайл, если у меня появятся пагубные привычки, тогда, конечно, вмешивайтесь, но только не в это.
Promote mental health and well-being and prevent mental illness and addiction способствовать поддержанию психического здоровья и благосостояния и предотвращать психические заболевания и пагубные привычки;
Build and strengthen the capability of the primary health care sector to promote mental health and well-being and to respond to the needs of people with mental illness and addiction. создавать и укреплять потенциал сектора первичной медико-санитарной помощи для обеспечения психического здоровья и благосостояния и удовлетворения потребностей людей, имеющих психические заболевания и пагубные привычки.
It runs in the family - addiction. Это семейное... пагубные привычки.
Больше примеров...
Пагубная привычка (примеров 2)
No, it's an addiction. Нет, всего лишь пагубная привычка.
You? You have an addiction. У тебя есть пагубная привычка.
Больше примеров...
Addiction (примеров 46)
In 2003, Farrell reconvened Jane's Addiction and scheduled a new Lollapalooza tour. В 2003 году Фаррелл возродил Jane's Addiction и назначил новый тур Lollapalooza.
Deconstruction released only one self-titled album and one promotional single, "L.A. Song", and did not tour due to Eric Avery reportedly being still weary from extensive touring in Jane's Addiction. «Deconstruction» выпустили единственный одноименный альбом и один сингл «La Song», они не стали организовывать гастроли, из-за самочувствия Эрика Эвери, который был все ещё измотан, от предыдущего мирового турне, с группой Jane's Addiction.
The new band was dubbed "Jane's Addiction" in honor of Farrell's housemate, Jane Bainter, who was their muse and inspiration. Новая группа была названа «Jane's Addiction» в честь соседки Фаррелла, Джейн Бейнтер (англ. Jane Bainter), которая пристрастилась к наркотикам.
Jane's Addiction plays an intense brand of '70s-influenced arty metal; so does Soundgarden. Jane's Addiction играют мощный вариант арт-метала, навеянный музыкой 1970-х, так же как и группа Soundgarden...
Navarro himself noted that the band's dynamic was more balanced than that of Jane's Addiction, which was often dominated by frontman Perry Farrell. Сам Наварро отметил, что структура Chili Peppers была более коллегиальной, в отличие от Jane's Addiction, в которой доминировал лидер - Перри Фаррелл.
Больше примеров...
Наркозависимости (примеров 22)
The Ministry of Public Health attaches priority to comprehensive efforts to combat addiction. Министерство здравоохранения принимает комплексные меры борьбы против наркозависимости.
However, these changes have also undermined the structure of the family and led to an increased frequency of various forms of risky behaviour, such as unhealthy food, reduced physical activity, diverse forms of addiction and so on. Однако такие перемены также подрывают структуру семьи и способствуют распространению различного рода рискованного поведения, такого, как потребление нездоровой пищи, снижение физической активности, различные формы наркозависимости и прочее.
It is concerned at the negative consequences of khat on children's health and nutrition, as its use decreases appetite, and on the development of children's personality and on their mental well-being, as its consumption can lead to addiction. Он обеспокоен негативными последствиями употребления ката для здоровья детей и детского питания, поскольку его употребление снижает аппетит, и для развития личности ребенка и его психического благополучия, поскольку его употребление может привести к наркозависимости.
I saved him from addiction. Я спас его от наркозависимости.
A combination of services including priority access to treatment for pregnant women with substance abuse problems has resulted in a more responsive program for women with unique addiction issues. Объединение соответствующих служб, прежде всего служб по оказанию медицинской помощи беременным женщинам, страдающим от наркозависимости, была разработана более действенная программа, ориентированная исключительно на проблемы наркозависимых женщин.
Больше примеров...
Токсикомании (примеров 15)
The existence of different levels of authority explains the diverse nature of the provision and forms of care available to drug addicts: public health (hospitals), prevention of addiction problems (communities) and outpatient care (regions). Единый подход к предложению способов лечения от токсикомании и форм попечения о токсикоманах предусматривает меры со стороны органов власти различного уровня: на государственном уровне (больницы), на уровне сообществ (профилактика проблем токсикомании) и на уровне регионов (амбулаторное лечение).
In Liechtenstein addiction and narcotic policy, the three levels of prevention, therapy, and legal intervention are distinguished. В Лихтенштейне работа в сфере наркомании и токсикомании ведется по трем направлениям: профилактика, лечение и правовое вмешательство.
Along with the Ministry of Public Health, the most important agent concerned with addiction and narcotics policy in Liechtenstein is the Commission on Addiction, assigned to the Ministry of Public Health. Помимо министерства здравоохранения, основным учреждением, занимающимся проведением политики в области алкоголизма и наркомании в Лихтенштейне, является Комиссия по вопросам наркомании и токсикомании, назначаемая министерством здравоохранения.
The Commission on Addiction advises the Government on addiction issues and narcotics policy. Эта Комиссия консультирует правительство по вопросам наркомании и токсикомании и проведения политики в сфере наркотических веществ.
In November 2004, the resources for addiction and narcotics work were expanded by appointing an Addiction Officer, who administers the work of the Commission on Addiction. В ноябре 2004 года ресурсные возможности для работы в сфере токсикомании и наркомании были расширены за счет назначения сотрудника по вопросам наркомании, который руководит работой Комиссии.
Больше примеров...
Наркозависимость (примеров 6)
So either our neighborhood's found itself a new addiction... Так что или у нас в районе появилась новая наркозависимость...
In that way, problems such as addiction, low self-esteem, eating disorders, early pregnancies and a high incidence of school dropouts among adolescents, etc., may be prevented. Эта деятельность позволяет предотвращать такие проблемы, как наркозависимость, заниженная самооценка, нарушения режима питания, ранние беременности, высокие показатели отсева подростков в школах и т.д.
They include low self-esteem, feelings of guilt or shame, lack of confidence in themselves and others, effects of trauma and post-traumatic stress disorder, addiction problems, sadness, depression and suicidal thoughts. Такие последствия включают заниженную самооценку, чувство вины или стыда, недоверие к самим себе и к окружающим, травмы и посттравматические стрессовые расстройства, наркозависимость, тоску, депрессию и мысли о самоубийстве.
So users still face the health risk associated with the injection of impure street drugs and they still face the enormous financial strain of financing their addiction. То есть, употребляющие наркотики лица всё равно подвергаются риску, связанному с инъекциями загрязнённых уличных наркотиков, а также находятся под огромным экономическим стрессом, вызванным необходимостью финансировать свою наркозависимость.
He saw it at the Olive Garden itself, where so many of his colleagues had childhood horror stories of family dysfunction, chaos, addiction, crime. He'd heard a similar tale about the man who shot him back when he attended his trial. Он и сам видел это в ресторане, где многие его коллеги рассказывали истории из своего детства, - истории про неблагополучные семьи, хаос, наркозависимость и преступления.
Больше примеров...