ILO will carry out research on addiction rehabilitation programmes. |
МОТ будет проводить научные исследования, связанные с программами реабилитации наркоманов. |
An institutional framework and technical capacity at the regional level to conduct training on addiction rehabilitation and drug prevention in the workplace. |
Цель проекта заключается в создании институциональных рамок и технического потенциала на региональном уровне в области профессиональной подготовки по вопросам реабилитации наркоманов и профилактики наркомании на производстве. |
Tuberculosis is re-emerging as a serious threat, and substance addiction and HIV are increasing. |
Участились случаи заболевания туберкулезом, который представляет собой серьезную угрозу, и увеличивается число наркоманов и лиц, инфицированных ВИЧ. |
Training programme on addiction rehabilitation and drug prevention in the workplace for Asia and the Pacific UNIDCP |
В. Учебная программа по реабилитации наркоманов и профилактике наркомании на производстве для Азиатско-Тихоокеанского региона |
The goal of a realistic drug policy must be to prevent new development of addiction and dependency. |
Целью реалистичной политики в отношении наркотиков должно быть предотвращение появления новых наркоманов и лиц с зависимостью от наркотиков. |
The rate of addiction among the total population is 127 per million, and the incidence among young people under the age of 18 is even smaller. |
Соотношение наркоманов к общей численности населения составляет 127 человек на каждый миллион, а уровень приобщения к наркотикам среди молодежи до 18 лет даже еще ниже. |
IFNGO received funding support from the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) for a regional training programme on addiction rehabilitation in the Asia/Pacific region. |
МФНПО получила финансовую поддержку от Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю за наркотическими средствами (МПООНКНС) на проведение региональной учебной программы в области реабилитации наркоманов в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
As required by law, the Court set out in its judgement the aggravating and mitigating circumstances and recommended transfer from prison to a centre for treatment of her addiction. |
Как это требуется по закону, суд изложил в своем постановлении отягчающие и смягчающие обстоятельства и рекомендовал перевести ее из тюрьмы в один из центров для лечения наркоманов. |
ILO published a monograph on the principles of effective programming for addiction rehabilitation in developing countries in 1994, which constitutes the basis for ILO advice and training in the field of vocational rehabilitation and social reintegration. |
В 1994 году МОТ опубликовала монографию о принципах разработки эффективных программ реабилитации наркоманов в развивающихся странах, которая является основой консультативной помощи и подготовки МОТ в области профессиональной реабилитации и социальной реинтеграции. |
In Afghanistan, the increase in opium production has been reflected in the growth of rates of addiction to narcotics: between 2005 and 2009, the number of regular opium users jumped from 150,000 to 230,000, while the number of heroin users increased from 50,000 to 120,000. |
В Афганистане рост производства опия отражается в росте числа наркоманов: в период с 2005 по 2009 год число лиц, регулярно употребляющих опий, резко возросло со 150000 до 230000, в то время как число наркоманов, употребляющих героин, увеличилось с 50000 до 120000. |
There has also been an increase in addiction among our population. |
Среди нашего населения также растет число наркоманов. |
What are your policies towards treatment of addiction? |
Как насчёт спроса? Каков ваш подход к лечению наркоманов? |
I've seen my share of addiction... you know all those poor souls who came to see Billy, just looking for salvation. |
Я на своем веку повидала немало наркоманов, эти бедные души приходили к Билли в поисках спасения. |
With regard to the importation, exportation and control of legal chemicals and narcotics, and with regard to addiction treatment centres, CCATID maintains close communication with the Ministry of Public Health and Social Welfare, the government agency responsible for this area. |
Что касается импорта и экспорта химических веществ и контроля за ними, законных наркотиков и центров лечения наркоманов, то Комиссия поддерживает тесную связь с Министерством здравоохранения и социальной помощи, в ведение которого входит деятельность в этой области. |
The abuse of opium, heroin, and pharmaceutical drugs continues to increase in the Afghan population, and some of the highest rates of heroin addiction in the world can now be found in the region. |
Среди населения Афганистана продолжается рост масштабов злоупотребления опиумом, героином и официальными лекарственными препаратами, и по доле наркоманов, употребляющих героин, регион находится сейчас на одном из первых мест в мире. |
(e) Mandatory rehabilitation for an addiction; |
ё) принудительная реабилитация наркоманов и алкоголиков; |
Rebirth Society recommended making efforts to reduce stigma and discrimination against drug users through implementation of various educational and social projects, and to reduce the criminalization of addiction. |
Общество "Второе рождение" рекомендовало приложить усилия для снижения уровня стигматизации и дискриминации в отношении наркоманов с помощью проведения различных образовательных и социальных проектов, а также для противодействия криминализации зависимости. |
In the area of harm reduction, the authorities had taken measures to protect victims, prioritizing addicts according to type, addiction period and degree of potential harm to themselves and society. |
В плане сокращения негативных последствий власти страны приняли меры по защите жертв, работая с различными категориями наркоманов с учетом типа потребляемого наркотика, длительности его потребления и степени потенциального вреда как для них, так и для общества. |
Finally, depending on relevant criminal provisions, inmates may try to conceal their addiction or, on the contrary, feign addition. |
И наконец, в зависимости от положений соответствующих документов в области уголовного права заключенные могут попытаться скрыть свою зависимость от наркотиков или наоборот выдать себя за наркоманов. |
The Cuban health system offers comprehensive care to the population for dealing with addiction, from health promotion activities, prevention for specific risk groups, treatments of addicts and their rehabilitation and social reintegration. |
Система здравоохранения обеспечивает комплексную помощь населению в отношении наркомании, начиная от поощрения здорового образа жизни, специфической профилактики в группах риска, лечения наркоманов, их реабилитации и реинтеграции в общество. |
Established capacity at the National Centre for Drug Research in Malaysia to organize and conduct training courses in addiction rehabilitation and prevention for countries in the region. |
В рамках проекта в Национальном центре по изучению наркомании в Малайзии будет создан потенциал, который позволит организовывать и про-водить учебные курсы по вопросам реабилитации наркоманов и профилактики наркомании для стран региона. |
During this time, Debra struggles to recover after surviving the Ice Truck Killer's attempts to murder her, and Rita sends Dexter to Narcotics Anonymous meetings when she suspects that he has an addiction. |
За это время, Дебра пытается восстановиться после покушения на неё «Ледяного убийцы», а Рита посылает Декстера на собрания Анонимных Наркоманов, когда она подозревает, что он наркоман. |
A joint project by ILO, UNDCP, the International Federation of Non-governmental Organizations and University Sains of Malaysia will result in a regional training programme on addiction rehabilitation for selected countries of the Asia/Pacific region. |
Результатом осуществления совместного проекта МОТ, ПКНСООН, Международной федерации неправительственных организаций и университета "Сейнс", Малайзия, будет разработка региональной программы подготовки по вопросам реабилитации наркоманов для отдельных стран азиатско-тихоокеанского региона. |
Drug addicts who are undergoing treatment at addiction treatment centres; |
наркоманов, проходящих лечение в наркологических центрах; |
In the next report, she would like to hear a full discussion of the situation of drug trafficking, transit and addiction in Cuba, available treatment options, and whether the rehabilitation clinics open to foreigners were also available to Cubans. |
В следующем докладе она хотела бы получить полную информацию о положении в области незаконного оборота и транзита наркотиков и наркомании на Кубе, об имеющихся вариантах лечения наркоманов и о том, пользуются ли кубинцы услугами клиник по реабилитации, которые открыты для иностранцев. |