| Seems likely that a gambling addiction is the root of the danger. | Может, игровая зависимость - корень всех бед? |
| Didn't matter how much he wanted, or how out of control his addiction was, you just kept selling to him. | Не важно, чего он хотел, или насколько бесконтрольна была его зависимость, ты продолжал продавать ему. |
| This "addiction," as he calls it? It's still inside him. | Это его "зависимость", как он ее называет, все еще при нем. |
| He used heroin sporadically for several years, but, by the end of 1990, his use developed into a full-fledged addiction. | Он продолжал употреблять героин в течение следующих нескольких лет, и к началу 1991 года у него развилась полноценная тяжёлая зависимость. |
| Although her siblings tried to intervene on numerous occasions and she entered rehabilitation programs several times, she was unable to overcome her addiction. | Несмотря на то, что её братья и сёстры неоднократно пытались ей помочь, и она проходила реабилитацию несколько раз, она так и смогла побороть свою зависимость. |
| And you have to kill the addict to kill the addiction. | Только убив наркомана, можно убить зависимость. |
| Well, you're the person most affected by your mother's addiction. | Ну, Ты человек, которого зависимость твоей матери затронула больше всех |
| I know you don't want to hear it, but Lydia's addiction is putting Sam's return to you in jeopardy. | Я знаю, что ты не хочешь слышать этого, но зависимость Лидии ставит под угрозу возвращение к вам Сэма. |
| See how your addiction has affected me, Caroline? | Видишь, как твоя зависимость на меня влияет, Кэролайн? |
| A young wine baron is checking in today, and he's bringing with him the sweetest, little gambling addiction. | Молодой винный магнат приезжает сегодня, и привезет с собой старую добрую карточную зависимость. |
| What if addiction is an adaptation to your environment? | Что, если зависимость - это адаптация к окружающей среде? |
| The reason it is so hard to believe is because there is so much about drugs and addiction in the book. | В это сложно поверить, потому что... в книге так много про наркоту и зависимость. |
| "And then he spiraled into terrible addiction" sort of thing, -it would be inaccurate. | "А потом его затянула жуткая зависимость", ...то ты соврешь. |
| Many of our clients have struggled with addiction, and, if you want to get clean, we'll help you do that. | Много наших клиентов победили зависимость и если вы хотите покончить с ней, мы вам поможем. |
| The endless cycle of hate, it's your addiction. | Бесконечный круг ненависти, это твоя зависимость |
| In a few years, he developed a heroin addiction and spent much of the 1950s in prison. | Через несколько лет он попал в зависимость от наркотиков и провел почти все 1950-е в относительной неизвестности. |
| You know, have you ever had a shopping addiction, Denise? | Знаешь, у тебя когда-нибудь была зависимость от шоппинга, Дениз? |
| The entire district population was said to be malnourished and the addiction was alleged to stem from poverty and the lack of food. | Как говорят, во всем этом районе население страдает от недоедания и наркотическая зависимость, по утверждениям, обусловлена нищетой и нехваткой продовольствия. |
| The story focuses on the relationship between two sisters and a teenager's first experience of drugs in this case ecstasy and her eventual addiction to heroin. | Центральным элементом его сюжета являются отношения между двумя сестрами и первый опыт подростка, связанный с наркотиками - в данном случае "экстази", - и конечная физическая зависимость одной из сестер от героина. |
| I think he wants to lose some weight, and he has an online gambling addiction. | Думаю, он хочет сбросить лишний вес и у него зависимость от азартных онлайн-игр. Неверно. |
| The addiction plus his anger issues means that he probably lacks the social skills required to stay in school or hold down a steady job. | Эта зависимость и проблемы сдерживания гнева означают вероятную нехватку навыков общения, нужных, чтобы удержаться в школе или на постоянной работе. |
| Other dysfunctions, such as mental or behavioural disorders, conflict, substance addiction and domestic violence, weaken the capacity of families to provide a harmonious and protective environment and make children more likely to engage in risky behaviours in order to escape an unwelcoming context. | К ослаблению способности семей обеспечить гармоничную и защитную среду и созданию большей вероятности опасного поведения детей, стремящихся выбраться из неблагоприятной ситуации, могут привести и другие функциональные нарушения, такие как психические или поведенческие отклонения, конфликты, наркотическая зависимость и бытовое насилие. |
| As far as why you gave up your medical career to become a companion - I'd wager that addiction claimed the life of someone close to you, and his or her death moved you to make drastic changes in your life. | Касательно того, почему вы бросили медицинскую карьеру, чтобы стать компаньоном... держу пари, что зависимость отняла жизнь кого-то, близкого вам, и его/ее смерть сподвигнула вас произвести серьезные перемены в своей жизни. |
| It's my addiction, my cross, my burden! | И моя зависимость. мой крест, мое бремя! |
| "Gambling became an addiction, and I just couldn't control it." | "Азартные игры превратились в зависимость, и я уже не мог ее контролировать". |