Английский - русский
Перевод слова Actual
Вариант перевода Действительности

Примеры в контексте "Actual - Действительности"

Примеры: Actual - Действительности
Lip service is paid to human rights, but in actual fact regressive and inconsistent measures are impairing the smooth functioning of machinery for the protection of human rights. This discourages the mandate holders and undermines the effectiveness of the implementation of human rights principles. Вопрос о правах человека обсуждается на первый взгляд в положительном ключе, однако в действительности наблюдаются обратное движение и непоследовательность, мешающие четкому функционированию правозащитных механизмов, что снижает энтузиазм исполнителей мандатов и тем самым сказывается на эффективности мер по осуществлению правозащитных норм.
In actual fact, however, decisions of customary law courts, though subject to appeal in the courts established by law, were sometimes final, and defendants did not resort to the remedies available, often because they were not aware of their existence. В действительности же решения обычно-правовых судов, хотя они и могут быть обжалованы в государственных судебных органах, в ряде случаев носят окончательный характер, и стороны в деле не используют преусмотренные средства обжалования, причем нередко в силу незнания об их существовании.
The planning fallacy requires that predictions of current tasks' completion times are more optimistic than the beliefs about past completion times for similar projects and that predictions of the current tasks' completion times are more optimistic than the actual time needed to complete the tasks. Ошибка планирования состоит в том, что прогнозы о времени на решение текущих задач более оптимистичны, чем это вытекает из опыта решения задач в прошлом и чем это оказывается в действительности.
If you were to put an actual street map on top of what you've just drawn, you'd realize your streets and the distances, they'd be way off. Если бы вы наложили настоящую карту поверх того, что только что нарисовали, вы бы увидели, что улицы и расстояния не соответствуют действительности.
Actual things are found even in the corporeal reality set before our eyes, although we have neither perception nor image of their essence. Но и в материальной действительности, предстающей в наших ощущениях, также существуют реальные вещи, суть которых нам не дано постичь даже в нашем воображении. Такие явления, как электричество и магнетизм, называемые "флюидами", - кто скажет, что они нереальны?
With reference to the author's claim under these articles the State party contends that in fact the actual basis of her communication is her fear of Mr. S. Because of his actions, she allegedly quit the MQM party and joined the PPP. Что касается жалобы автора в соответствии с указанными статьями, государство-участник настаивает на том, что в действительности представление сообщения объясняется ее боязнью г-на С., действия которого предположительно побудили ее выйти из партии ДКМ и вступить в НПП.