Английский - русский
Перевод слова Active
Вариант перевода Действует

Примеры в контексте "Active - Действует"

Примеры: Active - Действует
3.10 Also active and vocal in Saint Lucia, is the local chapter of the Caribbean Association for Feminist Research and Action (CAFRA). 3.8 Также активно и громко действует местное отделение Карибской ассоциации по исследованию проблем женщин и деятельности в их интересах (КАФРА).
The panellist replied that there were many active NGOs in Geneva, including Oxfam, Third World Network and Global South. Оратор ответила, что в Женеве активно действует большое число НПО, включая ОКСФАМ, сеть «Третий мир» и организацию «Глобальный Юг».
MinFin is seen to be reasonably active over the last five tears both accounting and in audit. Респонденты считают, что Министерство финансов РФ в течение последних пяти лет действует достаточно активно, регулируя деятельность бухгалтеров и аудиторов.
He asked the delegation to clarify that point, since an active ingredient should have the same effects on any human being, irrespective of his or her ethnic identity. Г-н Боссайт хотел бы знать, может ли делегация ему представить объяснения по этому вопросу, помня о том, что активный ингредиент лекарственного средства одинаково действует на человека, вне зависимости от его этнической принадлежности.
The Lord's Resistance Army (LRA), under the leadership of Joseph Kony, has been active since late 1987, operating out of bases in southern Sudan. Армия сопротивления Господня, возглавляемая Джозефом Кони, существует с конца 1987 года и действует со своих баз, расположенных в южной части Судана.
A 17-person Electoral Assistance Team is currently active throughout the country at the departmental level, helping the Provisional Electoral Council to set up an adequate infrastructure to carry out the plan for the registration of voters and candidates. В настоящее время по всей стране на уровне департаментов действует Группа по оказанию помощи в проведении выборов в составе 17 человек, которая помогает Временному совету по выборам в деле создания надлежащей инфраструктуры для осуществления плана регистрации избирателей и кандидатов.
In addition, since the average age of the professional staff is relatively high - 54 according to the Secretariat - there is an active programme to encourage early retirement and hence reduce the number of posts at the P-5 and D-1 levels. С учетом того, что средний возраст сотруд-ников категории специалистов относительно высок - по данным Секретариата, 54 года, - действует также программа поощрения выхода сотрудников на пенсию до достижения пенсионного возраста и, следова-тельно, сокращения количества должностей классов С - 5 и Д - 1.
The group owns a subsidiary and a branch in Latvia, a branch in Lithuania and Finland and is active as a cross-border service provider in Germany and Austria. Группа владеет дочерними предприятиями и её филиалы располагаются в Латвии, Литве и Финляндии, а также банк действует как предприятие, оказывающее трансграничные услуги в таких странах как Германия и Австрия.
Apart from Kipushi, AMFI has been active elsewhere in Zambia, in an exploration project at Kolwezi, and also in Angola, where it has been involved in diamond mining in collaboration with a security firm called International Defence and Security. Было заключено опционное соглашение относительно проекта развития прииска в Кипуши. АМФИ действует также в Замбии, осуществляя проект по разведке ископаемых в Колвези, в Анголе, занимаясь эксплуатацией алмазного прииска в сотрудничестве с охранной фирмой "Интернэшнл дефенс энд секьюрити".
With the aim of improving inter-ethnic relationship and the safety situation in the returnee and other areas, a Forum of the returnees was established, which has been active since the beginning of 2005. Имея в виду улучшить межэтнические отношения и безопасность в местах, где проживают вернувшиеся лица, а также и в других районах кантона, создан форум возвратившихся лиц, который действует с начала 2005 года.
(c) The effectiveness of United Nations expertise in this area and access to the multi-donor trust funds were maximized in countries where the Cluster was active. с) добиться максимальной отдачи от экспертных знаний Организации Объединенных Наций в данной области и довести до максимума преимущества от многосторонних донорских целевых фондов в тех странах, в которых действует эта Группа.
During the interviews with the representatives of the secretariats, the Inspector was informed that an informal system-wide network on strategic planning (United Nations Strategic Planning Network (UNSPN)) has been active since 2008, sharing information and experiences among practitioners. В ходе бесед с представителями секретариатов Инспектор узнал, что с 2008 года действует неофициальная общесистемная сеть стратегического планирования (ССПООН - сеть стратегического планирования Организации Объединенных Наций), через которую осуществляется обмен информацией и опытом между ее участниками.
The Inter-agency Commission for Questions of Combating Illegal Entry and Exit and Trafficking in Persons has been active since 2003 in developing proposals to prevent and suppress the illegal entry and exit of persons and their trafficking in Kazakhstan involving the violation of human rights. В целях выработки предложений по предотвращению и пресечению незаконного вывоза, ввоза людей и торговли ими в Республике Казахстан, влекущих нарушение прав человека, с 2003 года при правительстве Республики Казахстан действует Межведомственная комиссия по вопросам борьбы с незаконным вывозом, ввозом и торговлей людьми.
The movement calling itself "STOPGender!" has become increasingly active, is widespread and is a well-funded campaign reaching into many spheres of Ukraine's society, including religious, student and rural communities. Движение под названием «СТОП - Гендер!» действует особенно активно, работает повсюду в стране и имеет хорошо профинансированную кампанию, охватывающую многие слои общества Украины, включая религиозные общины, студенческие круги и сельское население.
If we do this, we can avoid the type of problem that Ambassador Levitte mentioned this morning, where African leaders are active, planning efforts in one particular direction, and the Council is acting in another. Если мы достигнем этой цели, то нам удастся избежать проблемы, о которой сегодня в первой половине дня говорил посол Левит и которая состоит в том, что африканские лидеры прилагают активные усилия, планируя свою деятельность в одном конкретном направлении, а Совет действует в другом.
Indicative of my Government's political support at the highest level, the Barbados national AIDS programme in 2001 launched a national sensitization campaign and embarked on the widespread provision of highly active antiretroviral therapy. В Барбадосе действует опирающаяся на политическую поддержку нашего правительства на самом высоком уровне национальная программа по борьбе со СПИДом, в рамках которой в 2001 году была начата национальная кампания по привлечению внимания к этой проблеме и началось широкое применение высокоактивной антиретровирусной терапии.
More than 13,000 non-governmental organizations are currently in operation in Kazakhstan, 1,709 of which are particularly active. На сегодняшний день в Республике действует более 13 тысяч неправительственных организаций, из них наиболее активными являются 1709 неправительственных организаций.
This strategy identifies specific geographical and thematic areas in which UNCDF is active, such as post-conflict countries and building inclusive financial sectors in Africa, and for which discrete financial support could be provided. UNIFEMM В этой стратегии определяются конкретные географические и тематические области, в которых активно действует ФКРООН, такие, как деятельность в постконфликтных странах и формирование открытых финансовых секторов в Африке, и в которых возможно оказание финансовой поддержки по отдельным направлениям.
Active anti-vector measures are taken in the high-risk areas, and monitoring is done in the north. Проводится активный поиск вектора в зонах повышенного риска, а на севере страны действует система контроля заболеваемости лихорадкой.
Currently DICONSA has a nation-wide infrastructure consisting of some 22,079 shops. Of these, 6,326 are situated in indigenous municipalities and 18,764 in localities in which the Opportunities programme is also active. В настоящее время "Диконса" располагает по всей стране следующей инфраструктурой: примерно 22079 магазинов, из которых 6326 находятся в муниципалитетах, где проживают представители коренных народов, а 18764 магазина находятся в районах, где действует программа "Возможности".
On 20 - 22 November 2012 the training course under the topic "Efficient Promotion of Child Rights" for socially active youth from regions where "Youth House" operates, was held in Baku. 20-22 ноября 2012 года в Баку были проведены учебные курсы на тему "Эффективная защита прав ребенка", в которых приняла участие социально-активная молодежь из регионов, в которых действует организация "Дом молодежи".