It had not been possible to confirm whether that organization currently remained active. |
Выяснить, действует ли эта организация в настоящее время, оказалось невозможным. |
There are more than 40 active Mothers and Fathers Groups in the island. |
На острове действует более 40 Групп матерей и отцов. |
Our company NERA DISPLAYS has been active on the P.O.P./P.O.S. |
Наша компания NERA DISPLAYS действует на рынке продуктов P.O.P./P.O.S. |
Lincoln University Students' Association (LUSA) has been active on campus since 1919. |
Ассоциация студентов Университета Линкольна (англ. Lincoln University Students' Association, LUSA) действует с 1919 года. |
Today, only one of them is active - Working Group for Missing and Abducted persons. |
В настоящее время действует лишь одна из них - Рабочая группа по пропавшим без вести и похищенным лицам. |
The scale of investment - in time, effort and manpower - is considerable: it is estimated that approximately 600 thematic groups are active worldwide. |
Для этого требуются значительные ресурсы с точки зрения времени, усилий и кадров: по оценкам, во всем мире действует примерно 600 тематических групп. |
They represent areas in which UNDP has broad expertise, or in which the Special Unit may already be active, thus rendering them effective vehicles for facilitating such cooperation. |
Они относятся к областям, в которых у ПРООН имеются обширный опыт и квалифицированные специалисты или в которых, возможно, уже действует Специальная группа, благодаря чему они служат эффективными механизмами содействия такому сотрудничеству. |
To safeguard competition in the markets downstream from the market where the concessionaire is active, equal treatment of users needs to be guaranteed and enforceable. |
Для защиты конкуренции на рынках всех звеньев цепочки, которые следуют за рынком, где действует концессионер, необходимо гарантировать и реально обеспечить равное отношение к пользователям. |
While this programme is still active, in recent years there has been an even greater recognition that young people are central to the global development agenda. |
Хотя эта программа все еще действует, в последние годы наблюдается даже еще большее признание того, что молодые люди занимают центральное место в глобальной повестке дня в области развития. |
Four other active security certificate cases have been released on conditions by the federal court and are subject to monitoring by the Canada Border Services Agency. |
Четыре других лица, в отношении которых действует режим выдачи сертификатов безопасности, выпущены на свободу на условиях, установленных федеральным судом, и находятся под надзором Канадского агентства пограничной службы. |
The Asia Alternative Energy Programme of the World Bank has been active since the early 1990s in providing advice, assessing projects and identifying potential activities. |
С начала 90-х годов действует предложенная Всемирным банком Азиатская программа освоения альтернативных источников энергии, в рамках которой осуществляется консультирование, оценка проектов и выявление потенциальных видов деятельности. |
Economic activity has been restored, schools have been reopened, and the police and the national army are now active |
Была возрождена экономическая деятельность, были вновь открыты школы, и в настоящее время действует полиция и национальная армия |
It is also active at the multilateral level by supporting African Development Bank projects and at the decentralized level through the work of local communities. |
Кроме того, она действует на многостороннем уровне, поддерживая проекты Африканского банка развития, и на децентрализованном уровне, оказывая помощь местным органам власти. |
In some 80 countries in which it is active, the ICRC's absolute priority is to maintain and strengthen its ability to reach and help those who are affected. |
Примерно в 80 странах, в которых действует МККК, его абсолютным приоритетом является поддержание и укрепление своего потенциала по доставке и оказанию помощи затронутому населению. |
The Ombudsman was an independent, democratic institution, working on the basis of active cooperation and partnership with the public authorities, NGOs and international organizations. |
Речь идет о независимом демократическом институте, который действует на основе сотрудничества и активного партнерства с государственными властями, НПО и международными организациями. |
A regular consultative mechanism for the consultative meetings of executive heads of subregional organizations and ESCAP also exists, of which ECO is an active partner. |
Действует также регулярный консультационный механизм консультативных совещаний руководителей субрегиональных организаций и ЭСКАТО, активным участником которого является ОЭС. |
Given that the association is active above all in Switzerland, there is little reason to believe that its monthly publication has much readership outside the country. |
С учетом того, что ДАБ активно действует прежде всего в Швейцарии, нет никаких оснований полагать, что ее ежемесячная публикация имеет много читателей за пределами этой страны. |
In Banja Luka, in which the Republika Srpska National Minority Council has been active for three years, a bulletin of this association is being regularly published. |
В Баня-Луке, где уже на протяжении трех лет активно действует Национальный совет по делам меньшинств Республики Сербской, регулярно публикуется бюллетень этой ассоциации. |
In The former Yugoslav Republic of Macedonia, there are more than 45 active women's NGOs, staffed by over 100,000 women volunteers. |
В бывшей югославской Республике Македонии действует более 45 женских НПО, ряды которых насчитывают более 100000 членов. |
It is also worthwhile to mention that there is very active and visible network with women and established non-government organizations all over Serbia. |
Стоит упомянуть также, что на всей территории Сербии действует очень активная и энергичная сеть с участием женщин и авторитетных неправительственных организаций. |
In relation to the above-mentioned attacks, the Panel collected evidence indicating that an unknown armed group originating in Chad has been active inside the Central African Republic, along the border with Chad. |
В связи с двумя упомянутыми выше нападениями Группа собрала доказательства того, что неизвестная вооруженная группа, возникшая в Чаде, активно действует в Центральноафриканской Республике вдоль границы с Чадом. |
If that thing's still active, so is he. |
Раз эта штука еще действует, действует и он. |
The original Canberra Group on Household Income Statistics was active from 1996 to 2000; the Rio Group on Poverty Statistics was active from 1996 to 2006, and the Washington Group on Disability Statistics, established in 2001, is still active. |
Первая из них - Канберрская группа по статистике доходов домохозяйств - функционировала с 1996 по 2000 год; Рио-де-Жанейрская группа по статистике бедности работала с 1996 по 2006 год, а Вашингтонская группа по статистике инвалидности, учрежденная в 2001 году, действует до сих пор. |
In Russia more than 3,000 women's organizations are active on the federal, regional, as well as local levels. |
В России действует свыше 3000 женских организаций, как на федеральном, региональном, так и на местном уровнях. |
Namibia is a vibrant democracy where a host of Civil Society Organizations, political parties, donor agencies, and NGO's are active. |
В Намибии активно развивается демократия и действует множество организаций гражданского общества, политических партий, благотворительных учреждений и НПО. |