Английский - русский
Перевод слова Active
Вариант перевода Действует

Примеры в контексте "Active - Действует"

Примеры: Active - Действует
Skoda Export Ltd is a company that has been active worldwide for nearly 35 years. "Шкода экспорт лтд" является компанией, которая активно действует в самых разных регионах мира почти 35 лет.
Djiboutian diplomacy has been very active bilaterally as well as multilaterally. Дипломатия Джибути очень активно действует на двустороннем и многостороннем уровнях.
Hizbullah is also active north of the Litani River. «Хизбалла» также активно действует в районах к северу от реки Литани.
Security in the Tarai remains a matter of serious concern, with many active armed groups and general impunity for those engaged in violence. Безопасность на территории Терая по-прежнему вызывает серьезную озабоченность, поскольку там активно действует целый ряд вооруженных группировок и царит общая атмосфера безнаказанности в отношении актов насилия.
UNITA is still very active, conducting guerrilla warfare, attacking mostly civilian targets, destroying infrastructure, killing innocent people and laying landmines. УНИТА по-прежнему действует весьма активно, ведет партизанскую войну, нанося удары преимущественно по гражданским целям, разрушая инфраструктуру, убивая ни в чем не повинных людей и закладывая наземные мины.
PNP, now in opposition, remains very active on the political scene. ПНП, которая в настоящее время находится в оппозиции, по-прежнему весьма активно действует на политической арене.
Sierra Leone has a very strong and active civil society. В Сьерра-Леоне действует весьма сильное и активное гражданское общество.
UNICEF is very active throughout the Latin American region in addressing malnutrition among indigenous children, especially young children. ЮНИСЕФ очень активно действует в Латиноамериканском регионе в целях решения проблемы недостаточного питания детей коренных народностей, прежде всего маленьких детей.
The committee remained active and continued its inquiries using modern techniques such as DNA testing. Комитет, которому было поручено решить этот вопрос, действует до сих пор и продолжает проводить расследования с использованием современных методов, например, тестов на ДНК.
A very active trade union movement exist which lobbies and advocates for the maintenance of works rights and privileges. В стране весьма активно действует профсоюзное движение, участники которого защищают и пропагандируют права и привилегии трудящихся.
During the last five years civil society has become increasingly active, pressing for a better public administration and governance. В последние пять лет все более активно действует гражданское общество, которое выступает за совершенствование государственного управления и улучшение управляемости.
Greece is active at that level, too. Греция активно действует и на этом уровне.
Far from it; UNDP is active across all of them. Напротив, ПРООН активно действует во всех них.
The Ministry of Disaster Management and Human Rights has several working committees where NGOs are represented and active. При Министерстве по чрезвычайным ситуациям и обеспечению прав человека действует несколько рабочих комитетов, в которых представлены и активно работают НПО.
A very active labour organization exists for the benefit of all workers and covers 1,450 manufacturing units throughout the country. В стране весьма активно действует профсоюзная организация, которая отстаивает интересы всех трудящихся и охватывает 1450 предприятий перерабатывающей промышленности на всей территории страны.
Montenegro had 5,470 NGOs, 10 per cent of which could be described as active. В Черногории действует 5470 НПО, 10 процентов из которых можно считать активными.
It is located in Seoul and it functions as an active representative of women's NGOs, with 49 member organizations and 16 nationwide affiliate organizations. Он располагается в Сеуле и действует как активный представитель женских НПО, насчитывая 49 организаций-членов и 16 общенациональных аффилированных организаций.
There is a common monetary policy in the euro-zone countries, and an integrated capital market with financial institutions that are active across national frontiers. В странах еврозоны действует единая денежная политика, а также объединённый рынок капитала, с финансовыми организациями, активность которых не ограничивается государственными границами.
According to information provided to this reconnaissance mission, there is a total of 44,750 active police officers in the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina. Согласно информации, предоставленной этой рекогносцировочной миссии, на территории Республики Боснии и Герцеговины действует в общей сложности 44750 сотрудников полиции.
Norwegian People's Aid (NPA) is active worldwide and is one of the major non-governmental organizations involved in mine clearing activities. Организация "Помощь норвежского народа" (ПНН) активно действует по всему миру и является одной из основных неправительственных организаций, занимающихся деятельностью в области разминирования.
Governments cannot hope to achieve sustainability without the active and willing participation of their citizens and their trust that government is acting for their best interests. Правительства не могут рассчитывать на обеспечение устойчивого развития без активного и добровольного участия их граждан и их веры в то, что правительство действует в их наилучших интересах.
It has been active since 1992 in CMM development and also owns and operates a 200 km pipeline. Эта компания активно действует в области ШМ с 1992 года и также является владельцем и оператором трубопровода протяженностью 200 км.
Concern had been expressed about the welfare of women and children in relocated villages in the border areas where KNU was still active. Была выражена озабоченность по поводу благосостояния женщин и детей, перемещенных в другие места в пограничных районах, где по-прежнему активно действует КНС.
OHCHR is also active within the United Nations cluster framework, as defined by the Secretary-General and under the coordination of the Economic Commission for Africa. УВКПЧ также активно действует в рамках определенной Генеральным секретарем коллективной системы Организации Объединенных Наций, при этом координация осуществляется Экономической комиссией для Африки.
Military authorities attribute this delay to political instability and the volatile security situation in the north-west of the country, where MFDC is active. Военные власти объясняют эту задержку политической нестабильностью и неустойчивостью положения в плане безопасности на северо-западе страны, где активно действует ДДСК.