Moreover, the expanding transnational network of non-governmental organizations encompasses virtually every sector of public concern, from the environment and human rights to the provision of micro-credit and is active at virtually every level of social organization, from villages all the way to global summits. |
Кроме того, расширяющаяся транснациональная сеть неправительственных организаций охватывает практически все сферы, интересующие общественность, - от окружающей среды и прав человека до предоставления микрокредитов, причем эта сеть действует практически на всех ступенях общественной организации - от деревень до всемирных встреч на высшем уровне. |
The system for the provision of social concessions in the Republic remains very extensive, with more than 30 types of concession applicable to 36 categories of citizens, but from 2000 there will be an active move to streamline concessions and switch them to a targeted system. |
Система предоставления социальных льгот в настоящее время в республике продолжает оставаться очень обширной, действует более 30 видов льгот для 36 категорий граждан, но с 2000 г. идет активный процесс упорядочения льгот и перевод их на адресную основу. |
Due to UN initiatives and the active participation of Governments, transport of dangerous goods by road is the most regulated part of the road transport market, with the ADR Convention in force in 35 countries and UN recommendations followed to a broad extent in the individual countries. |
Благодаря инициативам ООН и активному участию правительств перевозки опасных грузов автомобильным транспортом стали наиболее регулируемой сферой деятельности на рынке автомобильных перевозок, в 35 странах действует Конвенция ДОПОГ, во многих странах соблюдаются рекомендации ООН. |
Mandatory pension and disability insurance based on current funding, which is regulated by the Law on Pension and Disability Insurance, which is in force since 1 January 2004, comprises working active population (insurants employees, insurants of independent occupations and insurants agriculturists). |
Обязательное пенсионное страхование и страхование по инвалидности на основе текущего финансирования регулируется Законом о пенсионном страховании и страховании по инвалидности, который действует с 1 января 2004 года и охватывает работающее активное население (застрахованные наемные работники, застрахованные лица свободных профессий и застрахованные работники сельского хозяйства). |
While the lack of criminalization of passive bribery of foreign public officials could be remedied through the existence of the mandatory provision of the Convention to criminalize active and passive bribery of public officials, the same would not apply to officials of international organizations. |
Если отсутствие положения о криминализации пассивного подкупа иностранных публичных должностных лиц компенсируется за счет обязательного требования о криминализации активного и пассивного подкупа публичных должностных лиц, то в отношении должностных лиц международных организаций тот же принцип не действует. |
As the same report noted, "Hizbullah has adapted its weaponry and tactics so as to take into account the UNIFIL presence south of the Litani River". Hizbullah is also active north of the Litani River. |
Как отмечалось в этом же докладе, «"Хизбалла" поменяла оружие и тактику с учетом присутствия ВСООНЛ к югу от реки Литани». «Хизбалла» также активно действует в районах к северу от реки Литани. |
Active preferential treatment has been introduced in the field of urban transport, in the tramway service in particular. |
Активный преференциальный режим действует в отношении городских перевозок, в частности на трамваях. |
EM shield is active and holding. |
ЭМ щит включен и действует. |
The phenomenon of forced recruitment and association of children with armed forces and groups is widespread in the country, especially in the east where a number of Chadian armed opposition groups and militias are active. |
Явление принудительной вербовки детей в вооруженные силы и группировки и привлечение их к деятельности последних широко распространено по всей стране, особенно на востоке, где действует ряд чадских вооруженных оппозиционных группировок и формирований. |
All associations and other institutions active across Germany in the fields of youth protection work under the umbrella of a Federal Union for Protection of Young Person (BAJ) which had been established as early as in 1951. |
На федеральном уровне с 1951 года действует Федеральное рабочее объединение защиты детей и молодёжи (BAJ), в которое входят различные союзы и организации, занимающиеся задачами защиты молодёжи. |
It's still active. |
Он все еще действует. |
The weapon's still active. |
Оружие все еще действует. |
Makro Service has been active on the Polish market uninterruptedly since 1996. |
Фирма "Макро Сервис" действует на польском рынке беспрерывно с 1996 г. |
Today there is an active community in Vinogradovo headed be Mr. Nikolai Weiss. |
Сегодня в Виноградове действует еврейская община под председательствованием Николая Вайса. |
It chairs the Inter-Departmental Group on FGM which has been active for three-and-a-half years. |
Под эгидой этого министерства в течение трех с половиной лет действует межведомственная рабочая группа по практике калечащих операций. |
The St. Josaphat Group is a family planning center that has been active for more than 25 years in Schaerbeek. |
Группа здоровья Жозафат является Центром планирования семьи, который действует более 25 лет в коммуне Схаербеек. |
The data base has been named LIRIKUS and is active since 1 January 2012. |
База данных получила название "Лирикус" и действует с 1 января 2012 года. |
Among the five groups that are officially part of COGAI,[12] only FRPI is currently active. |
Из пяти групп, официально входящих в состав Коалиции вооруженных групп Итури, в настоящее время действует только ПФСИ[12]. |
LUTCAM (Lutamos To-dos Contra As Minas) has been active since February 2003 with support provided by the UNDP through UNOPS. |
С февраля 2003 года при поддержке со стороны ПРООН по линии ЮНОПС действует ЛУТКАМ ("Все на борьбу с минами"). |
In Northern Concession area 40 the group of Peter Karim and some Mouvement révolutionnaire congolais elements remain active, possibly stealing timber from OKIMO concession lands, even though FARDC operations are being conducted. |
В районе Северной концессии Nº 40 по-прежнему действует группа Питера Карима и некоторые элементы Конголезского революционного движения, возможно, занимаясь незаконной вырубкой древесины на концессионных участках, принадлежащих ОКИМО, несмотря на то, что в это же время там продолжаются операции ВСДРК. |
The Croatian Red Cross has also been active. |
Активно действует хорватский Красный Крест. |
The organization is active internationally. |
Организация активно действует на международной арене. |
How long has Leviathan been active? |
Как долго действует Левиафан? |
The local branch of Amnesty International is also very active and organizes many activities to make more popular the concept of Human Rights. |
Кроме того, очень активно действует местное отделение организации "Международная амнистия", организуя многочисленные мероприятия, направленные на разъяснение концепции прав человека. |
There are numerous focal points active at the national level in reflecting news, decisions of international bodies and human rights resolutions for public awareness. |
В стране активно действует множество информационных центров, знакомящих общественность с последними событиями, решениями международных органов и резолюциями в области прав человека. |