Английский - русский
Перевод слова Acquirement
Вариант перевода Приобретение

Примеры в контексте "Acquirement - Приобретение"

Все варианты переводов "Acquirement":
Примеры: Acquirement - Приобретение
Overexpenditure for facilities and infrastructure was attributable mainly to the additional requirements for security services, field defence supplies, diesel fuel and the acquisition of prefabricated facilities, generators, accommodation and office equipment. Перерасход средств по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» был обусловлен в основном дополнительными расходами на обеспечение безопасности, на материалы для полевых защитных сооружений, дизельное топливо и на приобретение сборных домов, генераторов, бытовой техники и конторского оборудования.
The non-post requirements ($3,102,600) would cover general operating expenses and supplies and materials relating to the printing and distribution of official documentation. Ресурсы, не связанные с должностями (З 102600 долл. США), предназначаются для покрытия общих оперативных расходов и расходов на приобретение предметов снабжения и материалов, связанных с типографскими услугами и распространением официальной документации.
The overall increased requirements were offset in part by reduced requirements for rental of premises and for non-acquisition of planned prerefabricated facilities, since that requirement was covered through the transfer of such facilities from the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and MINURCAT; Это общее увеличение потребностей частично компенсировалось уменьшением потребностей в ресурсах на аренду помещений и запланированное приобретение сборных конструкций, поскольку соответствующие потребности были покрыты за счет передачи такого имущества из Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и МИНУРКАТ;
The estimated requirements under this heading relate to software acquisition; licensing fees and maintenance charges; and third-party software charges. Сметные ассигнования по этой статье предназначены для покрытия расходов на приобретение программного обеспечения; лицензионные сборы и для покрытия эксплуатационных расходов, а также расходов на оплату средств программного обеспечения, предоставляемых третьей стороной.
The reduced requirements are partly offset by additional requirements for training fees, supplies and services, in connection with national capacity-building, and for personnel protection gear, owing to a broader range of such gear required by the Operation in the 2014/15 period. Сокращение потребностей в ресурсах частично компенсируется возникновением дополнительных потребностей в ресурсах на оплату обучения, приобретение предметов снабжения и услуг в связи с наращиванием национального потенциала и на приобретение средств защиты персонала ввиду расширения потребностей Операции в таких средствах в 2014/15 году.
The overall increase in requirements is offset in part by reduced requirements with respect to spare parts and supplies owing to the reduction in the level of the Mission's equipment inventory, on which provisions for spare parts and supplies is based. Общее увеличение объема потребностей частично компенсируется сокращением потребностей в запасных частях и предметах снабжения ввиду сокращения инвентарных запасов оборудования Миссии, на основании которых предусматриваются ассигнования на приобретение запасных частей и предметов снабжения.
The increase is offset in part by reduced requirements for the acquisition of some software packages in the 2013/14 budget and reduced requirements for the acquisition of spare parts and supplies as a result of sufficient inventory. Это увеличение ассигнований частично компенсируется сокращением расходов на приобретение пакетов программного обеспечения в 2013/14 году и сокращением расходов на закупку запасных частей и предметов снабжения в связи с достаточными запасами.
The requirements under communications include non-recurrent requirements of $519,600 for the acquisition of VHF/UHF and HF equipment, satellite equipment, switching equipment, test and workshop equipment and other communications equipment, such as a videoconferencing terminal, solar power system and freight costs. США на приобретение аппаратуры ОВЧ/УВЧ, спутниковое оборудование, коммутаторное оборудование, инструменты и контрольно-измерительные приборы и другой аппаратуры связи, такой, как видеоконференционный терминал, солнечная энергоустановка и перевозки.
The provision of $2,077,500 under this heading reflects requirements for the reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs, commercial communications, maintenance of equipment, specialized technical support services and requirements for the production of radio, television and outreach programmes as well as public information supplies. Ассигнования по этому разделу в размере 572200 долл. США отражают потребности в ресурсах на материально-техническое обслуживание оборудования, услуги по специализированной технической поддержке и участие миссии в несении расходов на оплату глобальных услуг в области информационных технологий и приобретение лицензий на использование средств программного обеспечения.
The Advisory Committee was informed that, while advance funding would normally be required for a period of approximately three months, many of the initial requirements were related to non-recurrent costs, such as the purchase of vehicles and information technology and communications equipment and requirements for facilities. Консультативному комитету сообщили, что, хотя, как правило, авансовое финансирование требуется на период примерно в три месяца, многие первоначальные потребности связаны с такими единовременными расходами, как приобретение автотранспортных средств и информационно-технической и коммуникационной аппаратуры, а также с расходами на помещения.
The increased requirements have been offset in part by reducing provisions, reflected in the 2008/09 budget, for the acquisition of prefabricated facilities and generators, as well as lower requirements for the maintenance of office space and accommodation facilities provided through commercial turnkey arrangements. Увеличение потребностей было частично компенсировано отраженным в бюджете на 2008/09 год уменьшением потребностей в ассигнованиях на приобретение готовых зданий и генераторов и на эксплуатационное обслуживание на условиях контрактов под ключ служебных и жилых помещений.
The anticipated unencumbered balances for 2012 are mainly due to lower-than-budgeted requirements for the level I starter set in Basra, combined with a lower requirement for drugs and consumables for the Basra clinic. Ожидаемый неизрасходованный остаток средств за 2012 год обусловлен главным образом менее высокими по сравнению с заложенными в бюджет потребностями на закупку комплектов первоначальных материалов для больниц первого уровня в Басре и сокращением потребностей на приобретение лекарственных средств и расходных материалов для больницы в Басре.
The overall increase is offset in part by lower requirements for needed provision for the acquisition of other equipment, personal protective gear and uniforms for which provisions were included in the 2013/14 period, and lower requirements for disarmament, demobilization and reintegration activities. Общее увеличение частично компенсируется сокращением объема испрашиваемых ассигнований на приобретение прочего необходимого оборудования, средств индивидуальной защиты и униформы, ассигнования для чего были предусмотрены в бюджете на 2013/14 год, и уменьшением объема испрашиваемых ассигнований на деятельность по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
The reduced requirements are offset by additional requirements for petrol, oil and lubricants, owing to the increase of 28 per cent in the maintenance and operation fee incorporated into the turnkey fuel contract. Сокращение потребностей в ресурсах компенсируется возникновением дополнительных потребностей в ресурсах на приобретение горюче-смазочных материалов ввиду повышения на 28 процентов платы за ремонтно-эксплуатационное обслуживание, предусмотренное в контракте «под ключ» на снабжение топливом.
The increased requirements are attributable primarily to the acquisition of geographic information system equipment and the net increase of 28 laptop computers resulting from the increase in new staff and staff officers and the corresponding increase in requirements for information technology services such as licences and centralized support. Увеличение потребностей по данной статье обусловлено главным образом планируемым приобретением аппаратного и программного обеспечения системы географической информации и закупкой дополнительно 28 портативных компьютеров для новых сотрудников и штабных офицеров, а также соответствующим увеличением расходов на информационно-технические услуги, включая расходы на централизованное обслуживание и приобретение лицензий.
The lower requirements were offset in part by increased requirements for acquisition of equipment ($0.9 million) mainly to replace the old equipment received from UNMIS that had exceeded life expectancy. Такое сокращение потребностей было частично нейтрализовано увеличением потребностей в ресурсах на приобретение оборудования (0,9 млн. долл. США) главным образом для замены старого, полученного от МООНВС оборудования с превышенным сроком службы.
While calculating the resources requirements for generator fuel, the quantity of generator fuel needed did not reflect the full utilization in terms of operational hours resulting in the resource requirements being understated by $9,778,450 as estimated by the Administration. Количество требуемого топлива для генераторов, исходя из которого были определены потребности в ресурсах на приобретение этого топлива, не соответствовало полному расходу топлива за эксплуатационный период, в результате чего объем потребностей, по оценке администрации, был занижен на 9778450 долл. США.
The reduced requirements are mainly attributable to the inclusion of a one-time provision for a communications van in 2006 and no related requirements for 2007, as well as to change in the overall orientation of the public information programme in 2007, now focusing on media outlets. Уменьшение потребностей главным образом объясняется включением единовременных ассигнований на приобретение автобуса связи в смету на 2006 год и отсутствием аналогичных потребностей в 2007 году, а также изменением общей ориентации программы в области общественной информации в 2007 году, которая теперь сосредоточивается на средствах массовой информации.
8.8 The net decrease under this heading is attributable to reduced requirements for library books and supplies ($14,100), offset in part by increased requirements for supplies and materials as a result of the increased case-load ($10,200). 8.8 Чистое сокращение расходов по этой статье объясняется уменьшением потребностей на приобретение книг для библиотеки и принадлежностей (14100 долл. США), которое частично компенсируется увеличением потребностей на принадлежности и материалы в результате роста количества рассматриваемых дел (10200 долл. США).
This is due mostly to reduced requirements for consultants and experts, in view of the completion of work under subprogrammes 2, 4 and 5, and reduced requirements under furniture and equipment, as the acquisition and replacement of office automation equipment was undertaken in 2006-2007. Это обусловлено главным образом сокращением потребностей в услугах консультантов и экспертов ввиду завершения работы по линии подпрограмм 2, 4 и 5 и сокращением потребностей в ассигнованиях на мебель и оборудование, поскольку приобретение и замена оргтехники были произведены в 2006-2007 годах.
The majority of States reported their compliance with the requirement to criminalize the acquisition, possession and use of property, knowing that such property is the proceeds of crime, which under article 6 is "subject to the basic concepts of legal system". Мексика указала, что приобретение доходов признается преступлением при наличии элемента осознания, как это предусматривается согласно статье 6, и дополнительного элемента цели.
The main factors contributing to the variance of $1,938,900 under this heading are additional requirements for the acquisition of information technology equipment to support the proposed additional civilian staff and increased requirements for spare parts and supplies to maintain and repair the existing information technology equipment and networks. США, являются увеличение расходов на приобретение информационной техники для обеспечения ею дополнительных гражданских сотрудников, должности которых предлагается учредить, и рост потребностей в запасных частях и принадлежностях для обслуживания и ремонта имеющейся информационной техники и сетей.
The provisions for communications also reflect requirements for the acquisition of 5 items and the replacement of 55 items of public information equipment, as well as increased requirements for public information supplies and maintenance, given the harsh climatic conditions under which the public information network operates. В сумме ассигнований на связь также учтены ассигнования на приобретение пяти единиц и замену 55 единиц аппаратуры для общественной информации, а также возросшие расходы на связанные с общественной информацией предметы снабжения и обслуживание аппаратуры с учетом сложных климатических условий, в которых эксплуатируется сеть общественной информации.
The overall reduced requirements were partly offset by lower costs of spare parts, repairs, maintenance and supplies owing to the acquisition of sea containers which were budgeted under facilities and infrastructure under acquisition of engineering supplies. Общее сокращение потребностей в ресурсах было частично компенсировано снижением расходов на запасные части, ремонт, техническое обслуживание и предметы снабжения в связи с тем, что приобретение морских контейнеров проводилось в бюджете в рамках статьи «Помещения и объекты инфраструктуры» по разделу «Приобретение инженерно-технических средств».
The main factor contributing to the variance of $305,700 under this heading is the reduction in resource requirements with respect to commercial communications and the acquisition of communications equipment owing to the overall downsizing of the Mission's civilian personnel establishment. США по данному разделу, является сокращение сметных расходов на коммерческую связь и приобретение аппаратуры связи в результате сокращения общей штатной численности гражданского персонала Миссии.