| Additional requirements of $39,500 were incurred for airfare and excess baggage for the repatriation of 14 observers. | В связи с репатриацией 14 наблюдателей были произведены дополнительные расходы в размере 39500 долл. США на приобретение авиабилетов и оплату сверхнормативного багажа. |
| Estimated requirements pertain to the costs of medical services, medical supplies and reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs. | Сметные потребности связаны с расходами на медицинское обслуживание, на приобретение предметов медицинского назначения и на возмещение предоставляющим войска странам расходов в связи с самообеспечением. |
| It also provides for the acquisition of equipment, supplies and services and other necessary logistical requirements. | В ней предусматривается также приобретение оборудования, предметов снабжения и услуг, а также удовлетворение других необходимых потребностей, связанных с материально-техническим обеспечением. |
| Reduced requirements relate to the cost of bottled water for national staff, which was inadvertently included in the 2004/05 estimates. | Предусматривается сокращение потребностей в связи с тем, что расходы на приобретение воды в бутылках для национального персонала были непреднамеренно включены в смету на 2004/05 год. |
| Mine-detection and mine-clearance equipment procured in previous periods remains serviceable, thereby reducing the requirements for new acquisitions in the 2005/06 budget period. | Оборудование для обнаружения и обезвреживания мин, закупленное в предыдущие периоды, вполне пригодно, что позволило сократить расходы на приобретение нового оборудования в 2005/06 бюджетном году. |
| These lower requirements are partly offset by higher costs for aviation fuel and the acquisition of information technology equipment. | Средства, сэкономленные в результате такого сокращения потребностей, частично использованы на покрытие дополнительных расходов на приобретение авиационного топлива и информационно-технических средств. |
| The variance reflects primarily increased requirements for contingent-owned equipment self-sustainment and the acquisition of water and septic tanks. | Разница главным образом отражает увеличение потребностей в ресурсах на принадлежащее контингентам имущество, используемое на основе самообеспечения, и на приобретение цистерн для воды и септиков. |
| He stressed the need for early preparation of departmental acquisition plans so that procurement requirements could be consolidated, thus ensuring timely, cost-effective procurement. | Оратор подчеркивает необходимость скорейшей разработки департаментами планов закупок, с тем чтобы потребности в закупках можно было отразить в сводной заявке, обеспечивая тем самым своевременное и противозатратное приобретение товаров и услуг. |
| In addition, budgeted requirements for training supplies were not utilized, owing to procurement delays. | Кроме того, в связи с задержками в закупочной деятельности не были использованы предусмотренные в бюджете ассигнования на приобретение учебных материалов. |
| Proposed requirements also include the acquisition of generators, prefabricated facilities, field defence supplies and petrol, oil and lubricants. | Предлагаемые потребности в ресурсах включают также средства на приобретение генераторов, сборных домов, средств для полевых защитных сооружений и горюче-смазочных материалов. |
| Provision of $3,157,200 reflects requirements for the acquisition of observation equipment and for the self-sustainment of military. | Ассигнования по данной статье в размере 3157200 долл. США отражают потребности в средствах на приобретение аппаратуры наблюдения и покрытие расходов, связанных с самообеспечением воинских контингентов. |
| HCBE, loan requirements for real estate loans | 45 Жилищный и коммерческий банк Эритреи, требования к выдаче займов на приобретение недвижимости. |
| In addition, non-budgeted requirements relating primarily to Bloomberg and other software licences were incurred in Treasury. | Кроме этого, не предусмотренные в бюджете расходы, прежде всего на приобретение лицензий информационного агентства «Блумберг» и программное обеспечение, были покрыты за счет средств Казначейства. |
| The variance was partly offset by reduced requirements for the acquisition of vehicles, resulting from the cancellation of the planned replacement of one fire truck. | Это изменение было частично компенсировано за счет сокращения потребностей на приобретение автотранспортных средств в результате отмены запланированной замены одной пожарной машины. |
| Management decision on the postponement of the acquisition of communications equipment and related spare parts in order to meet additional requirements for civilian police and national civilian staff | Решение руководства отложить приобретение аппаратуры связи и соответствующих запасных частей для покрытия дополнительных потребностей в гражданских полицейских и национальном гражданском персонале |
| To gain a customer at the point-of-sale means to respond to his requirements and expectations quickly, in a flexible way, individually and competently. | Приобретение новых клиентов на месте сбыта означает быстрый, гибкий, индивидуальный и компетентный подход к их требованиям и ожиданиям. |
| To facilitate the implementation of the Platform for Action, Governments should reduce, as appropriate, excessive military expenditures and investments for arms production and acquisition, consistent with national security requirements. | В целях содействия осуществлению Платформы действий правительствам следует, по возможности, сократить чрезмерные военные расходы и инвестиции в производство и приобретение вооружений в соответствии с требованиями национальной безопасности. |
| The requirements provide for the acquisition of servers in order for the Department to develop a communications network with the Geneva branch and the regional centres. | Предусматривается приобретение серверов для создания Департаментом электронной сети, связывающей его с женевским сектором и региональными центрами. |
| Under acquisition of furniture and equipment, the estimated requirements are broken down as follows: | Сметные потребности по статье расходов на приобретение мебели и оборудования выглядят следующим образом: |
| However, the amount of $211,000 was not supported by detailed requirements of equipment and software to be purchased during the biennium. | Кроме того, на приобретение аппаратного и программного обеспечения не имелось утвержденного плана закупок. |
| This means that the acquisition financing seller of tangible property bought for the buyer's personal, household or family purposes is not burdened with a requirement to register. | Это означает, что продавец, финансирующий приобретение материального имущества, закупаемого для личных, бытовых или семейных нужд покупателя, не обременен требованием о регистрации. |
| The variance was partly offset by additional requirements for petrol, oil and lubricants to operate generators during a prolonged and severe winter period. | Разница была частично компенсирована дополнительными потребностями в ресурсах на приобретение горюче-смазочных материалов для обеспечения работы генераторов в течение затянувшейся и суровой зимы. |
| The reduced requirements under this heading were attributable mainly to lower actual expenditures for the acquisition of spare parts and supplies owing to the delayed deployment of the Operation's personnel. | Уменьшение потребностей по данному разделу было обусловлено в основном меньшими фактическими расходами на приобретение запасных частей и принадлежностей из-за задержки с развертыванием персонала Операции. |
| Accordingly, the acquisition of CIT equipment and services has become a strategic requirement for the successful support of the Organization's far-flung peacekeeping and peacebuilding activities. | Поэтому приобретение коммуникационной и информационной техники и услуг стало стратегическим требованием для обеспечения успешной поддержки широкомасштабной деятельности Организации в области поддержания мира и миростроительства. |
| The estimates for special equipment for the 2004/05 and 2005/06 financial period reflect requirements for the purchase of binoculars and night-vision observation devices. | Сметой расходов на специальное оборудование на финансовые периоды 2004/05 и 2005/06 годов предусмотрены расходы на приобретение биноклей и устройств для ночного наблюдения. |