The additional requirements reflect the planned acquisition of 50 vehicles, which will reach the end of their economical life in the 2006/07 period. |
Дополнительные потребности отражают запланированное приобретение 50 автотранспортных средств, наиболее экономичный срок службы которых закончится в 2006/07 году. |
That was attributable to significantly reduced requirements for the acquisition of various items of equipment, for which provision had been made in 2004/2005. |
Это объясняется значительно сократившимися потребностями на приобретение различных видов оборудования, на которые были предусмотрены ассигнования в 2004/2005 году. |
Increases in non-post requirements of $19,700 relate to database acquisition costs and office accommodation equipment. |
Увеличение потребностей, не связанных с должностями, на 19700 долл. США объясняется расходами на приобретение баз данных и канцелярского оборудования. |
Actual costs of items purchased were less than budgeted, resulting in the reduced requirements under this heading. |
Фактические расходы на приобретение имущества были меньше, чем предусматривалось в бюджете, что обусловило сокращение потребностей по данной статье. |
Requirements under this heading for the rapid reaction capacity amounted to $18,068,000 for various types of containers. |
Потребности по данной статье для сил быстрого реагирования составили 18068000 долл. США на приобретение контейнеров различных типов. |
The resource requirements ($295,400) cover the acquisition and replacement of personal computers and related peripherals. |
Потребности в ресурсах (295400 долл. США) покрывают расходы на приобретение и замену персональных компьютеров и связанных с ними периферийных устройств. |
13.17 The estimated requirement of $127,400 would cover the cost of equipment for the whole Centre. |
13.17 Сметные потребности в размере 127400 долл. США связаны с покрытием расходов на приобретение оборудования для Центра в целом. |
30.26 The estimated requirement of $1,500 relates to the purchase of miscellaneous office equipment. |
30.26 Сметные ассигнования в размере 1500 долл. США предназначаются на приобретение разного конторского оборудования. |
Requirements for soap, detergent and other cleaning materials are estimated at $1,200. |
Потребности на приобретение мыла, моющих средств и других материалов для чистки и мойки составляют 1200 долл. США. |
For the acquisition of other equipment, requirements are estimated at $1,107,300. |
Смета расходов на приобретение прочего оборудования составила 1107300 долл. США. |
The requirements for acquisition of communications equipment are estimated at $131,800. |
Сметные расходы на приобретение аппаратуры связи составляют 131800 долл. США. |
The cost estimates provide for the limited acquisition of communications equipment and recurrent requirements for commercial communications. |
Смета расходов предусматривает приобретение ограниченного объема оборудования связи и удовлетворение периодических потребностей в коммерческой связи. |
To charge costs to an object of expenditure code "Acquisition of Furniture and Equipment" does not meet that requirement. |
Отнесение расходов на статью бюджета, озаглавленную "Приобретение мебели и оборудования", не отвечает этому требованию. |
Drawing on the ICTY experience, it will take quite some time before all library requirements have been identified and acquired. |
Судя по опыту МТБЮ определение и приобретение всех требуемых библиотечных фондов займет значительное время. |
The Act allows for the acquisition of citizenship of another country by marriage but restricts the requirement only to women. |
Этим законом допускается приобретение гражданства другой страны в виду вступления в брак, однако это требование ограничивается только женщинами. |
The unutilized balance was due to reduced requirements for metal detectors, as they were provided by the United Nations Logistics Base. |
Наличие неизрасходованного остатка средств объясняется сокращением потребностей на приобретение металлоискателей, поскольку они были предоставлены Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
The increased requirements are offset in part by a reduction in the provision for rations, due to the negotiation of new contracts. |
Дополнительные потребности частично покрываются за счет уменьшения объема ресурсов на приобретение пайков благодаря заключению новых контрактов. |
The increased requirements were attributable to higher-than-budgeted actual costs for office supplies. |
Увеличение потребностей объясняется более высокими, чем было заложено в бюджете фактическими расходами на приобретение канцелярских принадлежностей. |
Reduced requirements with respect to military and police personnel were attributable to lower actual expenditures for the purchase of ration packs. |
Сокращение потребностей, связанных с военным и полицейским персоналом, обусловлено сокращением фактических расходов на приобретение комплектов пайков. |
The increased expenditure is partially offset by a reduced requirement for generators and firefighting equipment. |
Увеличение расходов частично компенсируется сокращением потребностей в ресурсах на приобретение генераторов и средств пожаротушения. |
The provision under this heading reflects requirements for the acquisition of binoculars and geographic positioning systems for United Nations police personnel. |
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на приобретение биноклей и систем определения географических координат для полицейского персонала Организации Объединенных Наций. |
In addition, a reduced requirement for the acquisition of prefabricated facilities is attributable to the completion of projects in previous periods. |
Кроме этого, завершение проектов в предыдущие периоды обусловило сокращение расходов на приобретение сборных конструкций. |
The reduced requirement for the acquisition of information technology equipment was attributed to the deferral of procurement to the 2009/10 period. |
Меньшие расходы на приобретение информационной техники объясняются тем, что закупки были отложены до 2009/10 года. |
The variance was partly offset by the replacement cost for one armoured vehicle and higher requirements for rental of vehicles and spare parts. |
Эта разница частично компенсировалась за счет расходов на замещение одного бронированного транспортного средства, а также более высоких потребностей в средствах на аренду автотранспортных средств и приобретение запасных частей. |
Lower resource requirements are due to the reduced provision for medical supplies, including test kits for HIV/AIDS. |
Более низкие потребности в ресурсах объясняются сокращением ассигнований на приобретение медицинских принадлежностей, в том числе комплектов для проверки на ВИЧ/СПИД. |