Английский - русский
Перевод слова Acquirement
Вариант перевода Приобретение

Примеры в контексте "Acquirement - Приобретение"

Все варианты переводов "Acquirement":
Примеры: Acquirement - Приобретение
On that basis, it is estimated that the one-time cost of acquisition and installation of the Earth stations could be recovered within a year from savings under communications requirements of both the regular budget and the budgets of peace-keeping operations. Исходя из этого предполагается, что единовременные расходы на приобретение и установку наземных станций могут быть покрыты за счет годовой экономии на расходах на связь как по регулярному бюджету, так и по бюджетам операций по поддержанию мира.
While no provision was made for quartermaster and general stores, expenditures were incurred for items such as keys, hedge clippers, a clock, electric heaters and diskettes, resulting in additional requirements of $800. Хотя ассигнования по статье «Квартирмейстерское имущество и имущество общего назначения» не предусматривались, были понесены расходы на приобретение таких предметов, как ключи, садовые ножницы, часы, электрообогреватели и дискеты, в результате чего возникли дополнительные потребности в объеме 800 долл. США.
There should be an appropriate reduction of excessive military expenditures, including global military expenditures and the arms trade, and investments for arms production and acquisition, taking into consideration national security requirements, so as to allow possible allocation of additional funds for social and economic development. Необходимо обеспечить надлежащее сокращение чрезмерных военных расходов, включая глобальные военные расходы и торговлю оружием, а также инвестиций в производство и приобретение вооружений с учетом соображений национальной безопасности, с тем чтобы обеспечить возможное выделение дополнительных средств на социально-экономическое развитие.
18.65 The estimated requirements of $40,600, reflecting an increase of $20,100, would cover the costs for library books, supplies, membership fees of institutions and traditional and electronic subscriptions and monographs. 18.65 Сметные ассигнования в размере 40600 долл. США, отражающие увеличение объема ресурсов на 20100 долл. США, покроют расходы на приобретение книг для библиотеки и принадлежностей, оплату членских взносов учреждений, подписку на обычные и электронные издания и монографии.
The total cost of the requirements, including acquisition of equipment and all installation-related work, is estimated at $1,935,800; Общий объем расходов, включая расходы на приобретение оборудования и проведение всех связанных с его установкой работ, составляет примерно 1935800 долл. США;
These requirements are supported by the increased vehicle establishment and aircraft fleet and the acquisition of the electronic data-processing, communications, accommodation, office and other equipment. Эти потребности также включают расширение автомобильного и авиационного парка и приобретение аппаратуры электронной обработки данных и связи, оборудования для оснащения жилых помещений, конторского оборудования и иного имущества.
(a) Office furniture ($100,000) is intended to address the minimum requirements for the new office building in Kigali; а) приобретение конторской мебели (100000 долл. США) в минимально требуемом объеме для нового служебного здания в Кигали;
This includes, inter alia, the formulation of the Department's medium-term plan, programme budget and support account requirements, certification for the acquisition of goods and services, initiation of the recruitment process to fill vacant posts in the Department, and general personnel administration. Эта деятельность, в частности, включает разработку среднесрочных планов Департамента, определение потребностей бюджета по программам и вспомогательного счета, утверждение заявок на приобретение товаров и услуг, организацию начального этапа процесса найма персонала для заполнения вакантных должностей в Департаменте, а также общее управление кадрами.
The requirements include the enterprise information portal, enterprise identity management software, and the new systems, ECM software and CRM software. США. Эта сумма включает средства на приобретение пакетов программного обеспечения, необходимых Организации для эксплуатации и поддержки существующих и новых программного обеспечения и систем.
The estimated requirements of $2,293,600 for 2009, a decrease of $23,900 from the appropriation for 2008, mainly reflect reduced operational costs as a result of purchases of vehicles and equipment in 2008, partially offset by the proposed six new positions. США - уменьшение на 23900 долл. США по сравнению с ассигнованиями на 2008 год - в основном отражают сокращение оперативных расходов на приобретение автотранспортных средств и оборудования в 2008 году, что частично компенсируется предложением о создании шести новых должностей.
The greatly increased requirements in respect of general operating expenses and furniture and equipment under the heading Planning, development and coordination of conference services, New York related to the replacement of office automation equipment. Значительно возросшие потребности в средствах для покрытия общих оперативных расходов и расходов на приобретение мебели и оборудования по разделу «Планирование, развитие и координация координационного обслуживания» в Нью-Йорке связаны с заменой оргтехники.
The increase under non-post requirements reflects the estimated costs of supplies based on the expected volume of printing materials for internal printing, as well as an effect of the internal reorganization of resources in relation to printing services provided by IAEA. Увеличение объема ассигнований для покрытия не связанных с должностями расходов обусловлено сметными расходами на приобретение соответствующих принадлежностей, определенными на основе предполагаемого объема печатных материалов, тиражируемых собственными силами, а также внутренним перераспределением ресурсов в связи с типографскими работами, выполняемыми МАГАТЭ.
With regard to the provision for the acquisition of equipment and for alteration and renovation services, the lower requirements are attributable to the planned completion in the current period of accommodation needed for the additional military and police personnel authorized by the Security Council in its resolution 1682. Что касается ассигнований на приобретение оборудования и услуги по ремонту и переоборудованию помещений, то уменьшение потребностей объясняется планируемым завершением в текущий период работы по обеспечению жилыми помещениями дополнительного военного и полицейского персонала, развертывание которого санкционировано Советом Безопасности в его резолюции 1682.
The provision of $1,698,000 under this heading is inclusive of the amount of $324,800 pertaining to the period from 21 April to 30 June 2004 and reflects requirements with respect to the acquisition of observation equipment and night vision devices for military observers and civilian police personnel. Ассигнования по данному размеру в размере 1698000 долл. США включают 324800 долл. США, относящиеся к периоду с 21 апреля по 30 июня 2004 года, и отражают потребности в ресурсах на приобретение аппаратуры наблюдения и приборов ночного видения для военных наблюдателей и гражданского полицейского персонала.
The variance of $322,000 under this heading is attributable primarily to reduced requirements for the acquisition of new and updated software packages as well as to lower actual charges with respect to software licences and fees. Разница по данному разделу в размере 322000 долл. США обусловлена главным образом сокращением потребностей в ресурсах на приобретение новых и обновленных пакетов программного обеспечения, а также меньшими фактическими расходами на оплату лицензий и сборов на программное обеспечение.
The additional requirement for spare parts is attributable to the increased number of assets in the mission area compared with previous fiscal periods, with costs based on 4 per cent of total Operation holdings, as compared with the standard provision of 7.5 per cent. Возникновение дополнительных потребностей в ресурсах на приобретение запасных частей обусловлено увеличением числа единиц имущества в районе миссии по сравнению с предыдущими финансовыми периодами, притом что расходы исчислены из расчета 4 процента от общей стоимости имущества Операции, тогда как нормативный показатель составляет 7,5 процента.
The increased requirements are offset in part by one-time provisions funded in 2009/10 for the new administration of justice system pursuant to General Assembly resolution 62/228, and the one-time start-up acquisition of firearms and ammunition supplies for the close protection training programme. Это увеличение потребностей частично компенсируется прекращением единовременных ассигнований, которые были предусмотрены в 2009/10 году для новой системы отправления правосудия в соответствии с резолюцией 62/228 Генеральной Ассамблеи, а также единовременных расходов на приобретение огнестрельного оружия и боеприпасов на начальном этапе осуществления программы подготовки телохранителей.
The variance is attributable to the one-time start-up acquisition costs in association with enterprise content management and customer relationship management approved in 2009/10 and requirements particular to the stage of certain information technology projects planned for development or implementation in field operations. Разница обусловлена одобренными в 2009/10 году одноразовыми стартовыми расходами на приобретение в связи с внедрением общеорганизационной системы управления информационным наполнением и системы управления взаимоотношениями с клиентами и потребностями, характерными для конкретного этапа некоторых проектов в области информационных технологий, которые планируется разработать или осуществить в полевых операциях.
The resources proposed include non-recurrent requirements of $4,481,600 for the acquisition of 25 armoured vehicles, one medium vehicle/fire truck, one light-duty forklift and two armoured cargo vans. Предлагаемые ресурсы отражают единовременные потребности в размере 4481600 долл. США на приобретение 25 бронеавтомобилей, одного автомобиля средней грузоподъемности/пожарного автомобиля, одного легкого вильчатого погрузчика и двух бронированных грузовых фургонов.
The higher than budgeted expenditure in 2010 mainly reflects the greater actual costs of renovation and construction, combined with increased requirements for purchase and installation of security and safety equipment, as well as higher utilities expenditure. Более высокий по сравнению с предусмотренным в бюджете объем расходов в 2010 году объясняется главным образом увеличением фактических издержек на ремонтно-строительные работы в сочетании с ростом затрат на приобретение и установку оборудования для обеспечения охраны и безопасности и повышением расходов на коммунально-бытовые услуги.
In addition, the increases in total flying hours in support of the national parliamentary and presidential elections of 2012 as well as the higher fuel costs are expected to contribute to the increased requirements. Кроме того, как ожидается, увеличение общего числа полетного времени для оказания поддержки национальным парламентским и президентским выборам в 2012 году, а также увеличение расходов на приобретение топлива приведут к увеличению потребностей.
Aspects positively affected by the development of a risk assessment system include cost (both in temporal and monetary terms), competition, international influence, quality, capturing knowledge, schedule control, customer requirements. Аспекты, на которые положительное воздействие оказало развитие системы оценки рисков, включают издержки (как во временном, так и в денежном выражении), конкуренцию, международное воздействие, качество, приобретение опыта, контроль за графиком, требования потребителей.
Projected savings are due mainly to lower requirements for the acquisition of vehicles as well as lower consumption of vehicle fuel Прогнозируемая экономия средств обусловлена главным образом более низкими потребностями в ресурсах на приобретение транспортных средств, а также более низким уровнем потребления моторного топлива
Yet another concern was that the requirement for registration of a notice in the general security rights registry and notification of inventory financiers on record before delivery of the goods could delay and complicate transactions, in particular cross-border transactions, involving different registries and languages. Обеспокоенность вызывало также то обстоятельство, что требование регистрации уведомления в общем реестре обеспечительных прав и извещения зарегистрированных лиц, финансирующих приобретение инвентарных запасов, до поставки товаров может задержать и усложнить совершение сделок, особенно трансграничных сделок, которые предполагают использование различных реестров и разных языков.
While the Mission's aged vehicles consumed more fuel, acquisition of new vehicles would have resulted in additional resource requirements estimated at some $4.6 million Хотя старые автомобили Миссии потребляют больше топлива, приобретение новых автомобилей привело бы к увеличению в потребностях в ресурсах еще примерно на 4,6 млн. долл. США