| That was attributable to significantly reduced requirements for the acquisition of various items of equipment, for which provision had been made in 2004/2005. | Это объясняется значительно сократившимися потребностями на приобретение различных видов оборудования, на которые были предусмотрены ассигнования в 2004/2005 году. |
| In addition, a reduced requirement for the acquisition of prefabricated facilities is attributable to the completion of projects in previous periods. | Кроме этого, завершение проектов в предыдущие периоды обусловило сокращение расходов на приобретение сборных конструкций. |
| Provision of $3,157,200 reflects requirements for the acquisition of observation equipment and for the self-sustainment of military. | Ассигнования по данной статье в размере 3157200 долл. США отражают потребности в средствах на приобретение аппаратуры наблюдения и покрытие расходов, связанных с самообеспечением воинских контингентов. |
| In addition, on the basis of past experience, the lower requirements reflect reduced fuel consumption, from an average estimated daily rate of 8 litres per vehicle per day in 2006/07 to 6 litres per vehicle per day in 2007/08, and a higher off-the-road factor. | Сокращение ассигнований связано главным образом с отсутствием потребностей в закупке морских судов, поскольку все сметные потребности Миссии на приобретение морских судов были включены в бюджет на 2006/07 года. |
| The unspent balance reflects reduced requirements for self-sustainment of military and formed police personnel as well as lower amounts for the acquisition of observation equipment given the sufficient levels of stock on hand of hand-held binoculars and hand-held observation devices. | Неизрасходованный остаток отражает сокращение потребностей в самообеспечении военного персонала и сформированных полицейских подразделений, а также сокращение расходов на приобретение аппаратуры наблюдения с учетом достаточных запасов находящихся на хранении ручных биноклей и портативной аппаратуры наблюдения. |