Acquirement, possession, transfer and use of nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery is - depending on the form of weapon in question, cf. the definitions below - regulated in the following provisions of the Weapons Act: |
Приобретение, обладание, передача и применение ядерного, химического и биологического оружия и средств его доставки регулируются - в зависимости от того, о каком оружии идет речь согласно приведенным ниже определениям, - следующими положениями Закона об оружии: |
Additional expenses for acquirement of medicines and raw |
Дополнительные расходы на приобретение медикаментов |
Specially for loading of ore and refuse stone on the high load "BelAZ" the acquirement of 2 powerful self travelling excavators "Komatsu" with bucket volume of 6 cubic meters is scheduled. |
Специально для погрузки в карьере руды и породы на большегрузные "БелАЗы" в этом году предусмотрено приобретение двух мощных самоходных экскаваторов "Komatsu" с объемом ковшей в шесть кубометров. |
The Entertainment Centre "Duman" began to earn and investigate own resources for acquirement of child's attractions for provision leisure and in honor of its 3rd anniversary the personnel of "Duman" Entertainment Center prepared a gift for its small children visitors - Children's playground. |
Именно поэтому Развлекательный Центр «Думан» начал зарабатывать и изыскивать собственные средства на приобретение детских аттракционов для обеспечения досуга детей, а к празднованию своего трехлетия коллектив комплекса подготовил подарок для своих маленьких посетителей - детскую игровую площадку. |
This principle of equality for acquirement of Bulgarian citizenship is further developed in the Bulgarian Citizenship Act (BCA), which regulates the acquirement, the loss and reinstatement of Bulgarian citizenship as well as the related proceedings. |
Данный принцип равенства в приобретении болгарского гражданства дополнительно развивается в Законе о болгарском гражданстве (ЗБГ), который регулирует приобретение, утерю и восстановление болгарского гражданства, а также соответствующие процедуры. |
The overall lower requirements are offset by increased requirements for the acquisition of medical supplies. |
Высвобождающиеся в результате общего сокращения потребностей средства будут частично направлены на приобретение предметов медицинского назначения. |
The decreased requirement for medical equipment, which was largely met within the budget of 2010, further reduces the estimated requirements. |
Дальнейшее сокращение сметы расходов обусловлено уменьшением потребностей в ресурсах на приобретение медицинского оборудования, которые в значительной степени были удовлетворены за счет средств бюджета на 2010 год. |
The reduced requirements are due mainly to the reduction in the requirement for vendor managed medical supplies for strategic deployment stocks. |
Сокращение потребностей обусловлено главным образом уменьшением расходов на приобретение поставщиками предметов медицинского снабжения для стратегических запасов материальных средств для развертывания. |
The reduced requirement of $184,200 under this heading is attributable mainly to the lower requirement for the acquisition of vehicles. |
Сокращение потребностей в ресурсах по данному разделу на 184200 долл. США обусловлено главным образом уменьшением потребностей в ресурсах на приобретение автотранспортных средств. |
The variance of $60,000 is attributable to decreased requirements for the acquisition of furniture and office supplies, as well as to reduced requirements for the rental of equipment. |
Разница в 60000 долл. США объясняется сокращением потребностей на приобретение мебели и канцелярских принадлежностей, а также сокращением потребностей на аренду оборудования. |
The unspent balance was offset in part by additional requirements for the acquisition of equipment resulting from the replacement of obsolete medical equipment. |
Неизрасходованный остаток средств был частично компенсирован дополнительными расходами на приобретение медицинского оборудования взамен устаревшего. |
The acquisition of military arsenals beyond legitimate security requirements is the prime cause of economic debility in several parts of the world. |
Приобретение военных арсеналов сверх законных потребностей обороны является главной причиной экономической отсталости в нескольких районах мира. |
The cost estimates provide for the acquisition of the additional requirements of 81 water tanks and 196 septic tanks. |
Смета предусматривает приобретение дополнительно 81 емкости для воды и 196 отстойников. |
Non-recurrent requirements are also included in the cost estimates for other essential equipment items. |
В смете предусмотрены также единовременные ассигнования на приобретение другого необходимого оборудования. |
The recent acquisition of information technology equipment entailed a reduced requirement for spare parts. |
Недавнее приобретение информационного оборудования привело к сокращению потребностей в запасных частях. |
The additional requirement was attributable to expenditures related to the acquisition of specialized communications equipment for the administration of justice system. |
Возникновение дополнительных потребностей было обусловлено расходами на приобретение специальной аппаратуры связи для системы отправления правосудия. |
The increased requirements also include the acquisition of generators to serve as backup for the Base's Disaster Recovery Centre. |
Кроме того, предусматриваются дополнительные расходы на приобретение генераторов для Центра аварийного восстановления данных БСООН. |
The additional requirements are attributable primarily to higher requirements for spare parts owing to the increased utilization of vehicles for military patrols and higher mobilization fees for the fuel turnkey contract. |
Увеличение потребностей обусловлено главным образом увеличением расходов на приобретение запасных частей, связанным с более активным использованием автотранспортных средств военными патрулями и повышением платы за перебазирование техники для выполнения контрактов на поставку топлива на условиях генерального подряда. |
The overall increase is offset in part by decreased requirements in respect of construction services and the non-requirement for the acquisition of generators. |
Общее увеличение потребностей частично компенсируется уменьшением объема потребностей в ресурсах на оплату услуг, связанных со строительством, и отсутствием необходимости выделять средства на приобретение генераторов. |
Increased requirements for 2009 are attributable mainly to increases in estimated spare parts requirements and additional specialized software, which is partially offset by savings from fewer acquisitions in 2009. |
Рост потребностей в ресурсах на 2009 год объясняется главным образом увеличением сметы расходов на запасные части и расходами на приобретение дополнительного специализированного программного обеспечения, сумма которых уменьшается на величину сокращения расходов в результате уменьшения объема закупок в 2009 году. |
Facilities and infrastructure requirements comprise primarily the Mission's construction programme and the acquisition of prefabricated facilities and generators. |
Потребности по категории «помещения и инфраструктура» включают главным образом программу строительства Миссии и приобретение готовых конструкций и генераторов. |
These increases are offset in part by reduced requirements under facilities and infrastructure for the acquisition of prefabricated facilities and construction services. |
Такое увеличение частично компенсируется сокращением потребностей по статье "помещения и объекты инфраструктуры" на приобретение сооружений из сборных конструкций и строительные услуги. |
The variance is offset in part by reduced requirements for spare parts and the exclusion of a provision for the acquisition of public information equipment. |
Разница частично компенсируется уменьшением потребностей в запасных частях и ликвидацией статьи расходов на приобретение аппаратуры для служб общественной информации. |
The reduced requirements are attributable to the availability of existing stock for medical supplies and lower costs for the acquisition of replacement and additional equipment. |
Сокращение потребностей обусловлено наличием достаточных запасов медицинских принадлежностей и более низкими расходами на замену оборудования и приобретение дополнительного оборудования. |
The higher requirements are partly offset by a reduction in vehicle acquisitions and related equipment owing to the extended utilization of the existing vehicle fleet. |
Увеличение потребностей частично компенсируется сокращением расходов на приобретение автотранспортных средств и соответствующего имущества в связи с продлением срока эксплуатации имеющегося автопарка. |