Included in the provision are requirements for the acquisition of desktop computers, related accessories and maintenance costs for 55 additional personnel at Headquarters. |
В указанные ассигнования включены потребности в ресурсах на приобретение настольных компьютеров, соответствующих принадлежностей и оплату технического обслуживания для 55 дополнительных сотрудников в Центральных учреждениях. |
No provision for generators was made in the initial cost estimate, resulting in an additional requirement under this heading. |
В первоначальной смете расходов не предусматривались ассигнования на приобретение генераторов, что привело к возникновению дополнительных потребностей по данной статье. |
The resources provided under this heading also cover the requirements for communications spare parts and supplies ($204,900). |
Ассигнования по данному разделу предусматривают также приобретение запасных частей и принадлежностей к аппаратуре связи (204900 долл. США). |
Actual requirements for the purchase of 15 desktop computers and transport of 21 laptop computers and 28 printers were lower by $900. |
Фактические расходы на приобретение 15 настольных компьютеров и перевозку 21 переносного компьютера и 28 принтеров оказались на 900 долл. США меньше. |
The appropriation of land far in excess of actual requirements is the major cause of Guam's current land shortage. |
Приобретение земли в размерах, значительно превышающих реально существующие потребности, является главной причиной нынешней нехватки земли на Гуаме. |
Estimated requirements in the amount of $35,000 relate to the costs of new uniforms and other specialized supplies for the Security and Safety Service. |
Сметные потребности в объеме 35000 долл. США связаны с покрытием расходов на приобретение новой формы и других специальных принадлежностей для Службы охраны и безопасности. |
Reductions in this respect are offset in part by increased requirements for aircrew subsistence allowance payments. |
США за литр и потребности в горюче-смазочных материалах, а также расходы на приобретение санитарно-гигиенических и моющих средств. |
The balances for these items were partially offset by the purchase of special wheel balancing equipment, under workshop equipment, which was an immediate operational requirement. |
Сэкономленные по этим статьям средства были частично израсходованы на приобретение специализированного оборудования для балансировки колес по подразделу «Авторемонтное оборудование», в котором испытывалась острая необходимость. |
The requirement for other equipment includes franking machines, firefighting equipment and other minor items. |
Ассигнования на прочее оборудование включают средства на приобретение франкировальных машин, противопожарного оборудования и другого мелкого оборудования. |
Requirements under construction/pre-fabricated buildings include construction of facilities for contingent troops and civilian police. |
Смета предусматривает ассигнования на приобретение программного обеспечения для недавно установленной системы географической информации. |
This requirement includes the acquisition of network equipment, portable and mobile systems and telephone, fax, telex and rural links. |
Это включает приобретение сетевой аппаратуры, портативных и мобильных систем и систем телефонной, факсимильной, телексной и сельской связи. |
Additional requirements for acquisition of vehicles would serve three purposes: |
Дополнительные потребности на приобретение автотранспортных средств объясняются тремя причинами: |
Requirements include the acquisition of a 500 kva back-up generator and small items of miscellaneous equipment, as shown in annex II.C. |
Потребности предусматривают приобретение одного запасного генератора мощностью 500 кВА и небольших предметов разного оборудования, информация о которых приводится в приложении II.C. |
The variance is attributable primarily to the lower requirement for communications and public information equipment, as 95 per cent of acquisitions were completed during the previous fiscal periods. |
Разница в первую очередь объясняется снижением потребностей в ресурсах на приобретение аппаратуры связи и оборудования для информирования общественности, поскольку 95 процентов соответствующих закупок было произведено в течение предыдущих финансовых периодов. |
The overall increase is also attributable to increased requirements for the acquisition of software packages for geographical information systems. |
Общая сумма увеличения ассигнований включает также сумму увеличения ассигнований на приобретение пакетов программного обеспечения для геоинформационных систем. |
The reduced requirements were attributable to the lower actual costs for training supplies and services for a workshop at the logistics hub in Entebbe, Uganda. |
Сокращение потребностей является следствием более низких фактических расходов на приобретение учебных принадлежностей и услуг для проведения семинара в центре материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда. |
This was partly offset by higher acquisition costs for additional Storage Area Network equipment, required to guarantee delivery, availability, scalability and performance characteristics to support increasing connectivity requirements. |
Отчасти это было компенсировано ростом затрат на приобретение дополнительного оборудования сети хранения данных, необходимого для обеспечения качества передачи, бесперебойности, масштабируемости и соответствия эксплуатационных характеристик для поддержки растущих требований к обеспечению связи. |
The decreased requirement is due to no provisions having been made for acquisition of equipment in 2011/12, as equipment was included in the 2010/11 budget. |
Сокращение потребностей обусловлено тем, что 2011/12 году ассигнований на приобретение оборудования не выделяется, поскольку это оборудование было включено в бюджет на 2010/11 год. |
The variance is mainly attributable to reduced requirements for the acquisition of vehicles and vehicle workshop equipment, as major acquisitions will be acquired before the budget period. |
Разница главным образом объясняется сокращением расходов на приобретение автотранспортных средств и оборудования для авторемонтных мастерских, поскольку основной объем таких закупок будет произведен до начала бюджетного периода. |
To upgrade the existing technology, a total of $61,000 is requested for software requirements and network services. |
На модернизацию этой базы данных, включая приобретение необходимого программного обеспечения и сетевых услуг, испрашивается 61000 долл. США. |
The estimated additional requirements also provide for information technology services, licenses, fees and rental of software as well as spare parts and supplies. |
Смета дополнительных потребностей предусматривает также ассигнования на оплату информационно-технических услуг и лицензий, выплату вознаграждений, аренду программного обеспечения и приобретение запасных частей и материалов. |
The reduced requirements are offset by higher requirements for the acquisition of marine containers, which is classified under naval transportation in the 2014/15 budget consistent with the new chart of accounts. |
Сокращение потребностей компенсируется увеличением расходов на приобретение морских контейнеров, которые, согласно новой схеме счетов в бюджете на 2014/15 год, учитываются по разделу «Морской транспорт». |
The increased requirements are partially offset by the decreased requirements in forensic supplies and petrol, oil and lubricants brought about by the completion of the exhumation programmes in Kosovo. |
Это увеличение потребностей частично компенсируется сокращением потребностей на приобретение материалов и принадлежностей для проведения судебно-медицинской экспертизы и горюче-смазочных материалов вследствие завершения программ эксгумации в Косово. |
The main factor contributing to the variance of $9,281,100 under this heading is reduced requirements for the acquisition of communications equipment, procurement action in respect of which will be completed during 2004/05, as well as lower requirements for commercial communications based on mission experience. |
США по этому разделу является сокращение расходов на приобретение аппаратуры связи, операции по закупке которой будут завершены в течение 2004/05 года, а также на коммерческую связь с учетом накопленного миссией опыта. |
The additional requirements are partly offset by reduced requirements for the acquisition of prefabricated facilities resulting from the transfer of equipment from the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). |
Дополнительные потребности частично компенсируются сокращением расходов на приобретение сборных зданий в результате передачи оборудования из Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МИНУРКАТ). |