Английский - русский
Перевод слова Achievement
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Achievement - Реализации"

Примеры: Achievement - Реализации
The global objectives are ambitious and far-reaching, and will require significant cooperation and dedication on the part of both the international community and national Governments to facilitate their achievement. Эти глобальные цели являются серьезными и далеко идущими, и для их реализации необходимы будут сотрудничество и приверженность со стороны как международного сообщества, так и национальных правительств, что будет способствовать их реализации.
Leaders noted that the Pacific region had to date shown mixed results against the MDGs and committed themselves to redouble their efforts to make faster progress towards their achievement. Руководители отметили, что Тихоокеанский регион добился неоднозначных результатов в деле реализации ЦРДТ, и взяли на себя обязательство удвоить принимаемые ими усилия по ускорению прогресса в деле их реализации.
Negotiation of the achievement conditions of the PPP project (economic, financial, technical conditions of the project); обсуждение условий реализации проекта ПГЧС (экономических, финансовых и технических условий проекта);
Let us contribute to our humanity through achievement, peace and vision. Давайте вносить вклад в дело человечества посредством новых достижений, обеспечения мира и реализации нового видения.
UNEP had the mandate and solid record of achievement to assist in that goal. ЮНЕП обладает мандатом и внушительным послужным списком достижений для содействия реализации этой цели.
These have, however, spurred us to greater levels of achievement. Вместе с тем они и побуждают нас к реализации более высоких достижений.
The report set out how the right to health reinforced the health-related Goals and could contribute to their achievement. В докладе в общих чертах говорится о том, каким образом необходимость реализации права на здоровье дополняет цели, связанные с охраной здоровья, и как это может способствовать их осуществлению.
Management plans with clear objectives, critical success factors and achievement measurement standards linked to improved reporting procedures had been introduced. Были разработаны планы в сфере руководства, в рамках которых были четко определены задачи, факторы, имеющие важное значение для успешной реализации этих планов, и показатели достигнутого прогресса в увязке с более совершенными процедурами отчетности.
It was found that the Programme had made remarkable achievement in spite of existing constraints. Было найдено, что, несмотря на существующие трудности, в реализации программы достигнуты крупные успехи.
The first achievement is certainly the progress of the mainstreaming strategy, incipient as it is in most countries. Первым достижением, несомненно, является развитие интеграционной стратегии, начало реализации которой отмечается в большинстве стран.
All of these countries registered a higher level of achievement with respect to the mid-decade goals than other countries. Во всех этих странах зарегистрирован более высокий по сравнению с другими странами уровень достижений с точки зрения реализации целей середины десятилетия.
Expert committees operating at the municipal, regional and federal levels assess educational syllabuses and the level of achievement in their application. Задачи экспертизы образовательных программ и качества их реализации решают экспертные советы, действующие на муниципальном, региональном и федеральном уровнях.
Learning achievement standards will serve as a reference for the design of learning programmes, delivery methods and implementation targets. При разработке программ подготовки, методов их реализации, целей осуществления будут учитываться стандарты качества обучения.
It was deemed a memorable achievement and, as such, States must refrain from hindering its implementation. Это событие рассматривается как выдающееся достижение, и поэтому государствам следует воздерживаться от создания препятствий на пути его практической реализации.
The international community and development partners have dedicated resources to facilitate achievement and full realization of the right to adequate housing. Международное сообщество и партнеры по развитию выделяют ресурсы для содействия достижению и полной реализации права на достойное жилье.
Moreover, it attaches great importance to the Millennium Development Goals and their full achievement. Кроме того, Бельгия уделяет серьезное внимание Целям в области развития, определенным в Декларации тысячелетия, и их реализации в полном масштабе.
The current challenge, therefore, is in their effective implementation and achievement. Следовательно, сейчас задача состоит в их эффективной реализации и выполнении.
I especially wish to congratulate each of you, each of the delegations that have contributed to this achievement. Я особенно поздравляю каждого из вас, каждую из делегаций, которые способствовали реализации этой превосходной работы.
However, the main achievement for trade policy would be the successful conclusion of the Doha Development Agenda. Однако самым главным достижением в рамках реализации торговой политики могло бы стать успешное завершение работы по повестке дня Дохинского раунда переговоров по вопросам развития.
Awareness of the interlinkages among development activities will strengthen and increase the degree of their implementation and achievement. Осознание взаимосвязи действий в области развития укрепит и повысит степень их реализации и достижения.
However, key challenges and constraints at different levels still impede full achievement and limit the progress achieved. Однако ряд ключевых проблем и препятствий различного рода по-прежнему не позволяет добиться реализации этих целей в полном объеме и сдерживает прогресс в этом направлении.
Similarly the programme of work of the Conference on Disarmament needs to be implemented if it is to become a real achievement. И точно так же, чтобы стать реальным достижением, нуждается в реализации и программа работы Конференции по разоружению.
Gender mainstreaming requires that everyone involved in the Programme understands and is committed to its achievement. Для обеспечения учета гендерного фактора необходимо, чтобы все лица, участвующие в реализации Программы, понимали эту цель и прилагали все силы для ее достижения.
The progress and substantial delivery of the capital master plan is a significant achievement given the project's complexity and difficult start. Прогресс в реализации генерального плана капитального ремонта и выполнение его основных задач являются значительным достижением, учитывая сложность проекта и трудности на начальном этапе.
Third, the development of the Integrated Technical Guidance Notes represents a significant achievement in terms of implementing a crucial element of the first report. В-третьих, появление «Сводных технических инструктивных записок» стало значительным достижением в деле реализации одного из важнейших элементов первого доклада.