| Dobkin and Bobkin decide that Vasechkin is that hooligan, and Petrov is his accomplice. | Добкина и Бобкина решают, что Васечкин и есть тот хулиган, а Петров - его сообщник. |
| When we had him and his accomplice behind bars? | Если он и его сообщник были за решеткой |
| All right, so if she did clip her husband, maybe she had an accomplice. | Если это она грохнула своего мужа, то, скорее всего, у неё был сообщник. |
| Now, I know you thought she had an accomplice, someone on the inside. | Я знаю, что вы думаете, будто у неё был сообщник в лаборатории. |
| For example to prove that was not his accomplice... but it helped us to put him out of the game. | Например, как доказательство того, что вы не его сообщник, а лишь помогали предотвратить его преступления. |
| So you're saying our accomplice likes soy milk? | Вы говорите, что сообщник любит соевое молоко? |
| What's in it for the accomplice? | Что от этого получит его сообщник? |
| Any person who contravenes the Act or regulations issued pursuant thereto, or an accomplice, is liable to imprisonment for a term not exceeding five years. | Любое лицо, нарушающее этот Закон или принятые в соответствии с этим Законом нормативные акты, как и сообщник такого лица, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет. |
| An accomplice had been sentenced to five years' imprisonment and two other individuals had been convicted of the crimes of procurement and inflicting bodily harm. | Его сообщник был приговорен к пяти годам тюремного заключения, а два других лица были осуждены за сводничество и нанесение побоев. |
| So. Is this the accomplice? | Значит, это и есть твой сообщник? |
| We don't think that Bigelow has an accomplice but he could be watching the house. | Мы не думаем, что у Бигелоу был сообщник... но, может, он следит за домом. |
| Clearly there is an accomplice driving his car. | Очевидно, у него за рулём сообщник |
| That bounty hunter told me that you were an accomplice to the two shooters working with Bonnie and Clyde. | Охотник за головами сказал, что ты сообщник тех двоих, что стреляли вместе с Бонни и Клайдом. |
| Suggests that Gellar is working with an accomplice. | показывает нам, что у Геллара есть сообщник. |
| He thought he was "the accomplice." | Ньютон подозревал, что это и есть "сообщник". |
| So if it's not them, there must be a third guy, an accomplice. | Так значит, если это не он, должен быть ещё третий, сообщник. |
| So, you think there was an accomplice and a getaway car? | Так ты думаешь, там был сообщник и машина для отступления? |
| But you had an accomplice, didn't you? | Но у вас был сообщник, так ведь? |
| Did you ever suspect that he had an accomplice? | Вы когда-нибудь подозревали, что у него был сообщник? |
| Well, whoever he is, this accomplice might still be out there and Mears might be sending Annie to him. | Ну, кто бы это не был, его сообщник может все еще быть на воле и Мирс мог послать Энни к нему. |
| And while you were buried up to your neck in the backyard, your accomplice mowed off a deaf girl's head. | И пока ты сидела по уши в земле во дворе, твой сообщник скосил голову глухой девчонке. |
| Moreover, Ashurov was serving a sentence in Kyrgyzstan and his accomplice Shoymardonov was serving a prison term in Uzbekistan when the armed robbery occurred. | Более того, в момент совершения вооруженного ограбления Ашуров отбывал наказание в Кыргызстане, а его сообщник Шоймардонов отбывал тюремный срок в Узбекистане. |
| It maintains that the investigation revealed that the complainant and his accomplice would be killed if they were transferred to the regular pre-trial detention facility, because their crimes had affected the interests of organized crime groups. | Оно утверждает, что, как показало расследование, заявитель и его сообщник были бы убиты, если бы их перевели в обычный следственный изолятор, ибо их преступления затрагивали интересы организованных преступных группировок. |
| Principles of criminal responsibility are prescribed by general provisions of the Criminal Code according to which an offender is a perpetrator, accomplice, inciter and abettor (art. 112, para. 11). | Принципы уголовной ответственности прописаны в общих положениях Уголовного кодекса, согласно которым преступником считается исполнитель, сообщник, подстрекатель и пособник (пункт 11 статьи 112). |
| Accordingly, the accomplice shall bear criminal liability when he/she instigates or assists perpetrator in the commission of crimes envisaged by Articles 142 and 1421 of CCG. | Соответственно, сообщник несет уголовную ответственность, когда он подстрекает исполнителя преступления или помогает ему в совершении преступления, предусмотренного статьями 142 и 142.1 УКГ. |