Английский - русский
Перевод слова Accomplice

Перевод accomplice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сообщник (примеров 287)
He's guilty as Bluebeard, and his accomplice is still out there. Не меньше, чем Синяя Борода, и его сообщник всё ещё где-то здесь.
Last time, she had an accomplice, a proxy... someone who did the killing for her. В прошлый раз у нее был сообщник, доверенный... тот, кто убил вместо нее.
The place where the offence is committed shall be the place where the perpetrator or accomplice acted or failed to fulfil his obligation to act or the place in which its effects are felt." Местом совершения преступления является место, в котором исполнитель или сообщник осуществили действие или не выполнили обязательства в отношении действия или же в котором проявились его последствия.
It's possible Booker maybe had an accomplice? Может у Букера был сообщник?
All that is required is that the author or accomplice should actually be present in the Principality, whether as a resident or a visitor. Для этого необходимо лишь, чтобы виновный или его сообщник находились на территории Княжества, являлись его жителем или находились в нем проездом.
Больше примеров...
Соучастник (примеров 64)
The representative of authority is liable as an accomplice to the crime. Представитель такого органа несет ответственность как соучастник преступления.
You better be honest with me, cause right now, I'm an accomplice. Лучше будь честен со мной, потому что, теперь я - соучастник.
He could've been in a cell as an accomplice right now. А ведь мог сейчас в СИЗО сидеть как соучастник.
(c) The applicant was aware of the details of at least some of the crimes committed by the criminal gang, as well as of the fact that her de facto husband and accomplice had firearms; с) заявительница знала о совершении по крайней мере некоторых из преступлений данной преступной группы, а также о том, что ее фактический сожитель и соучастник имел огнестрельное оружие;
My Lord, where an accomplice is involved, it matters not if this accomplice struck no blow or was not close by the scene. Милорд, где замешан соучастник, не имеет значения что он не нанес ни одного удара или был далеко от места проишествия.
Больше примеров...
Сообщницей (примеров 34)
Myra Hindley was merely a dominated and corrupted accomplice. Майра Хиндли была лишь его сообщницей, попавшей под влияние.
Well, then I will make sure to tell them that you're an accomplice to kidnapping. Тогда я точно расскажу им, что ты была сообщницей похищения.
She did the business as promised and provided me with an alibi, and, of course, in so doing she became my accomplice. Она сделала всё, как обещала, обеспечила мне алиби и, конечно, при этом стала моей сообщницей.
But if Hanna is innocent, and you name her as your accomplice, you'll have to live with that terrible lie for the rest of your life. Но, если Ханна невиновна, и ты назовешь ее своей сообщницей, то ты проживешь с ношей от этой ужасной лжи, всю свою оставшуюся жизнь.
An amazing actress, she has no time accomplice Alexander. Специалистка европейского класса по салонному мошенничеству, она не раз была сообщницей Александра.
Больше примеров...
Соучастие (примеров 10)
Article 40 provides for punishment of the accomplice, as follows: Статья 40 предусматривает следующее наказание за соучастие:
"(b) Acting as an accomplice of a person who commits or attempts to commit any of those crimes." Ь) соучастие в совершении или попытке совершения одного из этих преступлений.
Under Chapter 23, Section 4 of the Swedish Penal Code, liability as an accomplice is prescribed in relation to all crimes specified in the Penal Code and also to all crimes punishable by imprisonment. Статья 4 главы 23 Уголовного кодекса устанавливает уголовную ответственность за соучастие во всех преступлениях, предусмотренных Уголовным кодексом, а также во всех преступлениях, караемых тюремным заключением.
(e) Any act constituting participation as an accomplice in any such attack, or in organizing or ordering others to commit such attack. ё) действия, представляющего собой соучастие в любом таком нападении или в совершении попытки такого нападения, или организации либо отдаче приказа о совершении такого нападения.
The voluntary refusal of an organizer, instigator or accomplice to perform such acts will release that person from liability for criminal complicity if he or she acted in good time to take every step within his or her power to prevent the offence. Добровольный отказ организатора, подстрекателя или пособника исключает ответственность за соучастие в преступлении, если лицо своевременно предприняло все зависящие от него меры для его предотвращения.
Больше примеров...
Пособник (примеров 13)
This implies that prosecution and trial pursuant to the article require the presence of the perpetrator or accomplice in Qatar at the time a case is brought against them, and that a case cannot be brought if the perpetrator is not within Qatar. Отсюда следует, что для уголовного преследования и судебного разбирательства на основании данной статьи требуется, чтобы на момент возбуждения дела исполнитель или пособник присутствовал в Катаре, и что дело не может быть возбуждено, если преступник находится за пределами Катара.
Any accomplice or accessory shall be liable to the same penalty as the principal perpetrator; Соучастник или пособник наказывается так же, как и главный исполнитель.
Principles of criminal responsibility are prescribed by general provisions of the Criminal Code according to which an offender is a perpetrator, accomplice, inciter and abettor (art. 112, para. 11). Принципы уголовной ответственности прописаны в общих положениях Уголовного кодекса, согласно которым преступником считается исполнитель, сообщник, подстрекатель и пособник (пункт 11 статьи 112).
In accordance with article 36, paragraph 1, of the Criminal Code, a person who organizes, instigates or abets an offence is deemed an accomplice to that offence, alongside the perpetrator. Согласно части I ст. 36 УК РТ соучастниками преступления наряду с исполнителем признаются организатор, подстрекатель и пособник.
The Code states that anyone who provides funds for the commission of an offence shall be deemed to be an accomplice. В соответствии с этой статьей любое лицо, предоставившее средства на совершение преступления, рассматривается как пособник при его совершении.
Больше примеров...
Соучастница (примеров 12)
Happened in our house - you're an accomplice. Случилось в твоем доме - ты соучастница.
Little does GPS lady know she is an accomplice to a crime. Дама из навигатора не знает, что она соучастница преступления.
Think about Marlowe, and she's an accomplice. Подумай о Марлоу, она соучастница
I'm an accomplice now! Я же теперь соучастница!
Hannah McKay... she spent six years in juvie after pleading guilty to being Wayne Randall's accomplice. Ханна МаКкей Она провела шесть лет в колонии для несовершеннолетних как соучастница Уэйна Рэндэлла
Больше примеров...
Помощник (примеров 11)
I'll need an accomplice, and you were in the frame. Мне нужен помощник, а ты этим занимался.
Well, even the best of thieves can use an accomplice. Ну, даже лучшему из воров не помешает помощник.
First is that Wade Crewes had an accomplice that he never told the police about. Первый: у Уэйда Круза был помощник, о котором он никогда не говорил полиции.
Jaff Kitson had an accomplice? У Джаффа Китсона был помощник?
Or coughing accomplice in the audience? Или кашляющий помощник в студии?
Больше примеров...
Сообщницу (примеров 8)
Executing a traitor... and his accomplice. Казню предателя... и его сообщницу.
Now, if we connect them to the robbery, You look a lot like an accomplice. Теперь, если мы свяжем их с ограблением, вы будете очень похожи на сообщницу.
You're using me as your accomplice. Ты делаешь из меня сообщницу.
That makes her an accomplice. Это делает из нее сообщницу.
So he told you that we came to him and I showed him that we could charge you as an accomplice, that we could eventually put you in jail? Значит, он сказал, что я объяснила ему, что мы можем обвинить тебя, как сообщницу, что мы можем посадить тебя?
Больше примеров...
Сообщницы (примеров 5)
He disputes the Courts' findings of evidence, particularly the reliance on his accomplice's testimony, and states that he was not afforded a fair trial. Он оспаривает выводы, сделанные судом из материалов дела, в частности использование судом показаний его сообщницы, и утверждает, что суд над ним не был беспристрастным.
It states that the author's guilt was established by the author's own testimony, that of his accomplice, several other witnesses, as well as forensic and other evidence. Оно утверждало, что вина автора подтверждается его собственными показаниями, показаниями его сообщницы и нескольких свидетелей, а также данными судебно-медицинской экспертизы и другими доказательствами.
It further appears from the judgement of the Ukrainian Supreme Court that it did consider the author's arguments, particularly in relation to his accomplice's evidence, and that it considered the author's version of events. Кроме того, из решения украинского Верховного суда, по-видимому, следует, что он рассмотрел доводы автора, в частности, касающиеся показаний его сообщницы, а также что он рассмотрел версию событий автора.
Force protocol is echo-foxtrot for both the asset and his accomplice. Протокол эхо-фокстрот и для подозреваемого, и для сообщницы.
Do we have any idea of the accomplice's ID, the woman? Нам известно хоть что-нибудь о личности его сообщницы?
Больше примеров...
Пособничестве (примеров 9)
As an accomplice to the charge of felony, Zack's statement about my client is inadmissible without corroborating evidence. И при обвинении в пособничестве тяжкому преступлению показания Зака против моей клиентки неприемлемы без подтверждающих доказательств.
I am not accusing anyone of being an accomplice of capitalism. Я никого не обвиняю в пособничестве капитализму.
Charging Zack as an accomplice. Обвинить Зака в пособничестве.
If you are covering for him, you could be charged as an accomplice in a conspiracy to commit murder. Если ты его прикрываешь, тебя могут признать виновной в пособничестве убийству.
She spent six years in juvie after pleading guilty to being Wayne Randall's accomplice. Провела шесть лет в колонии для несовершеннолетних, после того, как была признана виновной в пособничестве Вэйну Рэндалу.
Больше примеров...