| Galt had to have an accomplice. | Наверное, у Галта есть сообщник. |
| We know you had an accomplice, we'll want his name. | Мы знаем, что у вас был сообщник, и нам нужно его имя. |
| We got to find him first, figure out if he's a witness or an accomplice. | Сначала нужно найти его, выяснить, свидетель он или сообщник. |
| I'd look for an accomplice. | Я думаю, у него был сообщник. |
| Maybe she had an accomplice. | У неё мог быть сообщник. |
| According to French law, the accomplice to an offence is punishable as a perpetrator. | Во французском праве соучастник преступного деяния наказывается как его исполнитель. |
| I could always tell the policia you were an accomplice to credit card fraud. | Я всегда могу сказать полиции, что ты соучастник мошенничества с кредиткой. |
| Denial makes you an accomplice. | Будешь молчать, пойдешь как соучастник. |
| According to Articles 42 and 43 of the Islamic Penal Law, an accomplice to a crime shall be considered to be culprit and the punishment may be the same as for the main perpetrator(s) of crime. | В соответствии со статьями 42 и 43 Исламского уголовного законодательства соучастник преступления считается преступником и мера наказания может быть аналогичной мере наказания главного исполнителя преступления. |
| Article 1216: "An 'accomplice' within the meaning of article 1217 shall be punishable as the author of the offence concerned"; | Статья 121-6. "Соучастник преступного деяния по смыслу статьи 121-7 несет наказание наравне с исполнителем". |
| Either the widow or the mistress acted as his accomplice. | Его сообщницей была либо вдова, либо любовница. |
| Not knowing that you were his accomplice. | Не зная, что вы были его сообщницей. |
| Myra Hindley was merely a dominated and corrupted accomplice. | Майра Хиндли была лишь его сообщницей, попавшей под влияние. |
| Prove to me that you were actually his hostage and not his accomplice. | Докажите мне, что вы на самом деле были его заложницей, а не сообщницей. |
| Still, I feel like I have a fighting chance, with my new accomplice. | Однако чувствую, что у меня есть шанс на победу, с моей новой сообщницей. |
| 3rd: accomplice after the commitment, false information to a police officer. | З: соучастие в совершении преступления, сообщение ложных сведений полицейскому |
| Under Chapter 23, Section 4 of the Swedish Penal Code, liability as an accomplice is prescribed in relation to all crimes specified in the Penal Code and also to all crimes punishable by imprisonment. | Статья 4 главы 23 Уголовного кодекса устанавливает уголовную ответственность за соучастие во всех преступлениях, предусмотренных Уголовным кодексом, а также во всех преступлениях, караемых тюремным заключением. |
| The punishment for complicity is stipulated in articles 128 to 131 of the Criminal Code, which provide that an accomplice to a crime or an offence is liable to the penalty prescribed for the crime or offence itself | Наказание за соучастие рассматривается в статьях 128-131 Уголовного кодекса, где говорится, что соучастие в совершении преступления или правонарушения подлежит наказанию, предусмотренному для такого преступления или такого правонарушения. |
| Acting as an accomplice, assisting or financing such activities | Соучастие, содействие или финансирование деятельности |
| The voluntary refusal of an organizer, instigator or accomplice to perform such acts will release that person from liability for criminal complicity if he or she acted in good time to take every step within his or her power to prevent the offence. | Добровольный отказ организатора, подстрекателя или пособника исключает ответственность за соучастие в преступлении, если лицо своевременно предприняло все зависящие от него меры для его предотвращения. |
| An accomplice in an international offence shall be always be liable to punishment. | Пособник в совершении международного преступления во всех случаях подлежит наказанию.» |
| The reason was singular - he was considered «an accomplice of the old regime.» | Причина одна - «пособник старого режима». |
| Any accomplice or accessory shall be liable to the same penalty as the principal perpetrator; | Соучастник или пособник наказывается так же, как и главный исполнитель. |
| Principles of criminal responsibility are prescribed by general provisions of the Criminal Code according to which an offender is a perpetrator, accomplice, inciter and abettor (art. 112, para. 11). | Принципы уголовной ответственности прописаны в общих положениях Уголовного кодекса, согласно которым преступником считается исполнитель, сообщник, подстрекатель и пособник (пункт 11 статьи 112). |
| In accordance with article 36, paragraph 1, of the Criminal Code, a person who organizes, instigates or abets an offence is deemed an accomplice to that offence, alongside the perpetrator. | Согласно части I ст. 36 УК РТ соучастниками преступления наряду с исполнителем признаются организатор, подстрекатель и пособник. |
| She's clearly an accomplice to this crime. | Очевидно, что она - соучастница преступления. |
| Little does GPS lady know she is an accomplice to a crime. | Дама из навигатора не знает, что она соучастница преступления. |
| What are you, his accomplice? | Ты вообще кто такая, его соучастница? |
| This accomplice of yours, this Sally, she look anything like this? | Эта твоя соучастница, Салли, случаем, не так выглядит? |
| Hannah McKay... she spent six years in juvie after pleading guilty to being Wayne Randall's accomplice. | Ханна МаКкей Она провела шесть лет в колонии для несовершеннолетних как соучастница Уэйна Рэндэлла |
| First is that Wade Crewes had an accomplice that he never told the police about. | Первый: у Уэйда Круза был помощник, о котором он никогда не говорил полиции. |
| If Michelle got on to this, that accomplice might be the person who murdered her. | Если Мишель добралась до этого, тот помощник может быть тем, кто ее убил. |
| Jaff Kitson had an accomplice? | У Джаффа Китсона был помощник? |
| You think his accomplice sent it? | Думаете, письмо отправил его помощник? |
| Now, to achieve that, I had to find an unwitting accomplice among the criminals invited here for punishment. | Чтобы достичь желаемого, мне нужен был помощник, среди приглашённых сюда преступников. |
| You've made me your... accomplice. | Ты превратил меня в свою... сообщницу. |
| Now, if we connect them to the robbery, You look a lot like an accomplice. | Теперь, если мы свяжем их с ограблением, вы будете очень похожи на сообщницу. |
| You're using me as your accomplice. | Ты делаешь из меня сообщницу. |
| That makes her an accomplice. | Это делает из нее сообщницу. |
| So he told you that we came to him and I showed him that we could charge you as an accomplice, that we could eventually put you in jail? | Значит, он сказал, что я объяснила ему, что мы можем обвинить тебя, как сообщницу, что мы можем посадить тебя? |
| He disputes the Courts' findings of evidence, particularly the reliance on his accomplice's testimony, and states that he was not afforded a fair trial. | Он оспаривает выводы, сделанные судом из материалов дела, в частности использование судом показаний его сообщницы, и утверждает, что суд над ним не был беспристрастным. |
| It states that the author's guilt was established by the author's own testimony, that of his accomplice, several other witnesses, as well as forensic and other evidence. | Оно утверждало, что вина автора подтверждается его собственными показаниями, показаниями его сообщницы и нескольких свидетелей, а также данными судебно-медицинской экспертизы и другими доказательствами. |
| It further appears from the judgement of the Ukrainian Supreme Court that it did consider the author's arguments, particularly in relation to his accomplice's evidence, and that it considered the author's version of events. | Кроме того, из решения украинского Верховного суда, по-видимому, следует, что он рассмотрел доводы автора, в частности, касающиеся показаний его сообщницы, а также что он рассмотрел версию событий автора. |
| Force protocol is echo-foxtrot for both the asset and his accomplice. | Протокол эхо-фокстрот и для подозреваемого, и для сообщницы. |
| Do we have any idea of the accomplice's ID, the woman? | Нам известно хоть что-нибудь о личности его сообщницы? |
| As an accomplice to the charge of felony, Zack's statement about my client is inadmissible without corroborating evidence. | И при обвинении в пособничестве тяжкому преступлению показания Зака против моей клиентки неприемлемы без подтверждающих доказательств. |
| We are not charging him as an accomplice. | Мы не выдвигаем против него обвинение в пособничестве. |
| Beckham won the case on appeal, and Taylor fled to Indiana to escape prosecution as an accomplice in Goebel's murder. | Бекхэм выиграл дело в апелляционном порядке, став губернатором Кентукки, а Тейлор уехал в штат Индиана, чтобы избежать обвинений в пособничестве убийству Гебеля. |
| Charging Zack as an accomplice. | Обвинить Зака в пособничестве. |
| v) Participation as a principal, co-principal, instigator, accomplice or accessory after the fact or in any other manner in the commission or attempted commission of or in any collaboration or conspiracy to commit any of the above acts; | v) участие в качестве основного или неосновного исполнителя, подстрекателя, сообщника или соучастника после совершения деяния либо каким-либо иным образом в совершении или попытке совершения любого из вышеупомянутых действий, либо в любом пособничестве или сговоре с целью их совершения; |