Английский - русский
Перевод слова Accomplice

Перевод accomplice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сообщник (примеров 287)
Maybe he took on an accomplice. Возможно, у него был сообщник.
Make, model, and license number of her getaway vehicle, and her accomplice is an Indian by the name of Henry Standing Bear. Марка, модель и номерной знак машины, на которой она скрылась, и её сообщник индеец по имени Генри Стэндинбэа.
You think he had an accomplice? Думаешь, у него был сообщник?
The applicant and her accomplice then escaped from the scene; Заявительница и ее сообщник скрылись с места преступления;
It has a broad meaning insofar as it defines anyone who commits this offence as a criminal, whether that person is the primary perpetrator of the offence or an accomplice who incites, conspires or assists in its commission. Оно имеет широкий смысл, поскольку предусматривает, что любое лицо, совершающее данное деяние, является преступником - будь то исполнитель данного преступления или сообщник, который подстрекает к совершению преступления, входит в сговор с этой целью или участвует в нем.
Больше примеров...
Соучастник (примеров 64)
You are an accomplice in a duel, Prince Tuchkov. Вы соучастник дуэли, князь Тучков.
The arbitral tribunal held that seller did not have the right to terminate because it had been involved in the activities that led to the general manager's dismissal, and in fact had become an "accomplice" of the general manager. Арбитражный суд постановил, что продавец не имел права прекратить договор, поскольку он участвовал в деятельности, которая привела к увольнению генерального директора и на самом деле выступил как "соучастник" генерального директора.
I also suspect you of being an accomplice of this massacre. Я думаю, вы соучастник преступления.
My third little story is that I was an accomplice in the introduction of trawling in Southeast Asia. Моя третья короткая история о том, что я в своём роде соучастник введения траления в Юговосточной Азии.
Under the terms of article 41 of the Penal Code, an accomplice is liable to the same penalty as the principal offender and attempted commission of the offence is punishable by the penalties prescribed in article 46 of the Code. Согласно положениям статьи 41 Уголовного кодекса соучастник преступления несет такое же наказание, как и основной исполнитель, а покушение на совершение преступления карается в соответствии со статьей 46 Уголовного кодекса.
Больше примеров...
Сообщницей (примеров 34)
Either the widow or the mistress acted as his accomplice. Его сообщницей была либо вдова, либо любовница.
Or maybe it was Gellar's accomplice. Или, может, она была сообщницей Геллара.
She did the business as promised and provided me with an alibi, and, of course, in so doing she became my accomplice. Она сделала всё, как обещала, обеспечила мне алиби и, конечно, при этом стала моей сообщницей.
To receive their money would be a separate matter, make me an accomplice of another sort. Взять их деньги это уже совсем другое дело, это бы сделало меня сообщницей совсем другого рода.
I'm not a willing accomplice. я не желаю быть сообщницей.
Больше примеров...
Соучастие (примеров 10)
Article 40 provides for punishment of the accomplice, as follows: Статья 40 предусматривает следующее наказание за соучастие:
Under Chapter 23, Section 4 of the Swedish Penal Code, liability as an accomplice is prescribed in relation to all crimes specified in the Penal Code and also to all crimes punishable by imprisonment. Статья 4 главы 23 Уголовного кодекса устанавливает уголовную ответственность за соучастие во всех преступлениях, предусмотренных Уголовным кодексом, а также во всех преступлениях, караемых тюремным заключением.
The punishment for complicity is stipulated in articles 128 to 131 of the Criminal Code, which provide that an accomplice to a crime or an offence is liable to the penalty prescribed for the crime or offence itself Наказание за соучастие рассматривается в статьях 128-131 Уголовного кодекса, где говорится, что соучастие в совершении преступления или правонарушения подлежит наказанию, предусмотренному для такого преступления или такого правонарушения.
That's called being an accomplice. Это называется "соучастие".
The voluntary refusal of an organizer, instigator or accomplice to perform such acts will release that person from liability for criminal complicity if he or she acted in good time to take every step within his or her power to prevent the offence. Добровольный отказ организатора, подстрекателя или пособника исключает ответственность за соучастие в преступлении, если лицо своевременно предприняло все зависящие от него меры для его предотвращения.
Больше примеров...
Пособник (примеров 13)
The Czech Government is little more than an accomplice and sponsor of the terrorism waged against Cuba and its people, and has played an active role in the cruel economic blockade of our country. Таким образом, чешский режим - это всего лишь еще один пособник и спонсор терроризма, направленного против Кубы и ее народа, и активный участник жестокой политики экономической блокады нашей страны.
This implies that prosecution and trial pursuant to the article require the presence of the perpetrator or accomplice in Qatar at the time a case is brought against them, and that a case cannot be brought if the perpetrator is not within Qatar. Отсюда следует, что для уголовного преследования и судебного разбирательства на основании данной статьи требуется, чтобы на момент возбуждения дела исполнитель или пособник присутствовал в Катаре, и что дело не может быть возбуждено, если преступник находится за пределами Катара.
According to the Penal Code, once proven that the asylum seeker or any person applying for residence visa is part of persons mentioned in sub-paragraph 2 of the resolution, he/she will be taken as the author, co-author or an accomplice of the offence. Согласно Уголовному кодексу, если будет доказано, что ищущее убежища лицо или любое лицо, подающее заявление о виде на жительство, входит в число лиц, упомянутых в подпункте 2 резолюции, оно рассматривается как исполнитель, пособник исполнителя или соучастник преступления.
The accomplice is responsible within the limits of his/her intent or negligence, and the inciter and accessory shall be punished within the limits of the intent. Соучастник несет ответственность в пределах своего умысла или неосторожности, а подстрекатель или пособник наказываются в пределах наказания за умышленное совершение.
In accordance with article 36, paragraph 1, of the Criminal Code, a person who organizes, instigates or abets an offence is deemed an accomplice to that offence, alongside the perpetrator. Согласно части I ст. 36 УК РТ соучастниками преступления наряду с исполнителем признаются организатор, подстрекатель и пособник.
Больше примеров...
Соучастница (примеров 12)
She's clearly an accomplice to this crime. Очевидно, что она - соучастница преступления.
Happened in our house - you're an accomplice. Случилось в твоем доме - ты соучастница.
His pregnant accomplice is turning state's evidence. Его беременная соучастница становится свидетелем обвинения.
What are you, his accomplice? Ты вообще кто такая, его соучастница?
Hannah McKay... she spent six years in juvie after pleading guilty to being Wayne Randall's accomplice. Ханна МаКкей Она провела шесть лет в колонии для несовершеннолетних как соучастница Уэйна Рэндэлла
Больше примеров...
Помощник (примеров 11)
I'll need an accomplice, and you were in the frame. Мне нужен помощник, а ты этим занимался.
I think Micah may have had an accomplice. Думаю, у Мики мог быть помощник.
At the end of the script, the village doctor, the vampire's accomplice... was to flee the village. В конце сценария сельский врач, помощник вампира, убегал из деревни.
You think his accomplice sent it? Думаете, письмо отправил его помощник?
Or coughing accomplice in the audience? Или кашляющий помощник в студии?
Больше примеров...
Сообщницу (примеров 8)
Deliver Freddie Thorne to us or we'll take your sister in as an accomplice. Приведите к нам Фредди Торна или мы привлечем вашу сестру как сообщницу.
Executing a traitor... and his accomplice. Казню предателя... и его сообщницу.
You've made me your... accomplice. Ты превратил меня в свою... сообщницу.
Now, if we connect them to the robbery, You look a lot like an accomplice. Теперь, если мы свяжем их с ограблением, вы будете очень похожи на сообщницу.
You're using me as your accomplice. Ты делаешь из меня сообщницу.
Больше примеров...
Сообщницы (примеров 5)
He disputes the Courts' findings of evidence, particularly the reliance on his accomplice's testimony, and states that he was not afforded a fair trial. Он оспаривает выводы, сделанные судом из материалов дела, в частности использование судом показаний его сообщницы, и утверждает, что суд над ним не был беспристрастным.
It states that the author's guilt was established by the author's own testimony, that of his accomplice, several other witnesses, as well as forensic and other evidence. Оно утверждало, что вина автора подтверждается его собственными показаниями, показаниями его сообщницы и нескольких свидетелей, а также данными судебно-медицинской экспертизы и другими доказательствами.
It further appears from the judgement of the Ukrainian Supreme Court that it did consider the author's arguments, particularly in relation to his accomplice's evidence, and that it considered the author's version of events. Кроме того, из решения украинского Верховного суда, по-видимому, следует, что он рассмотрел доводы автора, в частности, касающиеся показаний его сообщницы, а также что он рассмотрел версию событий автора.
Force protocol is echo-foxtrot for both the asset and his accomplice. Протокол эхо-фокстрот и для подозреваемого, и для сообщницы.
Do we have any idea of the accomplice's ID, the woman? Нам известно хоть что-нибудь о личности его сообщницы?
Больше примеров...
Пособничестве (примеров 9)
As an accomplice to the charge of felony, Zack's statement about my client is inadmissible without corroborating evidence. И при обвинении в пособничестве тяжкому преступлению показания Зака против моей клиентки неприемлемы без подтверждающих доказательств.
We are not charging him as an accomplice. Мы не выдвигаем против него обвинение в пособничестве.
Beckham won the case on appeal, and Taylor fled to Indiana to escape prosecution as an accomplice in Goebel's murder. Бекхэм выиграл дело в апелляционном порядке, став губернатором Кентукки, а Тейлор уехал в штат Индиана, чтобы избежать обвинений в пособничестве убийству Гебеля.
Charging Zack as an accomplice. Обвинить Зака в пособничестве.
v) Participation as a principal, co-principal, instigator, accomplice or accessory after the fact or in any other manner in the commission or attempted commission of or in any collaboration or conspiracy to commit any of the above acts; v) участие в качестве основного или неосновного исполнителя, подстрекателя, сообщника или соучастника после совершения деяния либо каким-либо иным образом в совершении или попытке совершения любого из вышеупомянутых действий, либо в любом пособничестве или сговоре с целью их совершения;
Больше примеров...