Английский - русский
Перевод слова Accomplice

Перевод accomplice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сообщник (примеров 287)
But Lee wasn't in it, probably an accomplice. И там был вовсе не Ли. Может быть, сообщник.
His accomplice was never identified, and the diamonds were never recovered. Его сообщник не был опознан, и бриллианты так и не нашли.
You're in deep, you're an accomplice. Ты там по уши, ты сообщник.
Soon he is visited by his former accomplice and now a successful banker, Gustaw Kramer who informs him that six years ago Kwinto was arrested not by chance. Ему наносит визит его бывший сообщник, а ныне преуспевающий банкир Густав Крамер, который сообщает, что шесть лет назад Квинто был арестован не случайно.
All that is required is that the author or accomplice should actually be present in the Principality, whether as a resident or a visitor. Для этого необходимо лишь, чтобы виновный или его сообщник находились на территории Княжества, являлись его жителем или находились в нем проездом.
Больше примеров...
Соучастник (примеров 64)
This indicates there could be an accomplice who potentially aided in the escape of Northcutt and Sanfus Sanders. Это свидетельствует о том, где может быть соучастник который потенциально помог побегу Нортката и Сенфаса Сандерса.
I'm an accomplice! - You're a manic-depressive. Я соучастник! - У тебя маниакально-депрессивный психоз.
An accomplice in a crime shall be punished as the perpetrator. Соучастник преступления наказывается так же, как исполнитель.
The International Law Commission Code indicates that an accomplice must provide the kind of assistance that contributes "directly and substantially" to the commission of the crime. Кодекс Комиссии международного права устанавливает, что соучастник должен обеспечить такого рода помощь, которая "способствует, непосредственно и существенно", совершению преступления.
My Lord, where an accomplice is involved, it matters not if this accomplice struck no blow or was not close by the scene. Милорд, где замешан соучастник, не имеет значения что он не нанес ни одного удара или был далеко от места проишествия.
Больше примеров...
Сообщницей (примеров 34)
Either the widow or the mistress acted as his accomplice. Его сообщницей была либо вдова, либо любовница.
Not knowing that you were his accomplice. Не зная, что вы были его сообщницей.
Still, I feel like I have a fighting chance, with my new accomplice. Однако чувствую, что у меня есть шанс на победу, с моей новой сообщницей.
She did the business as promised and provided me with an alibi, and, of course, in so doing she became my accomplice. Она сделала всё, как обещала, обеспечила мне алиби и, конечно, при этом стала моей сообщницей.
And you would be an accomplice. И вы будете моей сообщницей.
Больше примеров...
Соучастие (примеров 10)
If the witness is lying, He will be accused of being an accomplice to the robbery. Если свидетель лжёт, он будет осужден за соучастие.
3rd: accomplice after the commitment, false information to a police officer. З: соучастие в совершении преступления, сообщение ложных сведений полицейскому
The punishment for complicity is stipulated in articles 128 to 131 of the Criminal Code, which provide that an accomplice to a crime or an offence is liable to the penalty prescribed for the crime or offence itself Наказание за соучастие рассматривается в статьях 128-131 Уголовного кодекса, где говорится, что соучастие в совершении преступления или правонарушения подлежит наказанию, предусмотренному для такого преступления или такого правонарушения.
That's called being an accomplice. Это называется "соучастие".
(e) Any act constituting participation as an accomplice in any such attack, or in organizing or ordering others to commit such attack. ё) действия, представляющего собой соучастие в любом таком нападении или в совершении попытки такого нападения, или организации либо отдаче приказа о совершении такого нападения.
Больше примеров...
Пособник (примеров 13)
The Czech Government is little more than an accomplice and sponsor of the terrorism waged against Cuba and its people, and has played an active role in the cruel economic blockade of our country. Таким образом, чешский режим - это всего лишь еще один пособник и спонсор терроризма, направленного против Кубы и ее народа, и активный участник жестокой политики экономической блокады нашей страны.
This implies that prosecution and trial pursuant to the article require the presence of the perpetrator or accomplice in Qatar at the time a case is brought against them, and that a case cannot be brought if the perpetrator is not within Qatar. Отсюда следует, что для уголовного преследования и судебного разбирательства на основании данной статьи требуется, чтобы на момент возбуждения дела исполнитель или пособник присутствовал в Катаре, и что дело не может быть возбуждено, если преступник находится за пределами Катара.
When an individual is prosecuted for a specific offence, the role he or she played in committing the offence (as an organizer, perpetrator, instigator or accomplice) does not alter how the criminal act is classified. Исполняемая роль (организатор, исполнитель, подстрекатель, пособник) при совершении преступления не изменяет квалификацию преступного деяния при привлечении лица к уголовной ответственности за совершение конкретного преступления.
The reason was singular - he was considered «an accomplice of the old regime.» Причина одна - «пособник старого режима».
The Code states that anyone who provides funds for the commission of an offence shall be deemed to be an accomplice. В соответствии с этой статьей любое лицо, предоставившее средства на совершение преступления, рассматривается как пособник при его совершении.
Больше примеров...
Соучастница (примеров 12)
She's clearly an accomplice to this crime. Очевидно, что она - соучастница преступления.
Happened in our house - you're an accomplice. Случилось в твоем доме - ты соучастница.
His pregnant accomplice is turning state's evidence. Его беременная соучастница становится свидетелем обвинения.
It's possible she's more than a hapless mistress but a willing accomplice. Также возможно, что она не просто несчастная любовница, а добровольная соучастница.
Three days ago you were sure my husband had been killed and that I was an accomplice to the murder. Еще три дня назад вы были убеждены, что мой муж убит, а я соучастница преступления.
Больше примеров...
Помощник (примеров 11)
Well, even the best of thieves can use an accomplice. Ну, даже лучшему из воров не помешает помощник.
First is that Wade Crewes had an accomplice that he never told the police about. Первый: у Уэйда Круза был помощник, о котором он никогда не говорил полиции.
If Michelle got on to this, that accomplice might be the person who murdered her. Если Мишель добралась до этого, тот помощник может быть тем, кто ее убил.
Jaff Kitson had an accomplice? У Джаффа Китсона был помощник?
You think his accomplice sent it? Думаете, письмо отправил его помощник?
Больше примеров...
Сообщницу (примеров 8)
Executing a traitor... and his accomplice. Казню предателя... и его сообщницу.
Now, if we connect them to the robbery, You look a lot like an accomplice. Теперь, если мы свяжем их с ограблением, вы будете очень похожи на сообщницу.
But you also stab the sedated Miss Greenshaw before locking your accomplice, Mrs Cresswell, in her room, as she had earlier locked up both Archie and Louisa. Но вы также закололи отравленную мисс Гриншоу, предварительно заперев свою сообщницу, миссис Кресвел, в ее комнате, так же, как она до этого заперла Арчи и Луизу.
You're using me as your accomplice. Ты делаешь из меня сообщницу.
So he told you that we came to him and I showed him that we could charge you as an accomplice, that we could eventually put you in jail? Значит, он сказал, что я объяснила ему, что мы можем обвинить тебя, как сообщницу, что мы можем посадить тебя?
Больше примеров...
Сообщницы (примеров 5)
He disputes the Courts' findings of evidence, particularly the reliance on his accomplice's testimony, and states that he was not afforded a fair trial. Он оспаривает выводы, сделанные судом из материалов дела, в частности использование судом показаний его сообщницы, и утверждает, что суд над ним не был беспристрастным.
It states that the author's guilt was established by the author's own testimony, that of his accomplice, several other witnesses, as well as forensic and other evidence. Оно утверждало, что вина автора подтверждается его собственными показаниями, показаниями его сообщницы и нескольких свидетелей, а также данными судебно-медицинской экспертизы и другими доказательствами.
It further appears from the judgement of the Ukrainian Supreme Court that it did consider the author's arguments, particularly in relation to his accomplice's evidence, and that it considered the author's version of events. Кроме того, из решения украинского Верховного суда, по-видимому, следует, что он рассмотрел доводы автора, в частности, касающиеся показаний его сообщницы, а также что он рассмотрел версию событий автора.
Force protocol is echo-foxtrot for both the asset and his accomplice. Протокол эхо-фокстрот и для подозреваемого, и для сообщницы.
Do we have any idea of the accomplice's ID, the woman? Нам известно хоть что-нибудь о личности его сообщницы?
Больше примеров...
Пособничестве (примеров 9)
We are not charging him as an accomplice. Мы не выдвигаем против него обвинение в пособничестве.
I am not accusing anyone of being an accomplice of capitalism. Я никого не обвиняю в пособничестве капитализму.
Charging Zack as an accomplice. Обвинить Зака в пособничестве.
v) Participation as a principal, co-principal, instigator, accomplice or accessory after the fact or in any other manner in the commission or attempted commission of or in any collaboration or conspiracy to commit any of the above acts; v) участие в качестве основного или неосновного исполнителя, подстрекателя, сообщника или соучастника после совершения деяния либо каким-либо иным образом в совершении или попытке совершения любого из вышеупомянутых действий, либо в любом пособничестве или сговоре с целью их совершения;
She spent six years in juvie after pleading guilty to being Wayne Randall's accomplice. Провела шесть лет в колонии для несовершеннолетних, после того, как была признана виновной в пособничестве Вэйну Рэндалу.
Больше примеров...