Английский - русский
Перевод слова Accomplice

Перевод accomplice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сообщник (примеров 287)
What if he did have an accomplice? Минутку, а если у него был сообщник?
What's in it for the accomplice? Что от этого получит его сообщник?
So, you think there was an accomplice and a getaway car? Так ты думаешь, там был сообщник и машина для отступления?
I wonder if this accomplice picked up Cory when he was bailed out of county. Интересно, связался ли этот сообщник с Кори, когда того выпустили под залог
H. Starling had an accomplice. У Старлинга был сообщник.
Больше примеров...
Соучастник (примеров 64)
According to French law, the accomplice to an offence is punishable as a perpetrator. Во французском праве соучастник преступного деяния наказывается как его исполнитель.
I'm an accomplice! - You're a manic-depressive. Я соучастник! - У тебя маниакально-депрессивный психоз.
He's not Ryan Decker's accomplice. Он не соучастник Райана Декера.
Even if the main perpetrator of the offence is acquitted owing to lack of criminal intent, an accomplice can be prosecuted and punished if it can be established that he used the main perpetrator to commit the offence. Даже непосредственный исполнитель освобождается от ответственности на основании отсутствия преступного умысла, его соучастник может быть привлечен к уголовной ответственности и осужден, если установлено, что он использовал непосредственность исполнителя в качестве орудия для совершения преступления.
Article 1216: "An 'accomplice' within the meaning of article 1217 shall be punishable as the author of the offence concerned"; Статья 121-6. "Соучастник преступного деяния по смыслу статьи 121-7 несет наказание наравне с исполнителем".
Больше примеров...
Сообщницей (примеров 34)
I think that your father made you his accomplice. Видите ли, я думаю, что ваш отец сделал вас своей сообщницей.
The police now believe the man is travelling with a female accomplice. Полиция уверена, что подозреваемый путешествует с сообщницей.
Or maybe it was Gellar's accomplice. Или, может, она была сообщницей Геллара.
And I had him write out a full confession stating that you were his accomplice. Потом я заставил его написать подробное признание и указать, что ты была его сообщницей.
If your wife wasn't directly responsible... she was an accomplice in this murder. Если ваша жена не убила её, то она была сообщницей.
Больше примеров...
Соучастие (примеров 10)
If the witness is lying, He will be accused of being an accomplice to the robbery. Если свидетель лжёт, он будет осужден за соучастие.
3rd: accomplice after the commitment, false information to a police officer. З: соучастие в совершении преступления, сообщение ложных сведений полицейскому
"(b) Acting as an accomplice of a person who commits or attempts to commit any of those crimes." Ь) соучастие в совершении или попытке совершения одного из этих преступлений.
Under Chapter 23, Section 4 of the Swedish Penal Code, liability as an accomplice is prescribed in relation to all crimes specified in the Penal Code and also to all crimes punishable by imprisonment. Статья 4 главы 23 Уголовного кодекса устанавливает уголовную ответственность за соучастие во всех преступлениях, предусмотренных Уголовным кодексом, а также во всех преступлениях, караемых тюремным заключением.
That's called being an accomplice. Это называется "соучастие".
Больше примеров...
Пособник (примеров 13)
The Czech Government is little more than an accomplice and sponsor of the terrorism waged against Cuba and its people, and has played an active role in the cruel economic blockade of our country. Таким образом, чешский режим - это всего лишь еще один пособник и спонсор терроризма, направленного против Кубы и ее народа, и активный участник жестокой политики экономической блокады нашей страны.
And be an accomplice? И сесть как пособник?
An accomplice in an international offence shall be always be liable to punishment. Пособник в совершении международного преступления во всех случаях подлежит наказанию.»
When an individual is prosecuted for a specific offence, the role he or she played in committing the offence (as an organizer, perpetrator, instigator or accomplice) does not alter how the criminal act is classified. Исполняемая роль (организатор, исполнитель, подстрекатель, пособник) при совершении преступления не изменяет квалификацию преступного деяния при привлечении лица к уголовной ответственности за совершение конкретного преступления.
The reason was singular - he was considered «an accomplice of the old regime.» Причина одна - «пособник старого режима».
Больше примеров...
Соучастница (примеров 12)
She's clearly an accomplice to this crime. Очевидно, что она - соучастница преступления.
Happened in our house - you're an accomplice. Случилось в твоем доме - ты соучастница.
Now just tell us who your accomplice is. Тебе осталось только сказать нам, кто твоя соучастница.
What are you, his accomplice? Ты вообще кто такая, его соучастница?
This accomplice of yours, this Sally, she look anything like this? Эта твоя соучастница, Салли, случаем, не так выглядит?
Больше примеров...
Помощник (примеров 11)
At the end of the script, the village doctor, the vampire's accomplice... was to flee the village. В конце сценария сельский врач, помощник вампира, убегал из деревни.
Jaff Kitson had an accomplice? У Джаффа Китсона был помощник?
You think his accomplice sent it? Думаете, письмо отправил его помощник?
Or coughing accomplice in the audience? Или кашляющий помощник в студии?
Now, to achieve that, I had to find an unwitting accomplice among the criminals invited here for punishment. Чтобы достичь желаемого, мне нужен был помощник, среди приглашённых сюда преступников.
Больше примеров...
Сообщницу (примеров 8)
Deliver Freddie Thorne to us or we'll take your sister in as an accomplice. Приведите к нам Фредди Торна или мы привлечем вашу сестру как сообщницу.
You've made me your... accomplice. Ты превратил меня в свою... сообщницу.
But you also stab the sedated Miss Greenshaw before locking your accomplice, Mrs Cresswell, in her room, as she had earlier locked up both Archie and Louisa. Но вы также закололи отравленную мисс Гриншоу, предварительно заперев свою сообщницу, миссис Кресвел, в ее комнате, так же, как она до этого заперла Арчи и Луизу.
You're using me as your accomplice. Ты делаешь из меня сообщницу.
So he told you that we came to him and I showed him that we could charge you as an accomplice, that we could eventually put you in jail? Значит, он сказал, что я объяснила ему, что мы можем обвинить тебя, как сообщницу, что мы можем посадить тебя?
Больше примеров...
Сообщницы (примеров 5)
He disputes the Courts' findings of evidence, particularly the reliance on his accomplice's testimony, and states that he was not afforded a fair trial. Он оспаривает выводы, сделанные судом из материалов дела, в частности использование судом показаний его сообщницы, и утверждает, что суд над ним не был беспристрастным.
It states that the author's guilt was established by the author's own testimony, that of his accomplice, several other witnesses, as well as forensic and other evidence. Оно утверждало, что вина автора подтверждается его собственными показаниями, показаниями его сообщницы и нескольких свидетелей, а также данными судебно-медицинской экспертизы и другими доказательствами.
It further appears from the judgement of the Ukrainian Supreme Court that it did consider the author's arguments, particularly in relation to his accomplice's evidence, and that it considered the author's version of events. Кроме того, из решения украинского Верховного суда, по-видимому, следует, что он рассмотрел доводы автора, в частности, касающиеся показаний его сообщницы, а также что он рассмотрел версию событий автора.
Force protocol is echo-foxtrot for both the asset and his accomplice. Протокол эхо-фокстрот и для подозреваемого, и для сообщницы.
Do we have any idea of the accomplice's ID, the woman? Нам известно хоть что-нибудь о личности его сообщницы?
Больше примеров...
Пособничестве (примеров 9)
As an accomplice to the charge of felony, Zack's statement about my client is inadmissible without corroborating evidence. И при обвинении в пособничестве тяжкому преступлению показания Зака против моей клиентки неприемлемы без подтверждающих доказательств.
We are not charging him as an accomplice. Мы не выдвигаем против него обвинение в пособничестве.
Charging Zack as an accomplice. Обвинить Зака в пособничестве.
He also publicly accused HRW's Americas Director of being a "supporter" and an "accomplice" of the FARC. Он также публично обвинил директора программ Human Rights Watch в Северной и Южной Америке в «симпатиях» и «пособничестве» РВСК.
If you are covering for him, you could be charged as an accomplice in a conspiracy to commit murder. Если ты его прикрываешь, тебя могут признать виновной в пособничестве убийству.
Больше примеров...