As an accomplice to the charge of felony, Zack's statement about my client is inadmissible without corroborating evidence. |
И при обвинении в пособничестве тяжкому преступлению показания Зака против моей клиентки неприемлемы без подтверждающих доказательств. |
We are not charging him as an accomplice. |
Мы не выдвигаем против него обвинение в пособничестве. |
I am not accusing anyone of being an accomplice of capitalism. |
Я никого не обвиняю в пособничестве капитализму. |
Beckham won the case on appeal, and Taylor fled to Indiana to escape prosecution as an accomplice in Goebel's murder. |
Бекхэм выиграл дело в апелляционном порядке, став губернатором Кентукки, а Тейлор уехал в штат Индиана, чтобы избежать обвинений в пособничестве убийству Гебеля. |
Charging Zack as an accomplice. |
Обвинить Зака в пособничестве. |
He also publicly accused HRW's Americas Director of being a "supporter" and an "accomplice" of the FARC. |
Он также публично обвинил директора программ Human Rights Watch в Северной и Южной Америке в «симпатиях» и «пособничестве» РВСК. |
v) Participation as a principal, co-principal, instigator, accomplice or accessory after the fact or in any other manner in the commission or attempted commission of or in any collaboration or conspiracy to commit any of the above acts; |
v) участие в качестве основного или неосновного исполнителя, подстрекателя, сообщника или соучастника после совершения деяния либо каким-либо иным образом в совершении или попытке совершения любого из вышеупомянутых действий, либо в любом пособничестве или сговоре с целью их совершения; |
If you are covering for him, you could be charged as an accomplice in a conspiracy to commit murder. |
Если ты его прикрываешь, тебя могут признать виновной в пособничестве убийству. |
She spent six years in juvie after pleading guilty to being Wayne Randall's accomplice. |
Провела шесть лет в колонии для несовершеннолетних, после того, как была признана виновной в пособничестве Вэйну Рэндалу. |