Английский - русский
Перевод слова Accomplice
Вариант перевода Сообщник

Примеры в контексте "Accomplice - Сообщник"

Примеры: Accomplice - Сообщник
His accomplice was wounded and arrested. Его сообщник был ранен и арестован.
Mack, is this the accomplice that you mentioned? Мак, это и есть сообщник, о котором ты говорил?
You've robbed a client, and now I'm your accomplice. Ты ограбила клиента, и теперь я твой сообщник.
He had an accomplice - someone who went to kill Eddie while Duncan dealt with the drums. Верно. У него был сообщник - кто-то, кто убил Эдди, пока Дункан разбирался с бочками.
I'd go to prison as your accomplice. Я пойду в тюрьму как сообщник.
Financing is indeed one of the means by which an accomplice offender participates in an offence. Финансирование действительно представляет собой одно из средств, с помощью которого сообщник преступника принимает участие в совершении преступления.
Under Congolese law, an accomplice receives the same punishment as the perpetrator of a crime. В соответствии с конголезским законодательством сообщник получает такое же наказание, что и исполнитель преступления.
Philippines: An accomplice of a former President in the crime of plunder was sentenced to imprisonment. Филиппины: Сообщник бывшего президента по преступлению хищения был приговорен к тюремному заключению.
I think he's Gellar's accomplice. Думаю, это он сообщник Геллара.
He was probably killed by an accomplice. Его, наверное, убил его сообщник.
She had an accomplice, a small-time accountant named Matthew Hendricks. У нее был сообщник, мелкий бухгалтер по имени Мэтью Хендрикс.
We got to find him first, figure out if he's a witness or an accomplice. Сначала нужно найти его, выяснить, свидетель он или сообщник.
His accomplice was never identified, and the diamonds were never recovered. Его сообщник не был опознан, и бриллианты так и не нашли.
Maybe the real accomplice put them in the donation box. Может быть, настоящая сообщник положил их в ящик для пожертвований.
Kryztof Woz had an accomplice when he stole those diamonds, and that was your father. У Криштофа Воза был сообщник. когда он украл бриллианты, и это был ваш отец.
He was convinced there was an accomplice. Он был убеждён, что там был сообщник.
It's widely known that Booth did not act alone; he had an accomplice. Известно, что Бут не действовал в одиночку, у него был сообщник.
Bridgett's accomplice then doctored the photo and had her make contact with the family. Сообщник Бриджит подделал фото и заставил ее связаться с семьей.
He's a worse accomplice than Johnny Wind Chimes. Из него сообщник хуже, чем Джонни Ветерок.
Let's assume there was an accomplice and it's a woman. Давайте предположим, что был сообщник и это была женщина.
In any event, the evidence suggests that Haibach is working with an accomplice. В любом случае опыт показывает, что у Хайбака есть сообщник.
Doesn't matter if the accomplice fired. Если сообщник и стрелял, это не важно.
I'd look for an accomplice. Я думаю, у него был сообщник.
If Miss Moynihan's evidence is true, she's an accomplice, rendering her evidence worthless without corroboration. Если доказательства мисс Мойнихэна верно, она сообщник, представление ее доказательств без подтверждения бесполезно.
Maybe he had another car stashed nearby, or he had an accomplice trailing him. Может у него была другая машина, спрятанная поблизости, или у него был сообщник, который ехал следом.