Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода О вступлении

Примеры в контексте "Accession - О вступлении"

Примеры: Accession - О вступлении
Azerbaijan was also making headway in negotiating WTO accession. Азербайджан также успешно продвигается вперед в ходе переговоров о вступлении в ВТО.
Not much has changed since accession talks began this October. Не так много изменилось после того, как в октябре этого года начались переговоры о вступлении.
Priority is given to those countries currently negotiating accession with the European Union. Приоритет отдается тем странам, которые в настоящее время ведут переговоры о вступлении в Европейский союз.
Currently, accession negotiations are under way with several states. В настоящий момент ведутся переговоры о вступлении с несколькими государствами.
Sweden joined the European Union in 1995 and its accession treaty has since obliged it to join the euro. Швеция присоединилась к Европейскому союзу в 1995 году, и её соглашение о вступлении обязало страну присоединиться к Еврозоне.
That government has undertaken various important democratic reforms and initiated accession negotiations with the EU. Это правительство предприняло несколько важных демократических реформ и начало переговоры о вступлении в ЕС.
In December 2015, Montenegro completed the Membership Action Plan of NATO and was invited to begin accession. В конце 2015 года Черногория была приглашена начать переговоры о вступлении в альянс НАТО.
It is anticipated that the Russian Federation will negotiate accession to the World Trade Organization later in the decade. Предполагается, что Российская Федерация будет вести переговоры о вступлении во Всемирную торговую организацию во второй половине нынешнего десятилетия.
Others are in the process of acceding or are considering accession to the WTO. Другие находятся в процессе присоединения или рассматривают вопрос о вступлении в нее.
In this context, they also noted the decision of the European Union concerning the opening of accession negotiations with Cyprus. В этой связи они также отметили решение Европейского союза, касающееся начала переговоров о вступлении Кипра.
Countries involved in accession talks should ensure that such preferences are not negotiated away. Странам, участвующим в переговорах о вступлении в Организацию, следует обеспечить, чтобы такие предпочтения не были исключены в ходе переговоров.
Some smaller or poorer countries can be in a vulnerable position in accession negotiations. Некоторые малые или бедные страны могут оказаться в уязвимом положении в ходе переговоров о вступлении.
Ethiopia had become aware from negotiating its accession to the WTO that it required effective institutions and human resources. Эфиопии из ее переговоров о вступлении в ВТО стало ясно, что ей необходимы эффективные институты и людские ресурсы.
These negotiations lead to the preparation of a report and a draft protocol of accession, by the Working Party. После обсуждения этого вопроса Рабочая группа составляет доклад и проект протокола о вступлении.
The legal opinion comes at a time when the accession negotiations with the Greek Cypriots are making progress. Юридическое заключение сделано в момент, когда с киприотами-греками уже ведутся переговоры о вступлении.
But the pace of accession negotiations could and should be radically accelerated also through some specific actions undertaken by WTO member countries. Однако темпы переговоров о вступлении можно и нужно коренным образом ускорить и посредством конкретных мер со стороны стран - членов ВТО.
It is nonetheless obvious from the very nature of accession negotiations that full membership must be the goal. Тем не менее, из самой природы переговоров о вступлении следует, что их целью должно быть полное членство.
To ensure that it does, is, after all, the main purpose of accession talks. Гарантирование этого процесса в конечном итоге является основным назначением переговоров о вступлении.
Croatia has completed its accession negotiations with the European Union (EU) and expects to become a full member in 2013. Хорватия завершила переговоры о вступлении в Европейский союз (ЕС) и рассчитывает стать его полноправным членом в 2013 году.
My country today is looking forward to the initiation of the accession negotiations with the European Union. Сегодня моя страна с нетерпением ожидает инициирования переговоров с Европейским союзом о вступлении в него.
We expressed hope that the conditions set by the EU for one remaining EU candidate will be met for accession negotiations to start. Мы выразили надежду на то, что условия, поставленные ЕС для одного оставшегося кандидата для вступления в Европейский союз, будут выполнены, с тем чтобы можно было начать переговоры о вступлении.
In addition, two new TER countries, Bulgaria and Romania, have signed the accession treaty with the EU. Помимо этого, договоры о вступлении в ЕС подписали две новые страны, участвующие в Проекте ТЕЖ, - Болгария и Румыния.
Since 1994, no least developed country had successfully negotiated its accession to WTO, although that could have been done had the rules been more flexible. С 1994 года ни одна из наименее развитых стран не смогла успешно завершить переговоры о вступлении в ВТО, хотя они могли бы стать удачными, если бы правила приема были упрощены.
The Presidents emphasized the importance of the simultaneous commencement of the accession negotiations with all applicant countries not later than six months after the conclusion of the Conference. Президенты особо подчеркнули важность одновременного начала переговоров о вступлении со всеми странами, подавшими заявки, не позднее чем через шесть месяцев после завершения Конференции.
According to information provided by WTO, there are countries negotiating accession to the GPA as well as a number of observer governments and intergovernmental organizations. В соответствии с информацией, предложенной ВТО, есть еще страны, ведущие переговоры о вступлении в СПЗ, а также ряд правительств и межправительственных организаций, имеющих статус наблюдателей.