She can't accept it. |
Она не может смириться с этим. |
Can we accept such prospects? |
Можем ли смириться с такой перспективой? |
Try and accept it. |
Попробуй смириться с этим. |
She helped me accept it. |
Она помогла мне смириться с этим. |
It may mean that after a decades-long economic miracle, people must accept a modest reduction in their standard of living. |
И это может означать, что после экономического чуда длиною в десятилетия, люди должны смириться с небольшим падением уровня жизни. |
Likewise, the leaders must either accept much of the information revolution's swamping of controls or engage in far more costly repression. |
Кроме того, лидеры должны либо смириться с большей частью процесса «затопления» их контроля вследствие происходящей информационной революции, или ввязаться в куда более дорогостоящие репрессии. |
Konrad IV have to be accept the loss of two important fortress in Niemcza and Otmuchów (who were regained five years later and only after his buying from Hussite commanders). |
Конрад IV вынужден был смириться с потерей двух важных крепостей в Немче и Отмухуве (они были возвращены только через пять лет). |
He stressed that the United Nations could not accept such acts committed by criminals aspiring to power and positions of authority, and criticized support for the armed bands in the Democratic Republic of the Congo and elsewhere by Western powers, in exchange for diamonds. |
Он подчеркнул, что Организация Объединенных Наций не может смириться с подобными действиями, совершаемыми преступными элементами, стремящимися захватить власть, и подверг критике западные державы за то, что они оказывают поддержку вооруженным бандформированиям в обмен на алмазы. |
I could accept that authority is needed, but I'd never be alongside a military officer. |
Я могу смириться с их начальством, если придется, но ни за что в жизни близко не останусь с воякой |
The marriage did not last, however, since Clara could not accept the many hours Mostel spent in his studio with his fellow artists, and he did not seem to be able to provide for her at the level to which she had been accustomed. |
Брак вскоре распался, потому что Клара не могла смириться с долгим отсутствием мужа, проводившего много времени с друзьями-художниками, к тому же он не мог обеспечить ей тот уровень жизни, который ей был привычен. |
It is not a development which defenders of the constitution of liberty can accept. |
Защитники конституции свободы вряд ли смогут смириться с таким положением. |
They won't accept that we removed crooked Farouk from power. |
Они не смогли смириться с фактом, что неспособный, непутевый Фарук был смещен. |
On 10 October 1944, she wrote in her diary, I can't accept that Misha Panarin doesn't live anymore. |
10 октября 1944 года она писала в своём дневнике: «Не могу смириться с мыслью, что нет больше Миши Панарина. |
All the measures employed should give the same message to our young people: we do not accept any use of illicit drugs; we will never approve of a distinction being drawn between soft drugs and hard drugs. |
Все принятые меры должны сигнализировать то же самое нашей молодежи: мы не можем смириться с незаконным использованием наркотиков; мы никогда не пойдем на проведение различия между слабодействующими и сильными наркотиками. |
For we cannot accept that well over 1 billion people are living on less than one dollar a day. |
Теперь мы должны продолжать работать над тем, чтобы они стали обязательными, потому что мы не можем смириться с тем, что свыше 1 миллиарда человек живет на менее чем один доллар в день. |
It's madness to let others take what's yours and accept it blindly. |
Безумие - это смириться с тем, что то, что по праву твоё, забрали. |
But just for that being firing is not something you can accept |
Пусть так, но нельзя легко смириться с отставкой. |
They could accept that their work might be difficult and even carried out in hostile conditions, but not that they should be the targets of acts of violence, sometimes murder. |
Они еще могут согласиться с тем, что их работа сложна и даже с тем, что ее приходится выполнять во враждебном окружении, но они не могут смириться с тем, что будут подвергаться насилию или что их будут убивать. |