I can't accept the fact that you've accepted a job at an academically and clinically inferior institution just to spite me. |
Я не могу смириться с тем, что вы согласились на работу в академически и клинически более низком заведении, только чтобы досадить мне. |
"Why didn't I accept my fate? |
Почему бы мне было не смириться с судьбой? |
You're saying we should accept her decision? |
То есть нам надо смириться с её решением? |
But one little mistake you can't accept? |
Но ты не смогла смириться с моей единственной ошибкой? |
When I was a kid, Dad stuck a magnet on our fridge... suggesting we accept the things we cannot change. |
Помню, однажды папа повесил на холодильник магнит, призывающий смириться с тем, что мы не в силах изменить. |
How can I accept someone I am not attracted to? |
Как я могу смириться с кем-то, кто меня не привлекает? |
I personally don't accept this, that the building block of our time is reserved for experts, |
Я не могу смириться с тем, что строительный блок нашего времени доступен только специалистам. |
Royalists and their allies still dreamed of restoring the monarchy to power, while the Prussian and Austrian crowns did not accept their territorial losses during the previous war. |
Роялисты и их союзники всё ещё мечтали о восстановлении монархии, и в то же время Прусская и Австрийская корона не могли смириться с территориальными потерями в прошлой войне. |
Eliso can not accept the fate of an outlaw, she sneaks into the village at night which is already inhabited by the Cossacks, and sets fire to it. |
Элисо не может смириться с участью изгнанницы, она пробирается ночью в аул, в котором уже расквартировались казаки, и поджигает его. |
It's so easy to just accept his pathetic habits, isn't it? |
Тебе-то легко смириться с его жалким стилем жизни! |
Some things are not meant to be and we must accept that. |
На свете многое не сбывается, и мы должны смириться с этим; |
However, in view of the tremendous difficulties that its people were experiencing, the Government of Belarus could not accept the unfair financial obligations imposed on it. |
Но, памятуя об ответственности перед своим народом, переживающим огромные трудности, правительство Беларуси не может смириться с навязанными несправедливыми финансовыми обязательствами. |
While we are aware of the difficulties the Organization is now experiencing, we cannot accept a situation in which Azerbaijan is still not represented in the secretariats of the United Nations and its specialized agencies. |
Понимая трудности, с которыми сталкивается Организация в настоящее время, мы не может смириться с ситуацией, когда Азербайджан до сих пор не представлен в Секретариате Организации Объединенных Наций и ее специализированных агентствах. |
Look, Pops, you are who you are, and I realize now that I should just accept that. |
Послушай, па, ты такой, какой есть, я понял это и постараюсь смириться с этим. |
He can't accept that we solved the case. |
Он не может смириться с тем, что мы раскрыли дело. |
I cannot accept what we did. |
Я не могу смириться с тем, что мы делали. |
But I can't accept that we're estranged |
Но я не могу смириться с тем, что мы отдалились |
All they can do is accept being bought and sold, traded. |
Им остаётся только смириться с тем, что их продают, покупают и меняют. |
I thought if you had time to heal, it would help you accept the situation. |
Я подумала, если у вас будет время, чтобы исцелить душевные раны, это поможет вам смириться с ситуацией. |
Let's accept that this is the end. |
И смириться с тем, что это конец. |
Because he can't accept that he got it wrong. |
Потому что он не может смириться с тем, что оказался неправ. |
He just couldn't accept rejection. |
Он не мог смириться с отказом. |
I think it's time we accept this situation and do what they say. |
Думаю, пришло время смириться с положением и делать, что говорят. |
You need to stop thinking like a human and accept what is real. |
Вам нужно перестать думать как человек и смириться с реальностью. |
As neither Germany's unions nor its welfare state would accept falling wages, the result was higher unemployment and slower growth. |
А поскольку ни профсоюзы Германии, ни государство социального благоденствия не желают смириться с падающей заработной платой, результатом стал более высокий уровень безработицы и замедлившийся экономический рост. |