| Because I couldn't accept that Audrey had to go away. | Потому что я не смог смириться с тем, что Одри должна уйти. |
| They didn't accept that their daughter was actually their son. | Они не могли смириться с тем, что их дочь стала их сыном. |
| I'm sorry you can't accept the fact that I have a boyfriend. | Мне жаль, что ты не можешь смириться с тем фактом, что у меня есть парень. |
| That's just something people say when they're trying to make others accept a miserable situation. | Люди говорят так, когда хотят заставить других смириться с их ужасным положением. |
| This old pa should accept his fate, man. | Этот папаша должен смириться с судьбой. |
| Or accept our fate and live here. | Или смириться с судьбой и здесь как-то устраиваться. |
| Your son must accept his misfortune. | Вы не поможете сыну смириться с несчастьем. |
| She just can't accept that Jeff set this all up. | Она просто не может смириться с тем, что Джефф все это устроил. |
| There are even reports of plans to expel Chairman Arafat from the West Bank - an act that the international community could not accept. | Поступают даже сообщения о планах изгнать Президента Арафата из Западного берега; международное сообщество не может смириться с этим шагом. |
| Maybe I should just accept the fact that I'm going to be alone. | Может стоит смириться с тем, что я останусь одна. |
| After his wife committed suicide, he became obsessed with the house because he couldn't accept the traumatic loss. | После того, как жена покончила с собой, он стал одержим домом, потому что не мог смириться с этой потерей. |
| But the most important thing you need to do is remain calm and accept that it's going to hurt. | Но прежде всего вы должны сохранять спокойствие и смириться с тем, что будет больно. |
| Can't you accept not to understand? | Ты не можешь смириться с непониманием? |
| Folke cannot accept that his grandson and heir has disappeared, and so he departs searching for his grandson. | Фольке не может смириться с тем, что его внук и наследник исчез, и поэтому он отправляется на поиски своего внука. |
| I have two choices - to give up and accept permanent state of spinster hood... and eventual eating by dogs... or not. | У меня было два выбора - смириться с ролью старой девы... отдав себя на растерзание диким собакам... или же нет. |
| My point is, chill out, grab a beer, and accept the fact that our lives... belong to her. | Я решил расслабиться, взять пиво и смириться с тем, что наши жизни принадлежат ей. |
| They are children, And they can't accept the fact That others have to make decisions for them. | Они же дети, они не могут смириться с тем фактом, что решения принимают за них. |
| The guidelines were developed in support of the "how to stay" approach and were intended to describe how the Organization could accept higher levels of residual risk when there was a need to implement vital programmes. | Эти руководящие принципы были разработаны в поддержку концепции «как остаться» и были призваны дать описание того, каким образом Организация Объединенных Наций может смириться с существованием более высокого уровня остаточного риска в тех случаях, когда необходимо осуществлять жизненно важные программы. |
| If you can accept the fact that she's always right, and you're always wrong, it's not too hard to be her friend. | Если можешь смириться с тем, что она всегда права, а ты всегда неправа, то будет не слишком трудно быть ее подругой. |
| Well, for starters, you accept the fact that we all have a big, bad wolf hiding inside of us, a darkness we don't want anyone else to see. | Ну, для начала придется смириться с тем, что внутри каждого из нас есть большой страшный волк, тьма, которую не должны увидеть остальные. |
| They can't accept a samurai becoming a dignitary of the Empire! | Они не могут смириться с самураем в роли придворного вельможи! |
| So why don't you do us all a favor and just accept the inevitable? | Так почему же вам не сделать нам одолжение и смириться с неизбежным? |
| What about just trying to forgive her and accept her for who she is? | Может, попытаешься ее простить и смириться с тем, какая она есть? |
| I mean, she loved me, but she couldn't accept that I was different. | Конечно, она любила меня, но не могла смириться с тем, что я не как все. |
| maybe you should accept this reality. you are sick, Michaela! | Может быть, надо было просто смириться с тем, что ты больна. |