The Clearing-house is being developed by a consortium of organisations that combine academic interests and tertiary training with the knowledge and experience of NGOs working in the field of family violence prevention and intervention. |
Центр обмена информацией разрабатывается консорциумом организаций, сочетающих академический интерес и высшее образование со знанием и опытом неправительственных организаций, работающих в сфере предотвращения насилия в семье и принятия мер в этом направлении. |
Annually more than 500 students join this cycle of competitions and in the end the academic committee assigned by the Society chooses the best four students who comprise the Macedonian delegation to the International Physics Olympiad. |
Ежегодно более 500 македонских студентов присоединяются к этому циклу соревнований - и, в результате, академический комитет, назначенный Обществом физиков, выбирает четырех лучших из них. |
Italian and French influences increased after the declaration of independence at the beginning of the 19th century, though the academic style persisted until the first decades of the 20th century. |
Итальянское и французское влияние на архитектуру возросло в начале XIX века, хотя академический стиль сохранялся до первого десятилетия XX века. |
In 1976 he graduated from the sculpture Department of the Penza art school, in 1984 - Moscow state academic art Institute named after V. I. Surikov (workshop of the Professor M. F. Baburin). |
В 1976 году окончил скульпторское отделение Пензенского художественного училища, в 1984 году - Московский государственный академический художественный институт имени В. И. Сурикова (мастерская профессора М. Ф. Бабурина). |
I'm trying to get you to admit that even as you stand there trying to be supportive and understanding, that rational, academic brain of yours is screaming out that your ex-wife has either lost her mind or has fabricated some wild tale to... |
Я хочу, чтобы ты подтвердил, что ты хоть и стоишь там весь из себя поддерживающий и понимающий, твой рациональный, академический ум кричит о том, что твоя бывшая жена либо потеряла рассудок, либо придумала какую-то дикую историю... |
The distinction between reservations and interpretive declarations was an academic one: the Vienna Convention on the Law of Treaties provided an adequate definition of reservations, which were acceptable as long as they facilitated wider acceptance of treaties. |
ЗЗ. Различие между оговорками и толковательными заявлениями носит академический характер: Венская конвенция о праве международных договоров содержит в себе достаточное определение оговорок, которые являются приемлемыми, если они способствуют более широкому принятию договоров. |
The issues related to global warming, ozone depletion, the El Niño Southern Oscillation and ocean atmosphere interaction and global climate change, once only of academic interest, have now become extremely relevant. |
Вопросы, касающиеся глобального потепления, истощения озонового слоя, периодически возникающего южного течения "Эль-Ниньо", взаимодействия океана и атмосферы, а также глобального изменения климата, которые прежде представляли лишь академический интерес, в настоящее время стали весьма актуальными. |
Ms. Wedgwood said that while in American English, academic tenure suggested a position from which a person could not be removed, the tenure of a judge would depend on established practice. |
Г-жа Веджвуд говорит, что, хотя в американском варианте английского языка академический срок службы предполагает наличие такой должности, с которой невозможно уволить, срок службы судьи зависит от установленной практики. |
If you look in the folders in front of you, you'll find my academic and financial plan to re-focus Anchor Beach on our original mission statement: |
Если вы посмотрите содержимое папок перед вами, то увидите мой академический и финансовый план перевода Энкор Бич на наши первоначальные задачи: |
An academic review of clearance procedures for marine scientific research has shown that there was limited information on how States have integrated the provisions of the Convention on Biological Diversity in clearance procedures for marine scientific research. |
Академический обзор порядка выдачи разрешений на морские научные исследования выявил ограниченность информации о том, насколько положения Конвенции о биологическом разнообразии учтены государствами в своих процедурах выдачи разрешений на морские научные исследования. |
(a) To study and analyze existing international, governmental, social, and academic experience, programmes and initiatives, studies and opinions in the fields of tolerance and civil integration; |
а) изучать и анализировать существующий международный, правительственный, общественный и академический опыт, программы и инициативы, исследования и мнения в области толерантности и гражданской интеграции; |
Relevant academic experience, when combined with practical experience in arbitration or the equivalent, may be taken into account towards 5 of the qualifying 15 years At least five of the 15 years must be as a judge in a court or tribunal with substantial appellate jurisdiction; |
Соответствующий академический опыт в сочетании с практическим опытом в области арбитража или эквивалентной системы может учитываться в зачет как пять из 15 лет квалификационного срока; По меньшей мере пять из 15 лет судья должен работать в суде или трибунале, располагающем в существенном объеме апелляционной юрисдикцией; |
In 1996 she graduated from the Academic Law University at the Institute of State and Law of RAS. |
В 1996 году окончила Академический правовой университет при Институте государства и права РАН. |
But it's the Annual Academic Invitational this weekend. |
На выходных состоится ежегодный академический съезд. |
The Academic Council consists of 88 members, of which 50% are elected. |
Академический совет состоит из 88 членов, 50 % из которых - выборные. |
On October 2, 1977, the Theater was awarded with Academic status for significant contribution to the development of Soviet art. |
2 октября 1977 года за большие заслуги в развитии советского искусства театру было присвоено звание «академический». |
This weekend I was Austrian Academic Champion in the middle distance, 7 seconds before Gernot Kerschbaumer. |
В эти выходные я был австриец академический Чемпион в середине расстояния, 7 секунд до Гернот Kerschbaumer. |
The Donetsk National Academic Ukrainian Musical and Drama Theatre is a theatre in Donetsk, Ukraine. |
Донецкий академический украинский музыкально-драматический театр - драматический театр в городе Донецке. |
(e) Reduction in the number of teachers going on study leave and the introduction of Distance Education programmes to provide alternative opportunities for teachers' professional and academic development |
ё) сокращение числа преподавателей, уходящих в академический отпуск, и введение программ заочного образования в качестве альтернативы для подготовки и повышения квалификации преподавателей; |
The Council has decided to establish an Academic Advisory Council as the focus of a network of scholars to ensure the high academic quality of the programme. |
Совет постановил учредить Академический консультативный совет в качестве координационного органа сети научных работников в целях обеспечения высокого академического качества программы; |
In 1980 he was invited to be an actor at the professional scene to the Yakub Kolas Belarus National Academic Drama Theatre. |
В 1980 году был приглашён актёром на профессиональную сцену - в Белорусский Академический драматический театр им. Я. Коласа. |
In 1994 the university opened a school of physical education and sport, and Kherson Academic Lyceum at KSU. |
В 1994 году был открыт факультет физического воспитания и спорта, а также Херсонский Академический лицей при ХГУ. |
National Academic Opera and Ballet Theatre named after Al. |
Национальный Академический Театр Оперы и Балета им. Ал. |
The Kharkiv Academic Theatre of Musical Comedy is a theatre founded on 1 November 1929 in Kharkiv. |
Харьковский академический театр музыкальной комедии - театр, основанный 1 ноября 1929 года в Харькове. |
Measures supplementing ONUSAL's recommendations in respect of the Academy should be adopted by the Academic Council before 20 October 1994. |
Необходимо, чтобы до 20 октября 1994 года Академический совет одобрил меры, дополняющие рекомендации МНООНС в отношении Академии. |