| Journal of Automata, Languages and Combinatorics, an international academic journal in the field of theoretical computer science published by the university. | Журнал автоматов, языков и комбинаторики, международный академический журнал в области теоретической информатики, изданные университетом. |
| In 1921, it was again changed to King Edward VII College of Medicine to reflect its academic status. | В 1921 г. оно была вновь изменено на Медицинский Колледж имени Короля Эдуарда VII, чтобы более отразить свой академический статус. |
| Tuesday's programme has an academic slant. | По вторникам программа приобретает академический уклон. |
| If the academic world discredited your advisor, you would have lost your credibility. | Если бы академический мир дискредитировал вашего наставника, вы бы тоже потеряли авторитет. |
| Its academic nature makes it possible to find imaginative ways to promote peaceful coexistence among individuals and nations. | Академический характер деятельности Университета позволяет находить творческие пути обеспечения мирного сосуществования между отдельными людьми и между народами. |
| Your years of diplomatic and academic experience will be valuable in our deliberations and in the fulfilment of your demanding responsibilities. | Ваш многолетний дипломатический и академический опыт станет ценным вкладом в нашу работу и в выполнение Ваших многотрудных обязанностей. |
| As others have pointed out, this is certainly useful and of academic interest. | Как указывали другие ораторы, это несомненно полезно и представляет академический интерес. |
| For you this is all just some fun academic debate, but I'm talking about my emotional safety. | Для тебя это всего лишь небольшой академический спор, но это касается моей эмоциональной безопасности. |
| Several delegations emphasized that the outcome of the special session should not be an "academic" exercise. | Несколько делегаций подчеркнули, что результаты работы специальной сессии не должны носить "академический" характер. |
| Firstly, it kept the members of the Commission from losing sight of State positions and thus taking too academic an approach. | Во-первых, это заставляет членов Комиссии не выпускать из поля зрения позицию государств и тем самым не применять слишком академический подход. |
| The academic jargon notwithstanding, it seems clear that there is no single cause of conflict. | Несмотря на академический жаргон, кажется ясным, что причина конфликта не бывает единичной. |
| The CD must also project the impression that this participation denotes not an academic value but a negotiating value. | КР нужно также ясно дать понять, что ценность такого участия носит не академический, а переговорный характер. |
| As is known, such reports are academic rather than scientific in nature. | Известно, такие доклады носят скорее академический, чем научный характер. |
| But the responsibility of academic success does not lie with the student alone. | Однако ответственность за академический успех лежит не только на учащемся. |
| IFORD is an African academic institution dedicated to training population specialists and to conducting research. | УНИДИ - это африканский академический институт, занимающийся подготовкой специалистов по народонаселению и проведению научных исследований. |
| My own interests are purely academic, of course. | Мой-то интерес исключительно академический, само собой. |
| He got put on probation for one academic semester. | Он получил испытательный срок на один академический семестр. |
| The award will allow for the participation of two scientists from developing countries in the cooperative study with Chinese scientists, as well as an international academic workshop. | Грант позволит двум ученым из развивающихся стран принять участие в исследовании совместно с китайскими учеными, а также провести международный академический практикум. |
| Relevant academic experience, when combined with practical experience in arbitration or the equivalent, may be taken into account towards the qualifying 15 years. | Соответствующий академический опыт в сочетании с практическим опытом в области арбитража или эквивалентной системы может учитываться в зачет 15-летнего квалификационного срока. |
| Fostering interoperability in support of trade facilitation: an academic vision, Austrian Head of Delegation; | "Содействие достижению интероперабельности для поддержки деятельности по упрощению процедур торговли: академический взгляд", глава делегации Австрии; |
| Ayna State academic theatre of opera and ballet; | Государственный академический театр оперы и балета имени Айни; |
| You need to design an outreach program that targets girls at the middle school level and sets them on an academic track towards the hard sciences. | Надо выйти за рамки и разработать программу, для на девочек средней школы которая направит их на академический путь, ведущий к самой науке. |
| An academic approach to education nurtures skills that are appropriate to working in the public sector or large organizations and companies, but not for an entrepreneurial career. | Академический подход к образованию прививает навыки, которые подходят для работы в государственном секторе или крупных организациях и компаниях, однако не годятся для карьеры предпринимателя. |
| In view of his high academic qualifications and his field experience, his leadership would ensure the success of UNIDO. | Учитывая его высокий академический уровень и опыт практической работы на местах, можно утверждать, что под его руководством ЮНИДО добьется новых успехов. |
| Unlike the more radical approach of the French Impressionists, the Heidelberg School painters often maintained some degree of academic emphasis on form, clarity and composition. | В отличие от более радикального подхода французских импрессионистов, художники Гейдельбергской школы часто сохраняли некоторый академический акцент на форме, ясности и композиции. |