Английский - русский
Перевод слова Academic
Вариант перевода Академический

Примеры в контексте "Academic - Академический"

Примеры: Academic - Академический
The University for Peace is strengthening its faculty and academic capabilities in order to develop high-quality academic programmes and to provide education in peace-related areas. Университет мира укрепляет свой факультативный и академический потенциал в целях разработки высококачественных академических программ и организации обучения по вопросам, касающимся мира.
The International Academic Board is a key actor in all academic issues. Международный академический Консультативный комитет является ключевым органом во всех академических вопросах.
ACAD is a collaborative academic project which aims to produce a menu of individual academic modules, syllabi, case studies, educational tools and reference materials that may be integrated by universities and other academic institutions into their existing academic programmes and should be available through a platform. Эта инициатива представляет собой совместной академический проект в целях подготовки ряда самостоятельных учебных модулей, учебных программ, тематических исследований, учебных пособий и справочных материалов, которые университеты и другие академические учреждения могут интегрировать в свои существующие академические программы и которые будут доступны через платформу.
In that regard he would be interested to know where the academic dispute had taken the authorities in their efforts to provide a definition of terrorism and why the dispute had been categorized as "academic". В этой связи он хотел бы знать, каковы результаты усилий властей в их академическом споре об определении терроризма и почему этот спор классифицировался как "академический".
Immediately after the end of the war Thielicke traveled with a group of delegates to Frankfurt, where he was invited by the government to participate in talks regarding the resumption of academic work to fill the political and academic vacuum of the postwar period. Сразу после окончания войны Тилике отправился с группой делегатов во Франкфурт, где он был приглашен правительством для участия в переговорах о возобновлении академической работы, чтобы заполнить политический и академический вакуум послевоенного периода.
2010: Instructor, academic field course in Ecuador, Faculty of Communication and Culture and Centre for International Studies and Study Abroad, University of Calgary. 2010 год - преподаватель, академический местный курс в Эквадоре, факультет коммуникаций и культуры, центр международных исследований и зарубежного обучения, Калгарийский университет
FONCA implements the Support Programme for Study Abroad, initiated in 1993 to meet the demand of artists and artistes for developing their professional and academic levels abroad. НФКИ осуществляет программу поддержки обучения за рубежом, начатую в 1993 году в свете просьб творческих работников и исполнителей о предоставлении возможности повысить свой профессиональный и академический уровень за рубежом.
However, there is an argument that postmodernism is just moral relativism, therefore cheating is condoned as a valid academic method, even if it is morally and legally wrong. Однако, есть мнение, что постмодернизм - это просто моральный релятивизм, поэтому обман принимается как обоснованный академический метод, даже если он морально и юридически ошибочен.
Kenji Yoshitake represents the current academic consensus when he notes that the impact of the arrests "was not serious", placing the beginning of the disintegration of the royal government at the subsequent Battle of Lincoln. Кэндзи Йошитейк представляет нынешний академический консенсус, когда отмечает, что влияние арестов «не было серьёзным», обозначая за начало распада королевского правительства последующую битву при Линкольне.
The Society is organized to have an executive board, an academic committee (responsible for organizing the physics competitions) and an editorial board (for the Society's publications). Общество организовано так, чтобы в нём постоянно действовал исполнительный совет, академический комитет (ответственный, в частности, за организацию школьных соревнований по физике) и редакционная коллегия (занимающаяся публикацией печатных изданий Общества и смежными задачами).
Prior to joining Bannock/ DAI, Dr. Pospielovsky worked in London as an Emerging Markets Analyst and a University Lecturer and has accumulated over 15 years experience, both professional and academic, in finance, economics and politics of Eastern Europe and the former Soviet Union. До Bannock/ DAI, доктор Поспиловски работал в Лондоне в качестве Аналитика по Развивающимся Рынкам, был лектором в Университете и имеет 15-летний профессиональный и академический опыт в сфере финансов, экономики и политики Восточной Европы и стран бывшего СССР.
In so doing, the University has endeavoured to enhance the policy contents and relevance of its studies, while seeking to maintain academic excellence. В рамках этой деятельности Университет прилагает усилия в целях расширения политического содержания и значения своих исследований, стремясь при этом сохранять самый высокий академический уровень.
The same absence of controversy or even concern appears to have characterized the drafting, analysis, implementation and academic treatment of article 16 of the Convention relating to the Status of Stateless Persons. Аналогичное отсутствие различных точек зрения или даже сомнений, по-видимому, характеризует процесс подготовки, анализ, осуществление и академический подход к статье 16 Конвенции о статусе апатридов.
Bonn is an academic city with an excellent university (40,000 students) rich in tradition, but also a city which, by virtue of its former function as the capital of Germany, has acquired valuable international experience. Бонн - это академический город с прекрасным университетом (40000 студентов), имеющим богатые традиции, а также город, который в силу его бывшей функции столицы Германии, приобрел ценный международный опыт.
This was drawn up by the National Council on Women, Family and Gender Development, reporting to the President of the Kyrgyz Republic, which enlisted the collaboration of State organs and of the non-governmental and academic sectors. Его подготовку обеспечил Национальный совет по вопросам женщин, семьи и гендерному развитию при Президенте Кыргызской Республики, который привлек к совместной работе государственные структуры, неправительственный и академический сектор.
The Working Group noted with appreciation the proposal by the delegation of Austria, supported by other delegations, to organize an interdisciplinary academic seminar on issues related to the Moon Agreement, at a time to be decided. Рабочая группа с признательностью отметила предложение делегации Австрии, поддержанное другими делегациями, организовать междисциплинарный академический семинар по вопросам, касающимся Соглашения о Луне, в сроки, которые предстоит определить.
In 1989 the Government had introduced a new policy requiring that girls who became pregnant instead of being expelled, should be granted academic leave until after the birth. В 1989 году правительство приняло новую политику, согласно которой забеременевшие ученицы не исключаются из школы, а получают академический отпуск до послеродового периода.
In order to reduce the number of girls and women who do not finish school and have no professional qualification, tertiary school and college regulations allow to grant students academic leave in case of health impairment or for any other serious reason. Чтобы сократить число девушек и женщин, которые оставляют школу и не имеют профессиональной квалификации, правила техникумов и колледжей разрешают предоставлять студентам академический отпуск в случае ухудшения здоровья или по какому-либо иному серьезному основанию.
By encompassing representatives of various sectors, including the legislative, judicial and academic, it is in practice a driving force in disseminating knowledge and raising awareness among an extensive network of actors and serves as a forum for the building of consensus. Имея в своем составе представителей различных секторов, включая законодательный, судебный и академический, он на практике является ведущей силой в распространении знаний и повышении осведомленности в рамках широкой сети участников и служит форумом для формирования консенсуса.
However, an academic experiment, pioneered by the Institute of Political Sciences in Paris, has greatly contributed to the development of new training and teaching models for future world leaders, as well as for providing them with didactical tools. Однако академический эксперимент, впервые проведенный Парижским институтом политических исследований, в значительной мере способствовал разработке новых моделей подготовки и обучения будущих руководителей, а также предоставлению им дидактических средств.
Moreover, it has been agreed that the celebration of this day should be included in the MECD's academic calendar; Кроме того, удалось включить празднование этого дня в академический календарь Минобразования;
In those circumstances the Secretary of State had taken the view that any further consideration of Mr. Adams' application for judicial review and the article 177 reference to the European Court of Justice had become academic. При этом министр пришел к выводу о том, что в этих условиях любое дальнейшее рассмотрение заявления г-на Адамса о пересмотре дела в судебном порядке, а также ссылка в статье 177 на Европейский суд приобретают чисто академический характер.
Since the nineties, the United Nations has been involved in a variety of robust peacekeeping operations, and therefore such a search for a Charter basis is, today, only academic. Начиная с 90-х годов Организация Объединенных Наций задействована в различных сильных миротворческих операциях, и поэтому сегодня такой поиск обоснования в Уставе носит сугубо академический характер.
However, he did not know of any instances where posters had been used to display information on abortion services, and thus the issue was largely academic. Однако неизвестно о каких-либо случаях, когда плакаты использовались для показа информации об услугах аборта, и таким образом данный вопрос носит в основном академический характер.
One of the academic organizations, AACF (Accounting Academician's Collaboration Foundation), organizes international and national seminars and workshops open to practitioners and academicians on various issues of IFRS/TAS (such as implementation of IAS 39). Одна из академических организаций, АФСБ (Академический фонд сотрудничества бухгалтеров), организует международные и национальные семинары и коллоквиумы, открытые для практических работников и ученых, по различным вопросам МСФО/ТСУ (таким, как осуществление МСУ 39).