Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода Других стран

Примеры в контексте "Abroad - Других стран"

Примеры: Abroad - Других стран
With regard to imports, the Slovak Republic depends heavily on purchases abroad of raw materials (particularly from Russia) and imports of machinery and electronics from the European Union and other OECD countries. Что касается импорта, то Словацкая Республика во многом зависит от импорта сырья (особенно из России), а также машинотехнической продукции и электроники (из Европейского союза и других стран ОЭСР).
Some Philippine diplomatic missions abroad covered several countries or territories: for example, the Philippine Embassy in Abuja covered Nigeria and 17 other West African countries. Например, посольство Филиппин в Абудже отвечает за Нигерию и 17 других стран Юго-Восточной Африки.
Following the promulgation of the Decree-Law, various legal services firms were established to provide services on an exclusive basis, including notarial services, to foreign individuals and entities, Cuban citizens residing abroad, and mixed enterprises and other types of economic associations. На основании вышеизложенного заинтересованные граждане других стран могут на договорной основе привлекать адвокатов или нотариусов, которые, пользуясь предоставленными им правами или полномочиями от имени представляемых ими лиц, осуществляют соответствующие действия через финансовые учреждения Кубы при реализации разрешенных в стране операций.
It would be hard to identify any poor country whose development prospects are seriously blocked by restrictions on market access abroad. Было бы сложно найти развивающуюся страну, перспективы развития которой серьезно подрываются ограниченным доступом на рынок других стран.
As authorities in the US and abroad took ever more radical policy steps from October 6-9, stock, credit, and money markets fell further, day after day. По мере того, как власти США и других стран предпринимали ещё более радикальные меры с 6 по 9 октября, кредитные и денежные рынки и рынки ценных бумаг продолжали падать день ото дня.
Some laws deal with procedures for providing and requesting mutual legal assistance, such as serving documents, collecting evidence, enforcing confiscation orders at the request of other countries and transferring prisoners to give evidence abroad. прашивания взаимной юридической помощи, на-пример, вручение документов, сбора доказательств, исполнения приказов о конфискации по просьбе других стран и передачи заключенных для дачи показаний за границей.
We need more translations of the ideas and literatures of other countries, more long stays abroad for university students, more teaching of foreign languages and encouragement of study about other cultures, and more confrontation between national memories (say, between France and Algeria). Мы нуждаемся в большем количестве переводов идей и книг других стран, более длительном пребывании за границей студентов университетов, более распространенном обучении иностранным языкам и более широкой поддержке исследований других культур, а также большей конфронтации между национальными воспоминаниями (скажем, между Францией и Алжиром).
Organizing and preparing the topics to be discussed during visits to Guatemala by dignitaries from other countries and during trips abroad by the President of Guatemala, Mr. Oscar Berger, and by the Minister for Foreign Affairs, Mr. Jorge Briz организация и подготовка программ пребывания руководящих должностных лиц других стран в Гватемале и зарубежных поездок Президента Гватемалы г-на Оскара Бергера и министра иностранных дел г-на Хорхе Бриса.
Nine thousand eight hundred persons have been adopted from foreign countries, 14,000 persons were born abroad with one Norwegian-born parent and 123,000 persons were born in Norway with one foreign-born parent. Число лиц, усыновленных из других стран, составляет 9800 человек; лиц, родившихся за границей, у которых один из родителей родился в Норвегии, -
She also requested further information about the functions and workings of the Ministry of Malians Living Abroad and African Integration, which could serve as a model for other countries with a high proportion of migrant workers. Она также просит дать более подробную информацию о функциях и методах работы министерства по делам граждан Мали, проживающих за рубежом, и вопросам межафриканской интеграции, поскольку оно могло бы послужить моделью для других стран с высоким показателем трудовой миграции.