Английский - русский
Перевод слова Abdullah
Вариант перевода Абдулла

Примеры в контексте "Abdullah - Абдулла"

Примеры: Abdullah - Абдулла
Mr. Abdullah (Yemen) said that the rights of migrant workers were addressed in article 29 of the Constitution and article 5 of the Labour Code, under which all forms of discrimination against workers were prohibited. Г-н Абдулла (Йемен) говорит, что права трудящихся-мигрантов изложены в статье 29 Конституции и в статье 5 Трудового кодекса, в соответствии с которыми запрещаются все формы дискриминации в отношении трудящихся.
It was not until almost two years later, on 15 February 2012, that the FSI investigator, Mr. Haytham Abdullah, was questioned by the investigating judge Mr. Mohamad Badran, at a hearing held in the court of Baabda. И лишь почти два года спустя, 15 февраля 2012 года, на заседании суда города Баабда с участием судебного следователя г-на Мохамада Бадрана следователь г-н Хайтам Абдулла был допрошен.
They suggest to Annabel that Issa might be persuaded to give the money to an Islamic philanthropist called Abdullah who will give the money to charitable causes, which will include his medical training. Они предлагают Аннабель убедить Иссу отдать деньги исламскому филантропу по имени Абдулла, который выделяет деньги на благотворительные цели, включая оплату медицинского образования Иссы.
Mr. Khalid Bin Ali Abdullah AL-KHALIFA (Bahrain) said his delegation believed that the Prosecutor should not take action on his or her own initiative, and that the role he or she should play should be subject to clear limits. Г-н Халид Бин Али Абдулла АЛЬ-ХАЛИФА (Бахрейн) говорит, что, по мнению его делегации, Прокурор не должен возбуждать судебное дело по собственной инициативе и его роль должна быть четко ограничена.
Abdullah, perhaps earlier than most others, understood that some code of restraint was needed if the entire region was not to descend into a war of all against all. Абдулла, наверное, раньше, чем многие другие, понял, что какая-то система сдерживания необходима для того, чтобы предотвратить войну всех против всех во всем регионе.
Mr. ABDULLAH (Bangladesh) noted that while the rate of growth in the developing countries as a group had been higher in the past year than it had for many years, the gap between rich and poor countries continued to widen. Г-н АБДУЛЛА (Бангладеш) отмечает, что, хотя темпы роста развивающихся стран как группы в прошлом году были выше, чем в предшествующие годы, разрыв между богатыми и бедными странами по-прежнему увеличивался.
During our second day on the move I was wounded in the right cheek and was transferred to Khartoum for treatment where I was visited by members of my family, and by al-Tayyib Ibrahim Muhammad Khair, the Governor Abu Fatimah Abdullah and other members of the leadership. На второй день марша я был ранен в правую щеку и отправлен в Хартум на лечение, где меня навещали родственники, посетили ат-Таиб Ибрахим Мухаммед Хаир, губернатор Абу Фатима Абдулла и другие руководители.
At the same meeting, the Vice-President ex officio of the Conference, Ahmad Bin Abdullah Al-Mahmoud, Minister of State for Foreign Affairs of Qatar, made a statement and declared the Conference closed. На том же заседании заместитель Председателя Конференции ёх officio государственный министр иностранных дел Катара Ахмед бен Абдулла аль-Махмуд выступил с заявлением и объявил Конференцию закрытой.
Mr. Abdullah: The United Nations is 50 today, yet it remains an Organization beset with problems, both substantive and organizational. Г-н Абдулла (говорит по-английски): Организации Объединенных Наций сегодня 50 лет, однако она по-прежнему остается Организацией, которая сталкивается как с проблемами существа, так и с проблемами организации.
While leading presidential candidates Hamid Karzai and Abdullah Abdullah welcomed the audit in principle, they both had concerns with how the Independent Electoral Commission and the Electoral Complaints Commission would administer it, in particular with respect to the statistical methodology that would be used. З. Хотя главные кандидаты в президенты Хамид Карзай и Абдулла Абдулла в принципе приветствовали проведение проверки, оба выразили озабоченность по поводу того, как Комиссия по жалобам и Независимая избирательная комиссия будут проводить проверку, в частности по поводу статистических методов, которые предполагалось использовать для этого.
Kamel Abdullah Kamel Sabarini (18 years old) Камель Абдулла Камель Сабарини (18 лет)
The Second ASEAN-United Nations Summit was co-chaired by the ASEAN Chairman, H.E. Dato' Seri Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia, and Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations. Функции сопредседателей на Втором саммите АСЕАН-Организации Объединенных Наций выполняли Председатель АСЕАН Дато Сери Абдулла Ахмад Бадави, премьер-министр Малайзии, и г-н Кофи Аннан, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
Dr. Abdullah held a press conference during which he stated that the Independent Electoral Commission decision had no legal basis, but he did not challenge the Commission's ruling in court. Др Абдулла провел пресс-конференцию, на которой заявил, что решение Независимой избирательной комиссии не имеет под собой правового основания, однако он не будет оспаривать решение Комиссии в суде.
On 15 May, Mr. Abdullah and Mr. Ghani held separate press conferences announcing their respective intention to contest the run-off poll and thanking the citizens of Afghanistan for participating. 15 мая г-н Абдулла и г-н Гани провели раздельные пресс-конференции, на которых каждый из них объявил о своем намерении выступать кандидатом на дополнительных выборах и поблагодарил граждан Афганистана за участие в них.
7 September 2004, Economy Minister Marwan Hamadeh, Culture Minister Ghazi Aridi, Minister of Refugee Affairs Abdullah Farhat and Environment Minister Fares Boueiz resigned from the Cabinet in protest at the constitutional amendment. 7 сентября 2004 года: министр экономики Марван Хамаде, министр культуры Гази аль-Ариди, министр по делам беженцев Абдулла Фархат и министр по вопросам охраны окружающей среды Фарес Буэ подают в отставку в знак протеста против этой поправки к конституции.
The attack resulted in the death of two police officers, namely Muhammad Abdullah and Mu'tazz Ahmad Mansur, and the wounding of others. В результате этого нападения двое полицейских - Мухаммед Абдулла и Мутаз Ахмад Мансур - погибли и несколько полицейских получили ранения.
After graduation Sheikh Abdullah joined the armed forces of Qatar and held many senior military posts up to 1989 when he was appointed assistant commander-in-Chief of the armed forces, in the rank of lieutenant colonel. После окончания своего обучения шейх Абдулла служил и занимал ряд важных постов в Вооружённых силах Катара до 1989 года, когда он был назначен помощником главнокомандующего вооружёнными силами Катара, в ранге подполковника.
1968 - Abdullah Kadiri "Scorpion from the altar", Anatoly Sofronov "Kookie married", Mirzabek Toybaev "New bride", Bekniezov, Ismailov "Between Two Fires", Abdugani Abdugafurov "Regret". 1968 год - Абдулла Кадыри «Скорпион из алтаря», Анатолий Софронов «Стряпуха замужем», Мирзабек Тойбаев «Новая невеста», Бекниёзов, Исмаилов «Меж двух огней», Абдугани Абдугафуров «Сожаление».
Two of the names mentioned in the report appear on the Consolidated List: Aweys Hassan Dahir and Hassan Abdullah Al-Turki.b В Сводном перечне есть две фамилии, которые упомянуты в докладе: Авейс Хасан Дахир и Хасан Абдулла ат-ТуркиЬ.
It further indicated that the following persons had already been released: Abdul Jalil al-Shuwaikh, Isa Ahmad al-Hayiki, Muhammad Ahmad al-Hayiki and Rashid Abdullah Rashid Khalil. В ответе далее указывается, что уже освобождены следующие лица: Абдул Джалил аль-Шувайх, Иса Ахмад аль-Хайики, Мухаммад Ахмад аль-Хайики и Рашид Абдулла Рашид Халил.
Hassan Ali Fadhel, Issa Saleh Issa and Ahmad Abdullah Fadhel Хассан Али Фадель, Исса Салех Исса и Ахмад Абдулла Фадель
However, the Western Military Region Commander, General Al-Bashir Abdullah, informed the Panel that no new weapons had been brought into Darfur since the adoption of resolution 1591 (2005), that no military stores existed and that therefore there were no facilities to visit. Тем не менее командующий Западного военного округа генерал Аль Башир Абдулла информировал Группу о том, что после принятия Советом Безопасности резолюции 1591 (2005) в Дарфур не ввозилось никакое новое оружие, что там не существует никаких военных складов, а значит и нет объектов для посещения.
Welcomes the launching of the Capacity-building Programme for OIC countries on 29 March, 2005 in Kuala Lumpur by Dato Seri Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia, with four pilot projects having been identified under phase one of the Programme as follow. приветствует официальное начало Программы наращивания потенциала стран - членов ОИК, о котором 29 марта 2005 года в Куала-Лумпуре объявил Дато Сери Абдулла Ахмад Бадави, премьер-министр Малайзии, и в рамках первого этапа которой были определены четыре пилотных проекта:
Among the reported injured were Ramazan Korkar, Iskan Ozal, Mehmet Batuge, Mehmet Emin Izra, Ramazan Nazlier, Yasin Alevcan, Abdullah Eflatun, Kenan Acar, Hakki Bozkus, Bedri Bozkus, Ahmet Sever and Muhlis Altun. Среди раненых были Рамазан Коркар, Искан Озал, Мехмет Батуге, Мехмет Эмин Изра, Рамазан Назлиер, Ясин Алевджан, Абдулла Эфлатун, Кенан Аджар, Хакки Бозкус, Бедри Бозкус, Ахмет Север и Мухлис Алтун.
Mr. Abdullah (Afghanistan): The urgency of the alarming situation in Afghanistan, particularly given the events of the past few months, requires me to explain why and how that situation continues to pose major threats to the peace and security of the world. Г-н Абдулла (Афганистан) (говорит по-английски): Неотложный характер тревожной ситуации в Афганистане, в особенности учитывая события последних нескольких месяцев, требует моего объяснения, почему и каким образом эта ситуация в Афганистане по-прежнему представляет собой серьезнейшую угрозу миру и безопасности во всем мире.