| Ms. ABDULLAH (Indonesia) said that the ethnic conflict in West Kalimantan had its roots in property disputes and discriminatory treatment of certain groups. | Г-жа АБДУЛЛА (Индонезия) подчеркивает, что межэтнический конфликт на Западном Калимантане возник на почве имущественных споров и дискриминационного отношения к некоторым группам. |
| (Signed) Abdullah A. Al-Murad | (Подпись) Абдулла А. Аль-Мурад |
| At the same meeting, the Vice-President ex officio of the Conference, Ahmad Bin Abdullah Al-Mahmoud, Minister of State for Foreign Affairs of Qatar, made a statement and declared the Conference closed. | На том же заседании заместитель Председателя Конференции ёх officio государственный министр иностранных дел Катара Ахмед бен Абдулла аль-Махмуд выступил с заявлением и объявил Конференцию закрытой. |
| Abdullah, the missile strike... | Абдулла, ракетный удар... |
| It was a historic meeting, with Afghanistan, represented by Foreign Minister Abdullah Abdullah, attending for the first time. | Это была историческая встреча, причем Афганистан представлял министр иностранных дел Абдулла Абдулла, который впервые принял участие в подобной встрече. |
| In this regard, France welcomes the efforts undertaken by the President of Yemen, Ali Abdullah Saleh. | В этой связи Франция приветствует усилия президента Йемена Али Абдаллы Салеха. |
| Last year saw positive developments in Somali reconciliation, principally the Aden Declaration signed under the generous auspices of His Excellency Ali Abdullah Saleh, President of the Republic of Yemen. | В последний год мы стали свидетелями позитивных процессов в деле достижения примирения в Сомали, прежде всего, подписания под эгидой Его Превосходительства президента Йеменской Республики Али Абдаллы Салеха Аденской декларации. |
| The recent remarks by Crown Prince Abdullah of Saudi Arabia give extra momentum to that objective. | Недавние инициативы наследного принца Абдаллы, Саудовская Аравия, должны придать этому процессу новый импульс. |
| Her father is Abdulsalam Karman, a lawyer and a prominent politician, who once served and later resigned as Minister of Legal Affairs in Ali Abdullah Saleh's government. | Отец - Абдель Салам Карман, юрист и политик, дважды побывавший министром юстиции в правительстве Али Абдаллы Салеха. |
| First of all, the Abdullah plan; as the Council is well aware, that plan is based on the land-for-peace formula. | Прежде всего это план Абдаллы; как известно членам Совета, этот план основан на принципе «земля в обмен на мир». |
| Incumbent president Ali Abdullah Saleh of the General People's Congress received 77% of the vote, defeating opposition coalition candidate Faisal Bin Shamlan. | Действующий президент Али Абдалла Салех из Всеобщего народного конгресса получил 77% голосов, победив кандидата оппозиционной коалиции Фейсала бен Шамлана. |
| At its 2nd meeting, on 8 April 2013, the Forum agreed that Mario Ruales Carranza (Ecuador) would serve as Chair and Saiful Azam Martinus Abdullah (Malaysia) as Rapporteur for the session. | На втором заседании 8 апреля 2013 года Форум постановил, что на десятой сессии Марио Руалес Карранса (Эквадор) будет исполнять обязанности Председателя, а Сайфул Азам Мартинус Абдалла (Малайзия) - Докладчика. |
| Mr Amir Abdullah, Deputy Executive Director of WFP, positioned equity as a key to development progress. "Hunger and food security are clearly an equity issue", he said. | Заместитель Директора-исполнителя ВПП г-н Амир Абдалла назвал справедливость ключом к прогрессу в области развития. «Очевидно, что голод и продовольственная безопасность связаны с вопросом справедливости», заявил он. |
| Abdulaziz bin Abdullah bin Muhammad Al al-Sheikh Grand Mufti of the Kingdom of Saudi Arabia, Chairman of the Committee of Senior Ulema, Chairman of the Department of Scientific Research and Ifta' | Абдель Азиз ибн Абдалла ибн Мухаммед Аль аш-Шейх Верховный муфтий Королевства Саудовская Аравия Председатель Комитета старших улемов Председатель Ведомства ученых изысканий и фетв |
| The match was attended by then-King Abdullah, along with then-Crown Prince Salman and then-Deputy Crown Prince Muqrin. | Церемонию посетили король Абдалла, наследный принц Салман и заместитель наследного принца Мукрин. |
| On that occasion, he had met with the President, Ali Abdullah Saleh, and other Yemeni political figures. | В ходе поездки он встретился с президентом Али Абдаллой Салехом и другими йеменскими политическими деятелями. |
| I have the honour to submit to you a proposal put forward by His Excellency Lt. General Ali Abdullah Saleh, President of the Republic of Yemen, with a view to resolving the crisis in Yugoslavia. | Имею честь препроводить Вам предложение, выдвинутое президентом Йеменской Республики Его Превосходительством генерал-лейтенантом Али Абдаллой Салехом, в целях урегулирования кризиса в Югославии. |
| On this basis, our political leadership, represented by President Ali Abdullah Saleh, has made continuous and unremitting efforts to help end the strife between the warring factions in fraternal Somalia. | На этой основе наше политическое руководство, представленное президентом Али Абдаллой Салехом, постоянно предпринимало настойчивые усилия, направленные на содействие прекращению конфронтации между враждующими фракциями в братской Сомали. |
| Meeting with the Minister for Legal and Parliamentarian Affairs, Mr. Abdullah Ahmed Ghanem | Встреча с министром по делам законодательства и по парламентским делам г-ном Абдаллой Ахмедом Ганемом |
| Petre Roman also met with his counterpart Sa'ud al-Faysal and Crown Prince Abdullah, the secretary-general of the Gulf Cooperation Council. | Петре Роман также провёл переговоры со своим коллегой Саудом ибном Фейсалом и наследным принцем Абдаллой (генеральным секретарем Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива). |
| In Mardin, 161 persons were taken into custody in the aftermath of the arrest of Abdullah Ocalan, during the demonstrations in favour of the PKK in that province. | В провиции Мардин в ходе демонстрации в поддержку КРП после ареста Абдуллаха Оджалана под стражу был взят 161 человек. |
| On 5 April, President Karzai appointed Fazel Ahmad Manawi as the new Independent Electoral Commission Chairman, followed by the appointment of Abdullah Ahmadzai as Chief Electoral Officer on 4 May. | 5 апреля президент Карзай назначил Фазела Ахмада Манави новым Председателем Независимой избирательной комиссии, а 4 мая - Абдуллаха Ахмадзаи главным сотрудником по проведению выборов. |
| On the other hand, the authorities noted that a number of Abdullah Ocalan's lawyers had criminal records. | Напротив, власти отметили, что ряд адвокатов Абдуллаха Оджалана в прошлом уже совершали противоправные действия. |
| Founded in 2011 on the initiative of the famous Malaysian poet, S.E.A. Write Award winner, Malaysian National Laureate Ahmad Kamal Abdullah. | Создано в 2011 году по инициативе известного малайзийского поэта, лауреата Литературной премии Юго-Восточной Азии, носителя звания Национального писателя Малайзии Ахмада Камала Абдуллаха (Кемалы). |
| On 4 March the Special Rapporteur transmitted a joint urgent appeal to the Government concerning Ahmet Zeki Okuoglu and Hatice Korkut, Abdullah Ocalan's lawyers, who were allegedly being persecuted. | 4 марта Специальный докладчик направила правительству совместный призыв к незамедлительным действиям, касающийся адвокатов Абдуллаха Оджалана Ахмета Зеки Окуоглу и Хатидже Коркута, которые, как утверждается, подвергаются преследованиям. |
| The Council also welcomed Mr. Abdullah Bin Salih Bin Mubarak, Assistant Secretary-General for Economic Affairs, and wished him continued success. | Совет приветствовал также г-на Абдаллу бен Салеха бен Мубарака, заместителя Генерального секретаря по экономическим вопросам, и пожелал ему всяческих успехов. |
| On 17 March 2012, the Mauritanian authorities arrested the Qadhafi-era intelligence chief, Abdullah al-Senussi, who reportedly orchestrated the recruitment and operations of mercenaries in Libya. | 17 марта 2012 года власти Мавритании арестовали бывшего главу разведки режима Каддафи Абдаллу ас-Сенусси, который, как сообщается, руководил вербовкой и действиями наемников в Ливии. |
| I should also like to welcome the presence at this meeting of His Excellency Ahmed bin Abdullah Al-Mahmoud, Minister of State for Foreign Affairs and member of the Council of Ministers of the State of Qatar. | Я хотел бы также приветствовать присутствующего на этом заседании Его Превосходительство Ахмеда бен Абдаллу аль-Махмуда, государственного министра иностранных дел, члена Совета министров Государства Катар. |
| The Committee elected, by acclamation, Mr. Juraj Priputen, Mr. Michiel Maertens and Mrs. Beatriz Londoño as Vice-Chairmen and Mr. Abdullah Eid Salman Al-Sulaiti as Rapporteur. | Путем аккламации Комитет избрал Юрая Припутена, Мишеля Мартена и г-жу Беатрис Лондоньо заместителями Председателя, а Абдаллу Эйд Сальмана ас-Сулейти - Докладчиком. |
| The President: I should like to express my sincere thanks to Ambassador Abdullah Alsaidi of Yemen and Ambassador Solveiga Silkalna of Latvia, the two Co-Chairs of the Ad Hoc Working Group, who so ably conducted the discussions and the complex negotiations of the Working Group. | Председатель (говорит по-английски): Хотел бы искренне поблагодарить сопредседателей Специальной рабочей группы посла Йемена Абдаллу ас-Саиди и посла Латвии Солвейгу Силкалну, которые столь умело руководили прениями и сложными переговорами, прошедшими в рамках этой рабочей группы. |
| Yasin Abdullah Ezzedine Qadi* has asked that same tribunal to reconsider a February 2007 decision upholding the freezing of his assets. | Ясин Абдула Езедин Кади обратился в ту же инстанцию с просьбой пересмотреть принятое в феврале 2007 года решение, подтверждающее правомерность замораживания его активов. |
| Abdullah, you help Memati. | Абдула, Ты помоги Мемати. |
| The codename was Abdullah Akhmadev. | И кодовым именем был Абдула Ахметов. |
| Participants elected Mr. Bashar president of the movement and Bakhit Abdullah Abdul Karim top general. | Участники избрали г-на Башара председателем Движения, а Бахита Абдуллу Абдула Карима - его главнокомандующим. |
| On 22 December 2011, 10 political parties gathered in Kabul to launch the National Coalition of Afghanistan, under the leadership of opposition figure and former presidential candidate, Abdullah Abdullah. | 22 декабря 2011 года 10 политических партий провели встречу в Кабуле для создания Национальной коалиции Афганистана под руководством представителя оппозиции и бывшего кандидата в президенты д-ра Абдула Абдула. |
| Saud was forced out by his uncle Abdullah bin Turki. | Неудивительно, что Сауда вскоре изгнал его дядя, Абдаллах ибн Турки. |
| Malik Saif Al-Din Abdullah Ribqa | малик Саиф ад-Дин Абдаллах Рибка |
| (Signed) Abdullah Ahmed Al-Murad | (Подпись) Абдаллах Ахмад аль-Мурад |
| The Ottomans renounced all their rights to Qatar and following the outbreak of the First World War; Sheikh Abdullah forced the Ottomans to abandon Doha on August 19, 1915. | С началом Первой мировой войны османы отказались от Катара, а 19 августа 1915 Шейх Абдаллах заставил их отказаться от Дохи. |
| Following British recognition of Sheikh Hamad, the second son of Sheikh Abdullah as the Heir Apparent of Qatar, Sheikh Abdullah signed the first Oil Concession Agreement with the Anglo-Persian Oil Company on 17 May 1935. | После того, как Британия признала Шейха Хамада законным наследником титула эмира, Шейх Абдаллах подписал первое соглашение о нефтяной концессии с Англо-персидской нефтяной компанией 17 мая 1935 года. |
| The Committee expresses serious concern at the disappearance of Abdullah Abukari while under the protection of the Department of Special Investigation. | Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу исчезновения Абдулы Абукари, находившегося под защитой департамента специальных расследований. |
| Long started out as an errand boy for wrestlers Tommy Rich and Abdullah the Butcher. | Лонг начал свою карьеру в рестлинге как мальчик на побегушках у Томми Рича и Абдулы Мясника. |
| Approves the membership of H.E. Dr. Abdullah Omar Nasseef to the Board of Trustees of to the Board of Trustees of the Islamic University in Uganda and his election to its chairmanship. | одобряет принятие Его Превосходительства д-ра Абдулы Омара Насифа в члены Совета попечителей Исламского университета в Уганде и его избрание его председателем; |
| Petropecic believed that she was found and killed by a group of jihadi, led by a man called Abdullah Akhmadev. | Петропечич думает, что её нашли и убили группа джихадистов, под предводительством Абдулы Ахметова. |
| The independent expert spoke with Ibrahim Ahmed Musa and Abdi Abdullah Ali, two prisoners who had been awaiting trial for up to one year. | Независимый эксперт беседовал с Ибрагимом Ахмедом Мусой и Абди Абдуллахом Али - двумя заключенными, которые ожидали суда уже почти год. |
| Since the armed conflict in Kosovo and the trial of Abdullah Ocalan are now over, the security operation has been somewhat reduced, but the Swiss authorities remain vigilant. | Поскольку в настоящее время вооруженный конфликт в Косово и суд над Абдуллахом Оджаланом окончены, масштабы операции по обеспечению безопасности были несколько уменьшены, однако швейцарские власти продолжают проявлять бдительность. |
| Under the Government of Mr. Farooq Abdullah, a State human rights commission had been set up by an enactment of the State Assembly, and measures aimed at greater State and regional authority were being studied. | В период нахождения у власти правительства, возглавляемого г-ном Фаруком Абдуллахом, по решению законодательного собрания штата была учреждена комиссия штата по правам человека. |
| On behalf of Abdullah Khan Mushfiki was grandiloquent labels for buildings. | По поручению Абдулла-хана Мушфики составлял высокопарные надписи для сооружений. |
| Monetary reform Abdullah Khan II was successful, it eliminated the monetary crisis, suspended mass leakage outside the state. | Денежная реформа Абдулла-хана II была успешной, она ликвидировала кризис денежного обращения, приостановила массовую утечку за пределы государства. |
| This reform was part of domestic politics, Abdullah Khan II, aimed to create the most favorable conditions for all types of trade: transit, intercity, intercity. | Реформа эта была частью внутренней политики Абдулла-хана II, преследовавшей цель создания самых благоприятных условий для всех типов торговли: транзитной, междугородной, внутригородской. |
| In the service of the vassal Abdullah Khan were some Kazakh sultans: Sheehan and his son Tauekel. | В вассальной службе у Абдулла-хана находились некоторые казахские султаны: Шигай-хан и его сын Тауекель. |
| During the reign of Abdullah Khan II (1557-1598) the architectural ensemble of the Kosh-Madrasah was erected in Bukhara. | В период правления Абдулла-хана II (1557-1598) в Бухаре был возведен архитектурный ансамбль Кош-Медресе из двух противостоящих медресе. |