In November 2006, Dr. Hashim Abdullah Yamani, minister of commerce & industry of Saudi Arabia, visited Bucharest, where a broader framework of economic cooperation was discussed. |
В ноябре 2006 года министр торговли и промышленности Саудовской Аравии Хашим Абдулла Ямани посетил Бухарест, где провёл переговоры с румынской стороной о расширении экономического сотрудничества. |
Former Afghanistan Foreign Minister Dr. Abdullah said during a press conference with US Under Secretary for Political Affairs R. Nicholas Burns, I know that it is a very sensitive issue and we know the concerns of the American people. |
Бывший министр иностранных дел Афганистана Абдулла заявил во время пресс-конференции в США: «Я знаю, что это очень чувствительный вопрос и мы понимаем озабоченность американского народа. |
Crown Prince Abdullah, Saudi Arabia's de facto ruler in place of his incapacitated half-brother King Fahd, is keen to be seen as a champion of reform. |
Наследный принц Абдулла, фактически правящий Саудовской Аравией вместо своего сводного брата-инвалида, короля Фахда, очень хочет, чтобы его воспринимали как сторонника реформы. |
The field of legal challenges remains dominated by appeals before the Court of Justice of the European Communities by Yasin Abdullah Ezzedine Qadi and Barakaat International Foundation. |
Среди судебных исков центральное место по-прежнему занимают рассматриваемые Судом Европейских сообществ апелляционные жалобы, которые подали Ясин Абдулла Эззедин Кади и международный фонд «Баракаат». |
However, the Panel also recognizes that the plant must have had some residual value beyond that carried on KOTC's asset register, as it was the only back-up facility in the country for the main Mina Abdullah gas bottling plant. |
Однако Группа признает и то, что завод, по-видимому, имел определенную остаточную ценность, превышающую его балансовую стоимость в реестре активов "КОТК", так как на территории страны он являлся единственным вспомогательным объектом для основного газоразливного завода "Мина Абдулла". |
The final component of this claim element is the KWD 282,980 in losses that KOTC claims for theft of equipment and spare parts from both its Shuwaikh and Mina Abdullah plants. |
Заключительный компонент этого элемента претензии на сумму истребуемых "КОТК" 282980 кувейтских динаров связан с кражей оборудования и запасных частей на ее заводах "Шувайх" и "Мина Абдулла". |
The mosque was named by Sheikh Abdullah to mark the end of the reign of the former Ottoman governor, Jezzar Pasha, predecessor to Suleiman Pasha. |
Название мечети дал шейх Абдулла, чтобы отметить конец господства прежнего османского наместника, паши аль-Джаззара и его предшественника паши Сулеймана. |
Al-Jeel were impressed by him and Abdullah Darwish, the manager at the time, insisted on Adam participating in the team's training. |
Аль-Джилу понравилась игра полузащитника, и Абдулла Дарвиш, главный тренер команды в то время, настоял на том, чтобы Адам участвовал в тренировке команды. |
In 1900, Abdullah Shaig moved from Tbilisi to Baku and lived in a small apartment in Icheri Sheher with his mother Mehri and his brother Yusuf Ziya Talibzade. |
В 1900 году Абдулла Шаиг переехал из Тбилиси в Баку и жил в маленькой квартире в Ичери Шехер в с матерью Мехри и с её братом Юсуфом Зиёй Талибзаде. |
Abdullah perceived his intention as he was preparing to draw his sword so he rushed at him and struck him with his sword cutting off his leg. |
Абдулла почувствовал изменения в его настроении, и, когда тот уже готов был достать свой меч, он бросился на противника и ударил его мечом, отрезав ему ногу. |
The pilot, Captain Nasir Ma Lee Abdullah, was killed while the passenger, Nazarullah Mohd Sultan, was found alive. |
Пилот, капитан Насир Ма Ли Бен Абдулла, был убит, в то время как пассажир, Назарулла бин Мохд Султан, был найден живым. |
In the absence of any comments provided subsequently by the source, the Working Group notes the information provided by the Government according to which Tuyan al-Tuyan, Ahmad bin Saleh al-Sa'wi and Dr. Abdullah al-Hamed "are not at present time under arrest in Saudi Arabia". |
В отсутствие каких-либо комментариев от источника, Рабочая группа принимает к сведению информацию правительства о том, что Туан аль-Туан, Ахмад бин Салех ас-Саави и д-р Абдулла аль Хамед "в настоящее время не находятся под арестом в Саудовской Аравии". |
Nevertheless, when, on 4 November, the Coordinator met in Kuwait with the representatives of the Association of the Families of Kuwaiti Prisoners and Detainees led by its Chairman, Abdullah al-Faji, they expressed hope that some of the missing were still alive. |
Тем не менее, когда 4 ноября Координатор встретился в Кувейте с представителями Ассоциации семей кувейтских пленных и заключенных, которую возглавляет Абдулла Аль-Фаджи, они выразили надежду на то, что некоторые пропавшие без вести лица по-прежнему живы. |
Ahmad Abdullah Salih al-Khayl - mother's name: Shams - born in Shabwah in 1978 |
Ахмед Абдулла Салих аль-Хайл; имя матери: Шамс; место и год рождения: Шабва, 1978 |
Abdullah al Asnag was a labour leader in the Aden Trade Union Congress (ATUC), a union operating in and around the British protectorate: the port of Aden. |
Абдулла аль-Аснаг был лидером Конгресс Аденского Профсоюза (ATUC) (англ. Aden Trade Union Congress), объединении, действовавшем вокруг и внутри Британского протектората с центром в городе и порте Аден. |
The preliminary results indicated a reversal of the position of the candidates from the first round, with Mr. Ghani receiving 56.4 per cent and Mr. Abdullah 43.6 per cent of the 7,947,527 valid votes. |
По предварительным результатам, кандидаты поменялись местами по сравнению с итогами первого раунда: г-н Гани получил 56,4 процента, а г-н Абдулла - 43,6 процента от общего числа 7947527 действительных голосов. |
Whites or Reds, they make no difference to me. Whether it's Abdullah, or it's you. |
Мне ведь все едино, что белые, что красные, что Абдулла, что ты. |
Moreover, Abdullah understands that his wobbly regime will only be able to withstand the radical gales that are now blowing if it can forge the type of stability-seeking alliance that Metternich built. |
Более того, Абдулла понимает, что его шаткий режим сможет противостоять радикальным порывам только, если он сможет создать альянс, направленный на поддержание стабильности, наподобие союза Меттерниха. |
Of Wa'el's immediate family, a daughter and a son (Rezqa, 14, and Fares, 12) were killed, while two smaller children (Abdullah and Muhammad) were injured. |
Из ближайших родственников Вайеля были убиты дочь и сын (14-летняя Река и 12-летний Фарес), а двое младших детей (Абдулла и Мухаммад) были ранены. |
Qasim Muhammad Nashwan Qahtan Abdulraqib Abdullah Aqlan - mother's name: Zaynab - born in Ta'izz in 1972 |
Кахтан Абдул-Раким Абдулла Аклан; имя матери: Зайнаб, место и год рождения: Таиз, 1972 |
Thus, the operating status of the Gas Branch on 2 August 1990 was that the Mina Abdullah plant was in production and the Shuwaikh plant was held in an unmanned, but fully maintained, standby role. |
Таким образом, на 2 августа 1990 года состояние деятельности газового филиала можно было охарактеризовать следующим образом: завод "Мина Абдулла" занимался производственной деятельностью, а завод "Шувайх" не имел постоянного персонала, но технически обслуживался полностью и выполнял функцию резервного завода. |
In the 1970s Abdullah Mohamed Fadil and Muhammad Ali Samatar advised President Barre to select top Frunze graduates to lead the campaign in Oganden against Ethiopia to liberate Somali territories and restore the greater Somalia. |
В 1970-х годах Абдулла Мухаммед Фадил и Мухаммед Али Саматар посоветовали президенту Барре отобрать лучших выпускников Академии имени Фрунзе, чтобы возглавить Огаденскую кампанию против Эфиопии и объединить территорию Сомалийского полуострова под властью Сомали. |
This is the wisdom that Egypt's Hosni Mubarak, Libya's Muammar el-Qaddafi, Tunisia's Zine El Abidine Ben Ali, and Yemen's Ali Abdullah Saleh all failed to learn. |
Эту мудрость не смогли постичь ни правитель Египта Хосни Мубарак, ни правитель Ливии Муаммар Каддафи, ни правитель Туниса Зин аль-Абидин Бен Али, ни правитель Йемена Али Абдулла Салех. |
Answer: I may be able to remember their names: retired Colonel Abde al-Ma'ruf Husein, retired Colonel Omar Muhammad Osman Kejer and retired Colonel Fadl al-Said Abdullah. |
Ответ: Возможно, я сумею вспомнить их имена, это были: отставной полковник Абд аль-Маруф Хусейн, отставной полковник Омар Мухаммед Осман Кеджер и отставной полковник Фадль аль-Саид Абдулла. |
The meeting was opened by Abdullah bin Khalid al-Qahtani, Minister of Public Health of Qatar, who delivered the welcoming remarks on behalf of Sheikh Hamad bin Jassim bin Jaber al-Thani, the Prime Minister and Minister of State for Foreign Affairs of Qatar. |
Совещание открыл Е. П. д-р Абдулла бен Халед аль-Кахтани, министр здравоохранения Катара, который выступил с приветственным словом от имени Его Превосходительства шейха Хамада бен Джасема бен Джабера Аль Тани, премьер-министра и министра иностранных дел Государства Катар. |