Английский - русский
Перевод слова Abbas
Вариант перевода Аббас

Примеры в контексте "Abbas - Аббас"

Все варианты переводов "Abbas":
Примеры: Abbas - Аббас
I must note that my own meetings in the region suggest that there are no immediate prospects for reconciliation between Hamas and President Abbas's Fatah movement. Должен отметить, что в результате проведенных мною в регионе встреч создается впечатление, что на ближайшее время перспектив примирения между «Хамасом» и движением «Фатх», к которому принадлежит президент Аббас, не существует.
Samar Mahmoud Mohamed Shar'ab 2. Mahmoud Abbas Obeid 3. Самар Махмуд Мохамед Шараб 2. Махмуд Аббас Обейд З.
Mr. Ahmad Abbas, Director, Department of Consultancy and Industrial Development г-н Ахмад Аббас, директор Департамента консультативной помощи и промышленного развития;
President Abbas said, "We will spare no effort and we will work diligently and tirelessly to ensure these negotiations achieve their cause". Президент же Аббас заявил: «Мы не пожалеем сил и будем усердно и неустанно трудиться ради обеспечения того, чтобы эти переговоры достигли своей цели».
Abbas Ahmad Ibrahim Halawa and Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami Аббас Ахмед Ибрагим Халава и Махмуд Абд-Раббо Аль-Аджрами
Why does President Abbas not join me? Но почему президент Аббас не присоединяется ко мне?
On 9 November 2008, the Quartet principals had met in Sharm el-Sheikh and had invited President Abbas and Foreign Minister Livni to join them. 9 ноября 2008 года в Шарм-эш-Шейхе состоялась встреча главных участников «четверки», на которую были приглашены президент Аббас и министр иностранных дел Ливни.
African Group: Mr. Bamanga Abbas Malloum, Ambassador, Permanent Representative of Chad Группа африканских стран: г-н Баманга Аббас Маллум, посол, постоянный представитель Чада
In particular, I welcome and support the dialogue that President Abbas and Prime Minister Olmert have engaged in under the auspices of the Annapolis process. В частности, я приветствую и поддерживаю диалог, который начали президент Аббас и премьер-министр Ольмерт в рамках процесса в Аннаполисе.
On that same day, President Abbas formally addressed the General Assembly, reaffirming our commitment to peace, the two-State solution and negotiations to resolve final status issues. В тот же день президент Аббас выступил в Генеральной Ассамблее, подтвердив нашу приверженность миру, решению, предполагающему сосуществование двух государств, и переговорам по урегулированию вопросов окончательного статуса.
While he speaks about peace, President Abbas has done nothing to end the culture of incitement in the mosques, the schools and the media in the West Bank. Хотя президент Аббас говорит о мире, он не сделал ничего для того, чтобы положить конец культуре подстрекательства в мечетях, школах и средствах массовой информации на Западном берегу.
On 21 January, the Council held an open debate on the theme "United Nations peacekeeping: a multidimensional approach", presided over by the Foreign Secretary of Pakistan, Jalil Abbas Jilani. 21 января в Совете состоялись открытые прения по теме: «Деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира: многоаспектный подход», на которых функции председателя исполнял государственный секретарь по иностранным делам Пакистана Джалиль Аббас Джилани.
A day earlier, President Abbas reiterated his position, in accordance with the agreement signed at Doha in February 2012 that he was prepared to lead a technical interim government, which should prepare for elections 90 days into its term. Днем ранее президент Аббас подтвердил свою позицию, в соответствии с соглашением, подписанным в Дохе в феврале 2012 года, что он готов возглавить техническое временное правительство, которое должно подготовить выборы в течение 90 дней своего срока нахождения у власти.
We express hope that ongoing efforts by all concerned parties, with whom President Mahmoud Abbas is actively engaged, will bring about a permanent ceasefire in order to avert the loss of more innocent human life. Мы выражаем надежду на то, что усилия, непрерывно предпринимаемые всеми соответствующими сторонами, с которыми активно взаимодействует президент Махмуд Аббас, позволят добиться постоянного прекращения огня, чтобы избежать гибели еще большего числа ни в чем не повинных людей.
Mr. Abbas, please ask some of the children to take these pots inside Господин Аббас, попросите, пожалуйста, детей занести эту рассаду внутрь.
There's Abbas, the paintings seller, Madji, the antiques seller... and Youssef, who sells old teapots. Есть Аббас, продавец картин, Маджи, продавец антиквариата... и Юсуф, который продаёт старые чайники.
Military aircraft attacked the town of Kfar Jouz near Al-Nabatiye five times, resulting in the deaths of Lebanese citizen Husayn Basma, his wife Anisa 'Atwi, and a Jordanian, Hisam Muhammad Husayn Abu Samad, as well as the destruction of the Abbas Rahmah building. Военные самолеты нанесли пять ударов по городу Кфар-Юз возле Эн-Набатии, что привело к гибели граждан Ливана Хусайна Басмы, его жены Анисы Атви и иорданца Хисама Мухаммада Хусейна Абу Самада, а также к разрушению здания Аббас Рахмах.
There needs to be strong leadership at the political level to move forward, and we look to Prime Minister Olmert and President Abbas to provide that leadership. Для продвижения вперед необходимо твердое руководство на политическом уровне, и мы надеемся, что премьер-министр Ольмерт и президент Аббас смогут обеспечить такое руководство.
Mr. ABBAS, responding to the question concerning the Truth and Reconciliation Commission, said that the Government had undertaken a comprehensive formulation and review of laws and regulations to address past gross human rights violations. Г-н АББАС, отвечая на вопрос, касающийся Комиссии по установлению истины и примирению, говорит, что правительство предприняло комплексную разработку и обзор законов и норм, с тем чтобы преодолеть последствия имевших место в прошлом грубых нарушений прав человека.
For our part, we are ready to do this, and to begin final status negotiations immediately, as called for by President Abbas in his speech a few days ago. С нашей стороны, мы готовы сделать это и немедленно начать переговоры по окончательному статусу, к чему призвал президент Аббас в своей речи несколько дней назад.
I also believe that the leaders of each side - President Abbas and Prime Minister Olmert - are genuinely committed to lifting their peoples out of decades of pain and uncertainty. Я также убежден, что лидеры обеих сторон - президент Аббас и премьер-министр Ольмерт - искренне стремятся к тому, чтобы их народы оставили позади десятилетия боли и неуверенности.
At the beginning of June 2003, at the Aqaba Summit, organized by President Bush and hosted by Jordan, Prime Ministers Sharon and Abbas made a firm commitment to begin implementation of the road map. В начале июня 2003 года на Акабском саммите, который был организован президентом Бушем, а принимавшей стороной которого была Иордания, премьер-министры Шарон и Аббас заявили о твердой решимости начать осуществление «дорожной карты».
Under al-Mahdi Abbas the annual revenue again rose to 500,000 riyals, still far below the record years before the 1720s, which had been conditioned by the lucrative coffee trade. При Аль-Махди Аббас годовой доход снова вырос до 500 тысяч риалов, по-прежнему намного ниже рекордных лет до 1720-х годов, которые были обусловленных прибылью от торговли кофе.
In 1914, Khedive Abbas II sided with the Ottoman Empire and the Central Powers in the First World War, and was promptly deposed by the British in favor of his uncle Hussein Kamel. В 1914 году хедив Аббас II встал на сторону Османской империи и центральных держав в Первой мировой войне, и был быстро свергнут англичанами в пользу его дяди Хусейна Камиля.
Ramziya Abbas al-Iryani (رمزية عباس الإرياني) or al-Eryani (1954 - November 14, 2013) was a pioneering Yemeni novelist, writer, diplomat and feminist. Рамзия Аббас Аль-Ириани (رمزية عباس الإرياني) или Аль-Эрьяни (1954 - 14 ноября 2013 года) - одна из первых Йеменских женщин-писателей, дипломатов, борец за женские права.