| Mr. Mahmoud Abbas (Sudan) said that his delegation supported the call for implementing the Rio+20 outcome document. | Г-н Махмуд Аббас (Судан) говорит, что его делегация поддерживает призыв к реализации итогового документа Конференции Рио+20. |
| On 2 June, President Abbas swore in the Government of national consensus headed by Prime Minister Rami Hamdallah. | 2 июня президент Аббас объявил о формировании правительства национального согласия во главе с премьер-министром Рами Хамдаллой. |
| President Abbas has not uttered a single word to condemn the heinous attack. | Президент Аббас не произнес ни единого слова осуждения по поводу этого чудовищного нападения. |
| He was sure that Mr. Abbas would move swiftly to act on those commitments. | Генеральный секретарь уверен, что г-н Аббас незамедлительно предпримет шаги, соответствующие этим обязательствам. |
| In November 2005, President Abbas established a leadership committee which tasked a technical team with drafting a white paper on safety and security. | В ноябре 2005 года президент Аббас учредил руководящий комитет, который поручил технической группе подготовить проект программного документа о защите и безопасности. |
| Ibn Abbas said: This canopy on the agony, the agony he was a great day. | Ибн Аббас сказал: Этот навес на мучения, страдания он был великий день. |
| Abbas Sahhat, appreciating Sabir's talent, always encouraged and supported him. | Аббас Сиххат, по достоинству оценив талант Сабира, поощрял и поддерживал его. |
| In the 20th century, during the reign of Egypt's Abbas Helmi II, the mosque underwent another restoration. | В 20-м столетии, во время господства Аббас II Хильми, мечеть подверглась новому восстановлению. |
| Abbas II (reigned 1892-1914) was the last Khedive of Egypt and Sudan. | Аббас II Хильми (1892-1914) был последним хедивом Египта и Судана. |
| Al-Mahdi Abbas reportedly preserved the shrunk borders of the Zaidi state vigorously. | По сообщениям, Аль-Махди Аббас сохраняет сжатые границы государства Зайдитов действуя решительно и энергично. |
| Abbas Kiarostami, popular with cinephiles, often emphasized his disinterest in cinema when interviewed. | Так, иранский режиссёр Аббас Киаростами, популярный среди синефилов, в ходе интервью часто отмечал свою незаинтересованность в кино. |
| Al-Mahdi Abbas led a force that defeated the insurgents. | Аль-Махди Аббас привел силу, которая победила бунтовщиков. |
| Abbas remained in office for nearly two years. | Аббас находился у власти в течение почти двух лет. |
| Shah Abbas II agreed, stating that the conflict was initiated without his consent. | Шах Аббас II согласился, заявив, что конфликт был инициирован без его согласия. |
| At the time of his appointment, Abbas was considered a relative unknown among the public, but he was well regarded in political circles. | На момент своего назначения Аббас считался относительно неизвестным среди народа, хотя он и имел хорошую репутацию в политических кругах. |
| Abbas Idris, head of the Abuja Emergency Relief Agency, confirmed that 71 people had been killed and 124 injured. | Аббас Идрис, руководитель Агентства по чрезвычайным ситуациям Абуджи, подтвердил, что 71 человек был убит и 124 получили ранения. |
| Abbas must also share power with more disciplined, younger leaders. | Аббас также должен разделить свою власть с более дисциплинированными и более молодыми лидерами. |
| But while Abbas remains chief executive, Hamas controls the parliament and the government. | Но хотя Аббас и является главой, но парламент и правительство контролирует движение Хамас. |
| Nevertheless, Abbas was able to forge an agreement with the political arm of Hamas for the formation of a unity government. | Однако, Аббас смог добиться соглашения с политическим крылом «Хамаса» по вопросу формирования коалиционного правительства. |
| Abbas, supported by the United States and the European Union, may have control over significant funding. | Аббас, при поддержке США и ЕС, сможет контролировать значительные фонды. |
| Nevertheless, al-Mahdi Abbas was a wealthy prince, who erected several public buildings and mosques in San'a. | Тем не менее, Аль-Махди Аббас был богатым правителем, по его указу было возведено несколько общественных зданий и мечетей в Санаа. |
| That's Saffar's son, and this is Abbas. | Это - сын Саффара, это - Аббас. |
| The following persons were on board: Mahmud Ahmad Al-Husayni, Wisam Abbas Tafla and Ashraf Hasan Nur al-Din. | На борту судна находились следующие лица: Махмуд Ахмад Аль-Хусайни, Уисам Аббас Тафла и Ашраф Хасан Нур аль-Дин. |
| In August 2005, President Abbas decreed that legislative elections would be held on 25 January 2006. | В августе 2005 года президент Аббас издал указ о проведении 25 января 2006 года выборов в Законодательное собрание. |
| In the next few days, Prime Minister Sharon and President Abbas will meet to discuss the situation. | В ближайшие несколько дней премьер-министр Шарон и президент Аббас проведут встречу, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию. |