| Abbas will you take me to school with you? | Аббас, ты возьмешь меня с собой в школу? |
| Mr. Abbas, come here, please | Господин Аббас, подойдите, пожалуйста. |
| He has trouble all year round with Midsomer Abbas and Midsomer Herne. | У него постоянно проблемы с посещаемостью среди детей из Мидсомер Аббас и Мидсомер Херн. |
| Chairperson: Mr. Abbas Ali Mirza (Saudi Arabia) | Председатель: г-н Аббас Али Мирза (Саудовская Аравия) |
| In the statement delivered today by President Abbas, he reiterated that "security would come only through negotiations, not unilateral action and aggression". | В сделанном сегодня заявлении президент Аббас вновь заявил, что «безопасность может быть обеспечена только на основе переговоров, а не односторонних действий и агрессии». |
| Right after Ghiyath's ascension, he, with the aid of his loyal brother Mu'izz al-Din Muhammad, killed a rival Ghurid chief named Abu'l Abbas. | Сразу после вознесения Гияса, он с помощью своего верного брата Муаз ад-дин Мухаммада, убил вождя Гуридов по имени Абуль Аббас. |
| On 6 February 2013, Abbas returned to 2012 Swedish champions IF Elfsborg, after breaking his contract with IFK Norrköping. | 6 февраля 2013 года, Аббас вернулся в состав чемпионов Швеции 2012 года Эльфсборг, после того, как разорвал свой контракт с Норрчёпингом. |
| In 1900, after studying abroad, the modern-minded young poet Abbas Sahhat returned to Shamakhi, in whose house the local intelligentsia often gathers. | В 1900 году после учёбы за границей в Шемаху возвращается прогрессивно настроенный молодой поэт Аббас Сиххат, в доме которого часто собирается местная интеллигенция. |
| They wanted Abbas to disclose what had happened to Saleh (who was still missing) in exchange for their participation in the government. | Они желали, чтобы Аббас официально сообщил им, что произошло с их руководителем Салехом (который на тот момент считался пропавшим без вести) в обмен на их участие в формировании правительства. |
| Mohammad Aboud Abbas, medical staff from Darat Iz-za | Мухаммед Абуд Аббас, медицинский работник, житель Дарат-Иззы |
| Abbas managed to lure the Uzbek army out of the town by feigning a retreat. | Аббас прибегнув к хитрости, и ложным отступлением смог выманить узбекское войско из города. |
| Another two persons, Mohammad-Hossein Ansari and Abbas Chamsse, were hanged in public in the same city on charges of drug trafficking. | Еще два человека - Мохаммад-Хосейн Ансари и Аббас Чамсе - были публично повешены в том же городе по обвинению в торговле наркотиками. |
| On 22 December 1993, Mr. Abbas Abdi was sentenced by the Tehran Islamic Revolutionary Court to one year's imprisonment and forty lashes. | 22 декабря 1993 года г-н Аббас Абди был приговорен исламским революционным судом Тегерана к лишению свободы сроком на один год и 40 ударам плетью. |
| He committed three robberies at residential units, three robberies on the Sirjan-Banda Abbas Road, and kidnapping. | Он совершил три ограбления домов, три грабежа на дороге Сирьян- Бандар Аббас и участвовал в похищениях. |
| You're all right, Abbas. | Порядок. Идём со мной, Аббас. |
| In Mansuri, two occupied dwellings were hit, and their owners were identified as Ja'far Ahmad Zubd and Ghazi Dib Abbas. | В Мансури в результате обстрела пострадали два жилых дома, владельцами которых, как установлено, являются Джафар Ахмад Зубд и Гази Диб Аббас. |
| Mudawi Ibrahim Adam and Abdel Basit Abbas Hussein had been released and Kamal Abdel Rahman was under investigation by the district attorney in accordance with the law. | Мудави Ибрахим Адам и Абдель Басит Аббас Хуссейн были освобождены, а по делу Камаля Абделя Рахмана ведет расследование окружной прокурор в соответствии с положениями законодательства. |
| In response to those violent incidents, President Abbas declared a state of alert and began reshuffling the security forces in the West Bank. | В ответ на эти насильственные инциденты президент Аббас заявил о введении положения боевой готовности и начал осуществлять перестановки в составе сил безопасности на Западном берегу. |
| Unable to exercise his powers, Mr. Abbas resigned, bringing the implementation of the road map to a halt. | Не имея возможности выполнять свои полномочия, г-н Аббас ушел в отставку, что приостановило осуществление «дорожной карты». |
| Mr. Abdulrahman Abbas, Ministry of Environment, Brandenburg, Germany | Г-н Абдулрахман Аббас, министерство окружающей среды, Бранденбург, Германия |
| Mr. Abdulrahman Abbas, Brandenburg State Office for Environment, Germany | Г-н Абдулрахман Аббас, Государственное управление окружающей среды, Браденбург, Германия |
| (Signed) Ali A. Abbas | (Подпись) Али А. Аббас |
| Ms. Amal Abbas, Chief Editor, Al-Ra Al-Akhar | Г-жа Амаль Аббас, главный редактор, "Ар-Рай аль-Акхар" |
| The agreement incorporates the text of the commissioning letter that President Abbas would send to Ismail Haniya, which would initiate the process of Government formation. | Соглашение включает в себя текст письма, которое президент Аббас направит Исмаилу Хании для того, чтобы приступить к процессу формирования правительства. |
| Ms. Abbas (Indonesia) welcomed the progress made on articles 1 to 17 of the draft convention on assignment of receivables. | Г-жа Аббас (Индонезия) говорит, что ее страна удовлетворена теми успехами, которые достигнуты в связи со статьями 1-17 проекта конвенции об уступке дебиторской задолженности. |