| Armed persons attacked the home of Amir Ayid Ayid and shot and wounded him. | Вооруженные лица ворвались в дом Амира Аида Аида и ранили его. |
| Over the past decade, the group has killed, wounded or abducted thousands of innocent people and terrorized entire communities. | За последнее десятилетие члены этой группы убили, ранили или похитили тысячи ни в чем не повинных людей, терроризируя целые районы. |
| AI reported that several protesters were killed and hundreds wounded by the security forces in December 2011 in Zhanaozen. | МА сообщила, что в декабре 2011 года в Жанаозене сотрудники правоохранительных органов убили нескольких и ранили сотни протестующих. |
| The mutineers wounded a colonel whom they had abducted and threatened with their weapons. | Участники мятежа ранили полковника, взятого ими в заложники под угрозой оружием. |
| He was wounded in the exact same manner. | Его ранили точно таким же способом. |
| When I was wounded, I was about to be promoted. | Когда меня ранили, мне дали звание капрала. |
| They killed two cooks, wounded two more, and then they exited through that backdoor. | Они убили 2 повара, ранили ещё двоих, и затем они вышли через заднюю дверь. |
| Your bombs just killed three of my fighters and wounded another seven. | Ваши бомбы только что убили трех моих бойцов и ранили еще семь. |
| She was wounded, but she tried to crawl away. | Ее ранили, но она попыталась уползти. |
| These guys had already wounded a bunch of the employees. | Эти ребята уже ранили кучу сотрудников. |
| The source knew that Barksdale was shot last month, wounded in the shoulder. | Источник знал, что Барксдейла подстрелили в прошлом месяце... ранили в плечо. |
| She was the lover of Watanabe, who had been wounded in the Police Station attack. | Она была подругой Ватанабе, которого ранили при атаке на полицейский участок. |
| I would have sent dogs if I wanted him wounded. | Я бы отправил за ним собак, если бы хотел, чтобы его ранили. |
| When my pa was wounded, he told me to tie him up before he turned. | Когда моего папу ранили, он попросил связать его, пока он не превратился. |
| However, two innocent bystanders were wounded by the attackers. | Однако нападавшие ранили двух ни в чем не повинных случайных прохожих. |
| The security forces reportedly wounded a number of demonstrators and made 40 arrests. | Согласно имеющимся утверждениям, силы безопасности ранили нескольких манифестантов и арестовали 40 человек. |
| Three North Korean grenades wounded six of the troops, causing the rest to retreat without orders from their frustrated commander. | Три гранаты, брошенные северокорейцами, ранили шестерых человек, остальные отступили без команды своего разочарованного командира. |
| Later that day they wounded an additional two police officers. | Днём позднее они ранили двух полицейских. |
| A few months later, I was wounded, in the Somme. | Пару месяцев спустя меня ранили на Сомме. |
| The guy you wounded and captured is one Frederick Harbin. | Парень, которого вы ранили и поймали - Фредерик Харбин. |
| Through an unsanctioned mission, I got a colleague wounded. | На не санкционированном задании ранили моего напарника. |
| Our fathers once tried to kill a whale and only wounded it. | Мои предки однажды пытались убить кита, но лишь ранили его. |
| When I was wounded, they almost promoted me. | Когда меня ранили, мне дали звание капрала. |
| He was rallying part of the regiment behind a railway embankment when he was twice hit and severely wounded. | Он собирал часть полка за железнодорожной насыпью, когда в него дважды выстрелили и тяжело ранили. |
| My dad went into the bush, after an elephant wounded by poachers. | Мой отец пошёл в буш за слоном, которого ранили браконьеры. |