| Una escaped, wounded. | Уну ранили, но она сбежала. |
| That's how you got wounded. | Вот как тебя ранили. |
| You have wounded Agent Crawford. | Вы ранили агента Кроуфорда. |
| He's very badly wounded. | Его очень тяжело ранили. |
| The rest escaped, others were wounded. | Кто-то сбежал, кого-то ранили. |
| There he was wounded in the leg. | Там его ранили в ногу. |
| He was wounded fighting in the war. | Его ранили в битве. |
| I'm just - I'm just wounded. | Меня просто... меня ранили. |
| You were wounded in the attack. | Вас ранили во время боя. |
| You really wounded me. | Вы сильно ранили меня. |
| I'm sorry you were wounded. | Жаль, что вас ранили. |
| And who wounded you. | Это они тебя ранили? |
| It's called wounded. | Это называется "ранили". |
| They have wounded more than 45,000 others. | Они ранили более 45000 человек. |
| Young Ted has been wounded in Africa. | Теда ранили в Африке. |
| The Master, you wounded him. | Владыка, Вы ранили его. |
| In October, security forces killed four protesters at a peaceful demonstration in Radfan and wounded 15 others. | В октябре во время мирной демонстрации в Радфане сотрудники силовых структур убили четырёх протестующих и ранили ещё 15 человек. |
| Eighteen-year-old Ravin Thomas was wounded by police while visiting his aunt in an inner-city neighbourhood in Kingston in July. | 18-летнего Равина Томаса ранили сотрудники полиции, когда тот навещал свою тётю в бедном квартале города Кингстон в июле. |
| That he'd been wounded on a mission, and the others he was with left him behind. | Его ранили на задании, а остальные бросили его. |
| "that I am not getting any letters from you..."because you have been wounded or taken prisoner. | Я боюсь, что тебя ранили или взяли в плен. |
| In Sorodo, FRPI militia allegedly assaulted and wounded eight civilians, including a pregnant woman, and looted household items. | Судя по сообщениям, ополченцы ПФСИ, напавшие на Сородо, ранили восемь мирных жителей, в том числе беременную женщину, и похитили предметы домашнего обихода. |
| Eoin O'Loan, who has made his first excursion into the North since that day when his friend was executed and he himself wounded. | Оуэн О'Лоан, кто одним из первых пошел на Север до того дня как его друга казнили а его самого ранили. |
| In 1906 alone, the 750-strong Bojówki, operating in five-man units in the former Congress Poland, killed or wounded some 1,000 Russian officials. | Только в 1906 году боевые организации, насчитывавшие 750 человек, действовавшие в бывшем Царстве Польском, убили или ранили 1000 русских чиновников. |
| In a battle at Saparua Island, the troops killed Dutch commander Richement and wounded his replacement Commander Meyer. | В битве при острове Сапаруа войска повстанцев под её командованием убили голландского командира Ричмента и ранили его заместителя командира Мейера. |
| However, shards of the evil sword flew wounded her too greatly to finish the fight. | Тем не менее, осколки злого меча полетели с огромной силой от мощного удара героини и ранили её. |