Okay, well, it seems like you're real relaxed. | Ну, хорошо, кажется, ты и правда расслаблен. |
Well, look who it is. | Ну и ну! Смотрите, кто пришел. |
Well, Vladimir Ivanovich Well the truth all legally. | Ну, Владимир Иванович, ну правда всё законно. |
Okay, well, I'm going to have some pizza and I don't have anyone to talk to while I eat the pizza, so can I hang out in here? | Хорошо, ну, я собираюсь съесть немного пиццы и я не поговорю ни с кем, пока не съем пиццу, значит я могу побыть здесь? |
Well... Well, you can certainly die tryin'. | Ну... вы можете погибнуть в попытках. |
It would look so good by your wishing well. | Она бы так хорошо смотрелась у твоего колодца. |
I doubt many of the people eat so well as you do, Gracchus. | Сомневаюсь, что многие люди едят так же хорошо, как ты, Гракус. |
The obstacles to growth are well known, and have existed for a long time without being removed. | Препятствия для экономического роста хорошо известны, существовали давно и так и не были убраны. |
Though seemingly fragile, it has held up remarkably well. | Несмотря на очевидную хрупкость, она на удивление хорошо держится. |
listen, two things I do well. | Послушайте, есть две вещи которые я делаю хорошо. |
Well, nice to see you, too, Alice. | Что ж, тоже рад тебя видеть, Алиса. |
Well, maybe Dr. Kadar could help. | Что ж... может Доктор Кадар сможет помочь. |
Well, the DiMaggio scene is less internal. | Что ж, сцена с Ди Маджио менее сокровенная. |
Well you don't have to go to Greece then. | Что ж, тогда и ты не поедешь в Грецию. |
Well, I'm assuming you called me here because you've made a decision. | Что ж, предполагаю, ты позвала меня сюда, потому что, приняла решение. |
Since movement was vertical as well as lateral, some coastal areas may have been moved to below sea level. | Сдвиг был как вертикальным, так и боковым; некоторые прибрежные районы находятся теперь ниже уровня моря. |
In the early years, Lombard attempted to revive the repertoire, as well as attract big names such as Birgit Nilsson and Montserrat Caballé. | В первые годы были попытки Ломбарда восстановить репертуар, так же как привлечь знаменитостей, таких как Биргит Нильсон и Монтсеррат Кабалье. |
The album did not sell as well as its predecessors, but Garbage performed a successful world tour in support of it. | Альбом продался не так хорошо, как его предшественники, несмотря на то, что Garbage провели успешный мировой тур в поддержку альбома. |
The program is open to all disciplines as well as both men and women can apply for the program. | Программа охватывает все дисциплины, и как мужчины, так и женщины могут подавать заявки на участие в программе. |
Going to work so well together, they are going to want to steal you. | Мы так хорошо поработаем вместе, что они захотят украсть тебя. |
What I didn't realize until later was that, well, you weren't really the right one for me, either. | Но чего я не понимала, пока уже не стало слишком поздно, что ты тоже не подходил мне. |
Okay, well, why were all the pictures missing when my friends went back there? | Хорошо, но почему исчезли все фотографии, когда сюда вернулись мои друзья? |
I-it's not like I'm attracted to them, but I... well, the idea of kissing them isn't, I don't know, repulsive. | Не то чтобы они меня привлекали, но я... идея целоваться с ними, я не знаю, не противна. |
I appreciate I would like for that to happen as well... but this may not be the proper time for... | Я понимаю это... и я бы также хотел, чтобы это произошло... но, возможно, сейчас неподходящее время для... |
But I know you well enough to know you will. | Но я знаю, у тебя получится, ты сможешь. |
Right, well, I'm crossing the picket line here, but... | Ладно, я присоединяюсь к забастовке, но... |
All right, well, don't think too long. | Ладно, только не думай слишком долго. |
OK, well, see you. | А ну ладно, тогда до скорого. |
Okay. Well, here are your keys, your complimentary endangered species calendar, and a kitchen magnet with my face on it. | Ладно, Что ж, вот твои ключи, твой бесплатный календарь с исчезающими видами животных и кухонный магнит с моим лицом. |
Well, it... might be nothing, but she could be getting into something interesting, possibly dangerous with work. | Ладно, возможно... в этом ничего и нет, но она может ввязаться по работе в кое-что интересное, вероятно, опасное. |
The relationship between a functioning corrections system and the judicial and police systems in terms of the establishment of rule of law is well understood. | Взаимосвязь между функционирующей системой исправительных учреждений и системами судебных и полицейских органов с точки зрения обеспечения законности вполне понятна. |
Andrew Haldane of the Bank of England estimates that the present value of the corresponding losses in future output could well reach 100% of world GDP. | Эндрю Холден из Банка Англии предполагает, что текущая стоимость соответствующих потерь в будущем объеме производства вполне может достигнуть 100% от мирового ВВП. |
And there is always the looming disaster of climate change, which may well be the most serious threat the world has ever faced. | И, конечно же, существует надвигающаяся угроза изменения климата, которая вполне может быть самой серьезной угрозой, с которой когда-либо сталкивался мир. |
Having a deep and a shallow well at the same location is a reasonable approach; however, it is not necessary to drill two separate wells as proposed. | Такая близость двух скважин представляется вполне целесообразной; однако нет необходимости в бурении двух отдельных скважин, как это предлагается. |
[Chuckles] Well, that sounds like normal kid stuff. | Это вполне нормально для детей. |
All right, well, somebody WikiLeaked the code. | Итак, что ж, кто-то отвикиликсил наш код. |
Well, coming out of the research labs just now, for our generation, is the possibility to do that. | Итак, только что из исследовательских лабораторий, прямо сейчас, для нашего поколения - возможность делать это. |
Well, nothing gets past pc Griffin, except maybe a stolen merc. | Итак, ничего не проходит мимо констебля Гриффина, за исключением украденного мерса. |
Well, I was asking Marek actually, Tomo, to tell you the truth. | Итак, я спрашивал Марека, Томо, он вроде согласен. |
Well, what do we know about Adam? | Итак, что нам известно об Адаме? |
She'll serve this country well. | Она будет отлично служить своей стране. |
Well, I don't know what you're doing, but you look great. | Не знаю, что ты делаешь, но выглядишь отлично. |
You know it well. | Ты отлично знаешь как. |
You fought well today. | Ты сегодня отлично сражался. |
Well, you guys sounded great. | Парни, вы отлично играли. |
The methods for circumventing arms embargoes are well known and monitoring could be designed in a way that provides greater protection to human rights. | Методы обхода оружейных эмбарго хорошо известны, и это позволяет разработать систему мониторинга, обеспечивающую более эффективную защиту прав человека. |
They're very famous over there. Okay, well, you can tell Michelle all about that at dinner. | Что ж, ты можешь рассказать всё это Мишель во время ужина. |
You take care of them so well It's quite simple for orchids | Ты так хорошо о них заботишься Это так просто для орхидей |
Right, well, that can't happen if they hear Pernell's in the hospital. | Именно так, но это не произойдёт, если они узнают, что Пернелл в больнице. |
If we're going to do it, we might as well do it properly. | Если уж мы что-то устраиваем, надо делать это как следует. |
Well, actually, Administrator, my interest is of a more personal nature. | Вообще-то, администратор, мой интерес носит личный характер. |
Well, actually, I have a load of... | Что ж, вообще-то, у меня куча... |
Well, actually, a bad year. | Да, вообще-то, плохой год. |
Well, not as much, but pretty close. | Ну, вообще-то не совсем. но очень близко. |
Well, I don't know. | Я знаю. Ну, вообще-то не знаю. |
Well, good morning, Mitsuo. | Ну что, с добрым утром, Мицуо. |
Well... you and Artie can be admirable. | Ну что ж восторгаться можно будет тобой и Арти. |
Well, Stacey, it looks like we got three fresh horses. | Ну что ж, похоже у нас появились лошади. |
Well, Emma, looks like you didn't ruin her life after all. | Ну что ж, Эмма, похоже, ты вовсе даже не разрушила ее жизнь. |
Well, not only are you're so smart? | Ну что, не только ты такая умная? |
Well... that was plain good thinking, Joyce. | Ну... Это был хороший план, Джойс. |
Well, this is still really good. | Но, это всё ещё очень хороший результат. |
And this one ends well. | На этот раз хороший конец. |
The JIU report provided a good overview of the great variety of experiences across the United Nations system in establishing management information systems that reflected the different requirements of the organizations, as well as their different levels of experience and the maturity of their information technology systems. | Члены Координационного совета руководителей считают, что доклад ОИГ содержит хороший обзор различных предлагаемых организациями системы Организации Объединенных Наций решений по созданию систем управленческой информации в зависимости от собственных потребностей и приобретенного опыта, а также от уровня развития их информационных систем. |
Well played, Chang. | Хороший ход, Ченг. |
They're going to make sure... no one ever falls down this well again. | Все позаботятся, чтобы больше никто не падал в этот колодец. |
I decided to try the well out for myself. | Я решил сам проверить этот колодец. |
It is necessary to follow, at the end of the valley there is a plain and a well. | Мы должны продолжить, на краю долины есть колодец. |
The tree is supported by three roots that extended far into the other worlds; one to the spring of Hvergelmir in Niflheim, one to the well of Mimir in Jotunheim, and another to the well of Wyrd in Asgard. | Дерево имеет три корня, которые простираются в другие миры: один в фонтан Хвергельмир в Нифльхейме, другой в источник мудрости Мимира в Йотунхейме, и третий в колодец Вирд в Асгарде. |
With project funding, the Agency upgraded the equipment used in several training courses, renovated and equipped a materials testing laboratory, improved the centre's security and constructed a new water well. | За счет средств, предназначенных для финансирования проектов, Агентство модернизировало оборудование, используемое в работе некоторых учебных курсов, обновило и оборудовало лабораторию по сопротивлению материалов, улучшило обстановку в Центре с точки зрения безопасности и соорудило новый колодец. |
Well, happiness is... it's... | Так вот, счастье - это... |
Well, that wasn't right. | Так вот, все было не так. |
And he'll answer: "Well, boys, I'd love to have helpers." | А он ответит: Так вот, ребята, помощники мне как раз нужны. |
Well, that was Ml7. | Так вот, я в МИ7. |
Well, now, that's... | Ну, так вот это... |
We should embrace concepts such as a healthy life expectancy, as well as other more specific, measurable and universally applicable goals and indicators for NCD prevention and control and incorporate them into the Human Development Index. | Мы должны поддерживать такие концепции, как здоровый образ жизни, а также другие более конкретные, подлежащие измерению и установленные на международном уровне цели и контрольные показатели для профилактики НИЗ и борьбы с ними и включить их в индекс развития человеческого потенциала. |
Well, that's a healthy attitude. | Вот, здоровый подход. |
Well, that explains the pat down by the hunky guy with the ear bud. | Знаю. Что ж, это объясняет, почему меня обыскивал здоровый парень с наушником. |
Well, she says, the pill peddler said if he - meaning her husband - would get a healthy tooth pulled out and she grinds it to powder | Хорошо, она отвечает, аптекарь сказал, что он, то есть ее муж вырвет себе здоровый зуб и разтолчет его |
I mean, you know... I mean, you're... a healthy young lad and she's a very pretty young girl with a penchant of wearing, well, a little too much leather. | В смысле, знаете, в смысле, вы... здоровый молодой парень и симпатичная молодая девушка со склонностью вульгарно одеваться в кожу. |
Where a well has been abandoned in other circumstances, the liability of the operator shall be governed by the applicable national law. | Если скважина была покинута при других обстоятельствах, ответственность оператора определяется применимым национальным правом. |
A well used to extract methane from the goaf (gob) areas of a mine. | Скважина, используемая для извлечения метана из выработанных (обрушенных) пространств шахты. |
The terminal has an approach railroad, artesian well, and a road. | На терминале имеется свой железнодорожный подъездной путь, артезианская скважина и автодорога. |
Historically, the country's economy has been energy-based with a petroleum sector dating to 1867, when the first oil well was drilled in South Trinidad. | Исторически экономика страны была ориентирована на энергетику: ее нефтяной сектор был основан в 1867 году, когда на юге Тринидада была пробурена первая скважина для нефтедобычи. |
Currently, the world's deepest oil well is in offshore Brazil, at a depth of about 3,300 feet. | На сегодняшний день самой глубокой буровой скважиной в мире является скважина у берегов Бразилии на глубине порядка 3300 футов. |
Well, I know you can read. | Ну хорошо, я знаю, что ты умеешь читать. |
Well, let's stay here with him, lose the winning, no use in 20000. | Ну хорошо, давайте останемся с ним, и плюнем на выигрыш, подумаешь 20000. |
Well, we don't need you! | Ну хорошо, вы не нужны нам! |
Okay. Well, I mean, if you need eight hours, you need eight hours, right? | Ну хорошо, если тебе нужно восемь часов, пускай будут восемь часов, верно? |
Well, a half-hour, then. | Ну хорошо, тогда полчаса. |
well, that cannot be an inspiring journey. | Мда, это не назовешь вдохновляющей прогулкой |
Now before I give it to you... oh, well, that never works. | Но перед тем как я отдам его тебе... мда, это никогда не срабатывает. |
Well, I don't want him ending up like Hyde hair all frizzed out with angry thoughts | Мда, я не хочу, чтобы он закончил как Хайд. Кудрявая голова, полная гневных мыслей. |
Oh, well, maybe if I was a dog you'd be nice to me. | Мда, ну, может если бы я был собакой, ты относилась ко мне лучше. |
Almond milk, well, at least L.A. is living up to its clichés. | Миндальное молоко... мда, ну, по крайней мере, что-то остаётся постоянным |
Only that way will we have served our people well. | Лишь так мы сможем как следует послужить нашему народу. |
Did you check her story out real well? | А вы как следует проверили её показания? |
Members of the Government expressed concern that, in their view, the Field Operation's reports were not well verified and that, despite not being on the spot, the Field Operation failed to confirm facts before making them public. | Представители правительства выражают обеспокоенность тем, что, по их мнению, сообщения, поступающие в Полевую операцию, не проверяются как следует и что Полевая операция, не имея своего присутствия на местах, не уточняет факты до предания их гласности. |
These allegations appear to be corroborated by the fact that Mr. Ndagundi's telephone records show frequent communications between himself and support staff of senior Tanzanian ruling party officials, as well as a senior officer in the Tanzanian military. | Эти утверждения, как представляется, подтверждаются тем фактом, что, как следует из записей телефонных звонков г-на Ндагунди, он часто разговаривал с помощниками одного из старших должностных лиц танзанийской правящей партии, а также с одним из старших офицеров танзанийских вооруженных сил. |
This military-staff-level contact was well established when, on 12 April 2006, we lost momentum. | Эти контакты на военно-штабном уровне уже как следует установились, когда 12 апреля 2006 года мы вдруг утратили импульс. |