Well, have fun in yoga. Well... | Ну, удачно тебе повеселиться на занятиях по йоге. |
Well, we tried but I guess... | Ну, он очень красивый, но... ну ты понял. |
Well, we tried three years for you. | Ну, мы пытались с мамой три года, пока не появилась ты. |
Well, have fun in yoga. Well... | Ну, удачно тебе повеселиться на занятиях по йоге. |
Well... Well, aside from the lies in between us. | Ну... кроме лжи между нами. |
I still don't write Chinese well. | Я всё ещё не очень хорошо пишу по-китайски. |
There's a whole family somewhere thinks their girl's alive and well in America. | А семья где-то, Которая думает, что ей хорошо живется в Америке. |
Her last spell seemed to work pretty well. | Ее последнее заклятие сработало довольно хорошо. |
It would look so good by your wishing well. | Она бы так хорошо смотрелась у твоего колодца. |
We don't digest as well. | Мы не так хорошо перевариваем пищу. |
Well, it's not the grid. | Что ж, это не сеть. |
Well, that's not advice. | Что ж, это не совет. |
Well, nice to see you, too, Alice. | Что ж, тоже рад тебя видеть, Алиса. |
Well, at least you're being honest. | Что ж, хотя бы честно. |
Well, I'm assuming you called me here because you've made a decision. | Что ж, предполагаю, ты позвала меня сюда, потому что, приняла решение. |
To register Ad Words efficiency, they, as well as banners, are registered by an operator in a casino database. | Для определения эффективности контекстных ссылок, они, так же как и баннеры регистрируются оператором в базе казино. |
Going to work so well together, they are going to want to steal you. | Мы так хорошо поработаем вместе, что они захотят украсть тебя. |
In this case we may use different colors to keep track of the cycles, although symmetry considerations will work as well. | В этом случае мы можем использовать различные цвета для отражения циклов, хотя просто соглашение о симметрии будет работать так же хорошо. |
How did you learn to speak French so well? | Как ты научился так хорошо говорить на французском? |
Depending on the expectations of the clients, the group companies perform both small-scale construction works as well as large scale, complicated and innovative projects. | В зависимости от ожиданий клиента предприятия концерна осуществляют как небольшие строительные работы, так и масштабные, сложные и инновативные проекты. |
All these factors are not only part of China's economic rescue package, but of Obama's stimulus plan as well. | Все эти факторы не только входят в состав китайского экономического пакета спасительных мер, но и в план стимулов Обамы. |
I appreciate I would like for that to happen as well... but this may not be the proper time for... | Я понимаю это... и я бы также хотел, чтобы это произошло... но, возможно, сейчас неподходящее время для... |
You need someone who knows the business as well as Jasper, but who isn't cheating you. | Вам нужен тот, кто знает дело так же хорошо, как Джаспер, но не обманывает вас. |
She's been cooperating, providing intel on Alliance activity in the Milky Way, but I think she may be able to help us on the ship as well. | Она с нами сотрудничает, сообщает информацию о деятельности союза в Млечном Пути, но я думаю она в состоянии помочь нам также и на корабле. |
I appreciate I would like for that to happen as well... but this may not be the proper time for... | Я понимаю это... и я бы также хотел, чтобы это произошло... но, возможно, сейчас неподходящее время для... |
Look, I know it's an old one and I have to let it go just for my health alone, and, well, hell, it's over. | И я должен об этом забыть - исключительно ради собственного здоровья, и... Ладно, чёрт побери, с этим покончено. |
All right, well is it cool if I run some more? | Ладно, а можно я ещё побегаю? |
Well, then we do it before he leaves. | Ладно, тогда мы сделаем это до его отлета. |
Well, I can't throw you out! | Ладно, не могу же я тебя выкинуть! |
Well, did she implicate herself? | Ладно, она причастна к этому? |
The quality of the decisions and the principles underlying them could well be jeopardized if the situation did not improve. | Если ситуация не улучшится, то качество решений и принципы, лежащие в их основе, вполне могут быть подорваны. |
A rise in just under 2ºC in global temperatures may well be tolerable for societies that enjoy a minimal degree of resilience, flexible infrastructure and adequate baseline conditions of health, housing and income levels. | Повышение глобальной температуры до уровня чуть менее 2 градусов Цельсия может быть вполне приемлемым для стран, которым достаточно обладать минимальной степенью сопротивляемости и которые располагают гибкой инфраструктурой и надлежащими исходными условиями в том, что касается здравоохранения, жилья и уровня дохода. |
Well, given what you've been through, insomnia seems reasonable. | Ну, с учетом того, через что тебе пришлось пройти, бессонница вполне объяснима. |
Well, that's consistent with the person you were before your brain surgery. | Это вполне естественно для того, кем вы были до того, как вам сделали операцию на мозге |
In many of these cases, the manufacturing company did not know the eventual use to which its products would be put, although some of the companies might well have been in a position to suspect the purpose; | Во многих из этих случаев компании- изготовителю не было известно о возможном конечном предназначении ее изделий, хотя некоторые из этих компаний вполне могли предполагать, в каких целях эти изделия будут использованы; |
Well, it's weird to admit it, but, well, I have this - crush on this girl. | Итак... но... ну... я... я влюбился в одну девушку. |
Well, there's no evidence of a concussion. | Итак, нет никаких признаков сотрясения. |
Well, I'm off to Atlanta. | Итак, я возвращаюсь в Атланту. |
Well, I examined her carefully. | Итак, я внимательно ее осмотрел. |
Well, let's see. | Итак, давайте смотреть. |
Look, if they want to play games, well, fine. | Слушай, если они хотят играть в игры, отлично. |
You know perfectly well what the king desires and what he shall have. | Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется. |
Well, I think it went great. | По моему, все прошло отлично. |
Well, great, Jack. Let's drop him off at the Embassy, and we can go home. | Отлично, Джек, забросим его в посольство и двинем домой. |
Well, that's great. | Ну вот и отлично. |
OK, well, maybe you can make sense of this. | Что ж, посмотрим, как ты объяснишь мне вот это. |
He wanted to, but he knew that that would only put you in jeopardy as well. | Он хотел, но он понимал что это поставит тебя под угрозу. |
Okay, well, he's not allowed to do that. | Ясно, ну, это я ему не разрешал. |
If we're going to do it, we might as well do it properly. | Если уж мы что-то устраиваем, надо делать это как следует. |
I've got some guys who work really well. | У меня рабочие опытные, давно это делают. |
Well, actually, we do have one idea. | Ну вообще-то, у нас есть одна мысль. |
Well, I should say, I was. | Ну, вообще-то, я был когда-то... |
Well, apparently you do because you're... | Ну, вообще-то, надо, потому что ты... |
Well, it's after midnight. | Вообще-то уже после полуночи. |
~ Well, actually, we're... | Ну, вообще-то, мы... |
Well, well, Mr. Coffin. | Ну что ж, мистер Коффин. |
Well, sooner or later the honeymoon is going to be over and then we'll see how happy the three of you are. | Ну что ж, рано или поздно медовый месяц закончится, и потом мы посмотрим, насколько счастливы будете вы втроём. |
Well, seeing that I did the bulk of the work in the labyrinth, perhaps it's one of your turns to lead the way now. | Ну что ж, раз я сделал за вас всю работу в лабиринте, думаю теперь ваша очередь вести нас. |
Well, I have seen your past, and I know your future. | Ну что ж, я видела твоё прошлое и знаю твоё будущее. |
That was mighty. Well, Frankie, your bladder must be very close to your eye. | Ну что, Фрэнки, у тебя фонтан сейчас из глаз польет? |
In her final letter to Dr Plant, your wife begged him to think well of you because you were, quote, "deep down a good man". | В своём последнем письме доктору Планту ваша жена просила его думать о вас хорошо, потому что вы, цитирую, "в глубине души хороший человек". |
Well, I have a great table for you guys, | У меня для вас есть хороший столик. |
Well that's a great question Diana. | Хороший вопрос, Диана. |
Well played, Jack. | Хороший ход, Джек. |
Well, you are. | Ну, ты хороший. |
Pea, you best get these two boys to work digging that well. | Пи, отведи-ка лучше этих двух ребят поработать, пусть копают колодец. |
The well is surrounded by an elliptical parapet wall built by the Italian engineer Domingo Ferrari. | Колодец окружён стеной, построенной итальянским инженером Доминго Феррари. |
I'm just looking for an old well. | Я всего лишь ищу старый колодец. |
I'd rather throw myself down a well. | Я предпочел бы прыгнуть в колодец. |
So, the well was magic? | Так, колодец был волшебный? |
Okay, well, my master plan is... | Так вот, мой генеральный план... |
Well, drugs are like penguins. | Так вот, наркотики вроде пингвинов. |
Well Auntie Mia's only just gone and solved it. | Так вот тётушка Миа решила все проблемы разом. |
Well, you and I are going out there tonight. | Так вот, сегодня мы туда съездим. |
Well, guess what, Guest? We got you now. | Так вот, гостья, что б ты знала - ты теперь с нами. |
Once, in Chicago, someone sent me one of these full of dynamite but here I am, alive and well. | Однажды в Чикаго мне прислали сигару, начинённую взрывчаткой но вот он я, живой и здоровый. |
Targeted initiatives at secondary, vocational and higher educational institutions include educational talks, as well as discussion sessions promoting healthy lifestyles. | В соответствии с запланированными мероприятиями в средних, в средне-специальных и в высших школах страны проводятся воспитательные беседы, а также беседы, пропагандирующие здоровый образ жизни. |
Well, I'll say this... you're the healthiest-looking specimen I've seen all day. | Вот что я скажу... ты самый здоровый экземпляр из всех, кого я сегодня видел. |
It is common knowledge that the child who is healthy and well nourished learns better. | В настоящее время общепризнанным является тот факт, что здоровый и хорошо питающийся ребенок лучше способен к обучению. |
Well, I had a big stone in my shoe before I met the sea maiden. | У меня в моем ботинке был здоровый булыжник до встречи с ундиной. |
There also used to be a small reservoir in town before the tower was built, but Ollie's well sapped that, too. | Раньше в городе был небольшой водоем, еще до башни, но скважина Олли и его осушила. |
Then the well can't produce and blow gold all over the place. | И тогда скважина не даст нефти... и всё это будет впустую. |
Apparently there's an oil well in the middle of Stars Hollow that no-one told me about! | Видимо, посреди Старз Халлоу есть нефтяная скважина, о которой мне никто не сказал! |
We have our own well. | У нас есть своя скважина. |
Within the framework of exploration work in license area 1928, Karabulak-1 well was flowing with 37 m3 of oil per day. | В рамках геологоразведочных работ на лицензионной площади 1928, скважина Карабулак-1 фонтанировала нефтью дебитом 37 м3/сут. |
Well, I'm holding five pages for the Ellis story. | Ну хорошо, у меня есть пять страниц для истории о семье Эллис. |
Well, go on about the horse. | Ну хорошо, давай про лошадь. |
Okay, well, let me make it a bit easier for you. | Ну хорошо, позволь мне немного облегчить это для тебя. |
Well, there is Mexico in between. | Ну хорошо, на пути в США ещё Мексика. |
Well, a half-hour, then. | Ну хорошо, тогда полчаса. |
Well, we really screwed the pooch on that one. | Мда, в этот раз мы облажались |
Well, you know what I got to do? | Мда, знаешь что я сделаю? |
Yeah, well, life's strange. | Мда, жизнь странная штука. |
Well, the creep factor just skyrocketed. | Мда, коэффициент жути зашкаливает. |
Well, bang goes his application then. | Мда, одним бланком меньше. |
Whatever it is, I suggest you do it well. | В любом случае, советую сделать всё как следует. |
So prepare well and take on the challenge. | Подготовься как следует и прими участие. |
Well, my little friend... you got something jammed in here real good. | Ну, дружок мой... что-то тут в тебе застряло как следует. |
Well, then, do a good job of it. | Тогда сделай это как следует. |
Well, you can punish him. | Всыпьте ему, как следует. |