Английский - русский
Перевод слова Waiting

Перевод waiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ждет (примеров 2099)
Alright blue eyes, we've got a time machine waiting for us. Итак, голубоглазка, нас ждет машина времени.
El-Mashad, physicist, waiting for his 10 million euros, he just bought a plane ticket to Luxembourg. Эль-Машхад, физик, который ждет свои 10 миллионов евро, только что купил билет на самолет в Люксембург.
Thanks. Olivier's waiting. Спасибо, но меня Оливье ждет.
The Prince of Corregidor, waiting to carry me to his castles in Spain. Принц Коррехидор. У него 7 замков в Испании, и он ждет мою милость, чтобы жениться.
Call Dr. Katz, tell him I want him waiting at the school, with a fu shot. Скажи, пусть ждет у школы с вакциной от гриппа.
Больше примеров...
Ждать (примеров 2830)
I'm just waiting to hear you say it. Я буду ждать, пока ты не признаешься.
You think it's smart to keep him waiting? Думаешь, разумно заставлять его ждать?
I'm sorry to have kept you waiting, but it's harvest time, and we must prepare our tribute for the Tower. Извините, что заставил вас ждать, но сейчас время урожая, и мы должны подготовить нашу дань Башне.
They'll have to get used to waiting! Им придется привыкнуть ждать.
Waiting for it all to fall down. И ждать пока он обрушится.
Больше примеров...
Жду (примеров 1732)
Not just someone, I was waiting for you. Не кого-то, я жду тебя.
I'm just here, ready and waiting. Я здесь, с нетерпением жду.
I'm waiting for someone. Я тут жду кое-кого.
I'm here waiting for your betrothed. Я жду твоего жениха.
I'm waiting for you, hurry! Я жду тебя, поспеши!
Больше примеров...
Ожидание (примеров 315)
Well, waiting is part of being in love. Что ж... Ожидание - это часть любви.
International competition for investors is brutal, so waiting for them to fall from the sky is not an option. Международная схватка за инвесторов жестока, поэтому ожидание того, что они упадут с неба, не является решением проблемы.
I just can't stand this waiting. Это ожидание меня просто убивает.
I can't stand this waiting. Не могу терпеть это ожидание.
In December 2004, French entrepreneurs and producers Benjamin Pommeraud and Guillaume Colboc, launched a public Internet donation campaign to fund their short science fiction film, Demain la Veille (Waiting for Yesterday). А через два года, в августе 2004-го, французский предприниматель и продюсер Бенджамен Поммеро и Гийом Колбок из компании Guillaume Colboc начали кампанию по сбору пожертвований через Интернет, чтобы доснять свой фильм Demain la Veille («Ожидание вчера»).
Больше примеров...
Ждут (примеров 1740)
They're probably there, patiently waiting for us. Сидят там спокойненько и ждут у моря погоды.
There's an entire wall of photos covered with kids waiting to be adopted. Там есть целая стена с фотографиями детей, которые ждут, чтобы их усыновили.
What if it's a trap and they're just waiting for proof of his treason? Что, если это ловушка, и они только ждут доказательств его измены?
Detective Beckett, they're waiting for you. Детектив Бекет, вас ждут.
And the car is waiting for you. Вас уже ждут. Показать?
Больше примеров...
Ждал (примеров 1724)
I've been waiting for years. Я ждал в течение многих лет.
Bill's been waiting for the gateway to reopen ever since. С тех пор Билл ждал, пока врата будут снова открыты.
The next morning, I found him waiting by the front door dressed in his little Pocahontas costume ready to go again. А на следующее утро он уже ждал меня у двери, одетый в свой костюм Покахонтас, готовый ко второму раунду.
You're actually waiting for me to call, aren't you? Ты действительно ждал, что я позвоню, не так ли?
He was so waiting for you. Он тебя так ждал...
Больше примеров...
Ждем (примеров 763)
I don't know. waiting to see whether fate will hear us. Я не знаю. ждем, пока судьба услышит нас.
Or you're just feeling sensitive because we're waiting to hear what's going on with Jack. Или ты становишься чувствительной, потому что мы ждем узнать, что происходит с Джеком,
We were waiting for a meeting to start. Мы ждем начало сеанса.
We're waiting for you in the conference room. Мы ждем вас в конференц-зале.
And now we've been waiting around all day... with our 4 year old son. И мы целый день ждем, когда врачи помогут нашему 4-летнему сыну.
Больше примеров...
Ждала (примеров 936)
I was waiting for my father in a hotel room... when a man knocked on the door. Я ждала своего отца в номере отеля, когда в дверь постучал мужчина.
She was waiting for her dad to pick her up. Она ждала, пока придет ее папа.
So she got a job washing hair in a beauty salon and she was waiting and waiting... Так что она пошла работать - мыть волосы в салоне красоты, и она ждала и ждала
I've been waiting so long for you. Я ждала тебя так долго.
My whole family was waiting up for me. Вся семья ждала меня.
Больше примеров...
Ждали (примеров 900)
We were waiting at the station for the night train heading south... when Lino suddenly realizes that Teresa has disappered. Мы ждали на вокзале поезда на юг... когда Лино вдруг обнаружил, что Тереза исчезла.
Two men waiting in an alley. Двое ждали в аллее.
You've been always waiting for me, since that moment when I was going to give you your names... Вы ждали меня всё это время? как и обещала.
'We'd been waiting outside Rob's for ages 'and I was starting to get worried.' "Мы ждали снаружи дома Роба, очень долго и я начинаю волноваться."
We too, have not eaten waiting for you guys. Well, shall we poor mortals have some food before we starve to death? Мы тоже ещё не ели - всё вас ждали. а попросим еды?
Больше примеров...
Ждешь (примеров 470)
If they ask you what you're doing there you say "good afternoon", say that you're waiting... that you're waiting for someone to look after you. Если они спросят тебя, что ты там делаешь ты скажешь "добрый день", скажешь, что ты ждешь... что ты ждешь кого-то, кто за тобой присмотрит.
Well, what are you waiting for? Итак, чего же ты ждешь?
You're waiting for someone to perform with Ты что, кого-то ждешь?
What, are you waiting on an invitation? Ты что, ждешь приглашения?
Well, what are you waiting for? Ну, чего ждешь?
Больше примеров...
Ожидая (примеров 458)
It's like I've been holding my breath for a year, waiting for this day to come. Как будто я задержал своё дыхание на целый год, ожидая этого дня.
We've been holed up in here waiting for the National Guard since - Затаились здесь, ожидая Национальную Гвардию с тех пор...
I was sitting here, waiting for you, thinking how I told my dear husband Я сидела здесь, ожидая тебя, думая как я говорила своему дорогому мужу
I don't know if it was the six scotches I drank waiting for everybody, or the fact that I hadn't eaten anything since breakfast... Не знаю, было ли это от тех шести стаканов виски, которые я выпил, ожидая всех, или от того, что последний раз я ел ещё утром...
The story once as I went to hospital for an X-ray and the 7 were already dozens of people in the hallway, waiting to do the same as me. История раз, как я пошел в больницу на рентгеновское и 7 были уже десятки людей, в прихожей, ожидая, чтобы сделать то же самое, как мне.
Больше примеров...
Ждете (примеров 247)
I see you're waiting for me, as usual. Я вижу, вы ждете меня, как обычно.
Sure you wouldn't like a cup of tea while you're waiting, miss? Да. Может, чашку чая, пока Вы ждете, мисс?
What are you waiting for! Чего вы ждете! - Это нас.
What are we waiting for? Быстрее. Чего вы ждете?
Then what are you waiting for? - [Pager beeps] Тогда чего же вы ждете?
Больше примеров...
Ожидает (примеров 337)
Car is waiting for you outside when you're ready. Машина ожидает вас с наружи, когда будете готовы.
Perhaps it is waiting for decisions of the six court cases filed with Japanese courts. Возможно, оно ожидает принятия решений по шести делам, представленным на рассмотрение в японские суды.
Are you ready to order or are you waiting for someone else? Сеньор готов сделать заказ или кого-то ожидает?
Mexico, along with other countries, has raised the possibility of starting disarmament negotiations in the General Assembly while waiting for the Conference to adopt a programme of work and fulfil its mandate. Мексика вместе с другими странами усмотрела возможность начала переговоров по разоружению в рамках Генеральной Ассамблеи, но все же ожидает, что Конференция по разоружению примет свою программу работы и сможет выполнять свой мандат.
UNFPA and the United Nations thematic group on gender have supported the Government in revising the 1997 Family Code; a draft of the revised text is now waiting for final approval by the Government before it can be adopted by the National Assembly. ЮНФПА и тематическая группа Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам также оказали поддержку правительству в пересмотре семейного кодекса 1997 года, и в настоящее время проект кодекса ожидает окончательного утверждения правительством, прежде чем он будет принят Национальным собранием.
Больше примеров...
Ожидают (примеров 229)
The peoples are eagerly waiting for us to assume our responsibility of facing up to these dangers not in word only but in deed. Народы с нетерпением ожидают от нас, что мы возьмет на себя ответственность за устранение этих угроз не только на словах, но и на деле.
The legislative organs of some of the participating organizations, such as the International Labour Organization (ILO), were waiting for the General Assembly to provide guidance. Директивные органы некоторых участвующих организаций, таких, как Международная организация труда (МОТ), ожидают от Генеральной Ассамблеи соответствующих указаний.
Women from war-torn societies across the world are now waiting for us to fully address the recommendations of resolution 1325 in ways that can make real differences in their everyday lives. Женщины истерзанных войнами обществ со всех концов планеты теперь ожидают от нас всестороннего выполнения содержащихся в резолюции 1325 рекомендаций так, чтобы это в самом деле могло улучшить их повседневную жизнь.
On the important question of the expansion of the membership of the Conference, India appreciates the concern expressed by several countries who are waiting to become members of the CD. Что касается такого важного вопроса, как вопрос о расширении членского состава Конференции, то Индия понимает озабоченность, высказанную рядом стран, которые ожидают вступления в члены КР.
Even so, the accumulated deficit for the operation during that period amounted to $200 million which meant that many troop-contributing countries were waiting for their reimbursements, thus creating an extremely serious situation. Несмотря на это, накопленный дефицит средств на эту операцию за вышеупомянутый период достигает 200 млн. долл. США; это означает, что большое число стран, предоставивших контингенты, ожидают выплаты компенсации, что создает исключительно серьезную проблему.
Больше примеров...
Подождать (примеров 217)
Would you mind waiting in the car, please? Можно вас попросить немного подождать в машине?
You mind waiting for me upstairs? Ты не против подождать меня наверху?
Kept me waiting while he blew his nose. просил подождать пока он высморкается...
You might be waiting a while. Ты должна немного подождать.
I don't mind waiting out there. Я не против подождать там.
Больше примеров...
В ожидании (примеров 599)
All our visitors are just waiting for the end. Все наши гости в ожидании конца.
They're all lined up in the cupboard, waiting. Все они стоят в ряд в буфете, в ожидании.
I spent 3 days in a hotel, waiting. Я провёл в отеле три дня в ожидании.
While the taxi was stopped, waiting for a traffic light, Пока такси стояло на светофоре в ожидании зеленого света,
It hardly explains why you just left me there waiting for you to call... without even a phone call to explain why you didn't show up. Едва ли это объясняет, почему ты бросила меня там в ожидании и даже не удосужилась позвонить чтобы объясниться.
Больше примеров...