Английский - русский
Перевод слова Waiting

Перевод waiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ждет (примеров 2099)
We know what's waiting for us out there. Ведь мы же знаем, что ждет нас снаружи.
Chief, jill pappas is waiting in the electronics room. Шеф, Джилл Паппас ждет в аппаратной.
If you want a Saab, it's waiting in Cambridge. Если тебе хочется иметь Сааб, он ждет тебя в Кембридже.
So the police waiting for me to take me away? Полиция ждет меня, чтобы арестовать?
He's waiting for my fiancé. Он ждет моего жениха.
Больше примеров...
Ждать (примеров 2830)
Well, then we mustn't keep them waiting. Что ж, мы не должны заставлять их ждать.
But I'll be waiting here till you get back. Но я буду ждать, пока ты не вернешься назад.
Miss Trent seems to think that Mr. Sutton would be waiting for her amongst the blossoms... Мисс Трент, кажется, думает, что мистер Саттон будет ждать её среди цветов...
You'll sell the merchandise tomorrow at 3 during the low tide and you'll bring the money to me in Tijuana, I'll be waiting Ты продашь товар завтра в З часа, во время отлива... И привезёшь мне деньги в Тихуану, я буду ждать.
But instead of waiting for him to ask, why don't you ask him? Но прежде чем ждать, спроси его?
Больше примеров...
Жду (примеров 1732)
I'm waiting for her to come here. Я жду, когда она сюда придёт.
Orac, I'm waiting for an answer. Орак, я все еще жду ответа.
I was waiting for Rick to call. Я жду звонка от Рика
' Waiting, you know. Жду, ты знаешь.
Waiting for you to get here. Жду пока ты окажешься здесь.
Больше примеров...
Ожидание (примеров 315)
And when your wait is over, this room will still exist and it will continue to hold shoes and dresses and boxes and maybe someday another waiting person. И как только твое ожидание закончится, эта комната продолжит существование и в ней останутся туфли, платься, коробки и, может, другой ожидающий.
Starting training session: Waiting for first keypress... Начало упражнения: ожидание первого нажатия клавиши...
Waiting to find a missing child must be the hardest thing a family ever faces. Ожидание пропавшего ребенка должны быть самое трудное, с чем семья может столкнуться
Right, waiting's over. Итак, ожидание закончилось.
A significant proportion of this time is spent waiting for transport to arrive, owing to the growing intervals between services in towns and cities and the absence of timetables. Значительное время при этом затрачивается на ожидание подхода подвижного состава из-за увеличения интервалов движения городского транспорта и отсутствия расписания его движения.
Больше примеров...
Ждут (примеров 1740)
They're expecting us, the car's waiting. Они ждут нас, машина уже ждет.
Yes, Kay, there's clients waiting for you here. Да, Кэй, там твои клиенты ждут тебя.
Come on, the fine people waiting. Идем, такие люди ждут.
The other two, the man John and the girl Susan are waiting innocently in the laboratory for you. Еще двое, Джон и Сьюзан приспокойненько ждут тебя в лаборатории.
Jurek, I'm telling you, the people are waiting. Юрек, люди ждут тебя.
Больше примеров...
Ждал (примеров 1724)
Perp knew they were climbing, was waiting for them at the top. Преступник знал, что они идут в горы, и ждал их наверху.
Why didn't you think about me waiting here for so long Я долга тебя ждал, ты что вообще обо мне не думаешь?
I've been waiting to use this thing. Давно ждал случая их использовать.
I knew that I had been waiting for her. Едва увидев вашу дочь, я понял, что ждал именно её.
I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle... whose name sounded so delightful, like he'd give me a job and a hug. Я ждал начальника кадрового отдела Уитера. Джея Твисла. Чья фамилия звучала так жизнеутверждающе, словно он сходу примет меня на работу.
Больше примеров...
Ждем (примеров 763)
We've been waiting for our next round of drinks for, like, ever. Мы ждем наши очередные напитки уже вечность.
Without an undercover operation, we are all just sitting around waiting for another body to drop. Без тайной операции. мы все просто сидим и ждем очередного тела.
So we're waiting to see if it's a boy or a girl, and then decide. Поэтому мы ждем, кто будет - мальчик или девочка, а затем решим.
What are you waiting for, Mr. Stone? Чего ждем, мистер Стоун?
So what are we waiting for? Что стоим, кого ждем?
Больше примеров...
Ждала (примеров 936)
Magoza, I've been waiting for 16 years. Магоза-сан, я ждала 16 лет.
I've been waiting for a moment to tell you that, and I guess... this is it. Я ждала подходящего момента, чтобы сказать тебе это, и мне кажется, что момент настал.
(Frankie) And then came the moment I'd been waiting for all season. А потом наступил момент, который я ждала все сезоны.
I was waiting for that. Я ждала этого вопроса.
I've been waiting for you to get back. Я ждала твоего возвращения.
Больше примеров...
Ждали (примеров 900)
And we arrived at Heathrow, and waiting for us was John and George. Мы прилетели в Хитроу, где нас ждали Джон и Джордж.
You were just marking time, waiting for something better to come along. Мы ждали, ждали лучшей жизни.
And that's all that I want in this whole world is for my two girls to be waiting there for me. И все, чего я желаю в целом мире, чтобы две моих девушки ждали меня там.
So after collecting the money, when he left, we were waiting for him to bring the goods. После того как деньги забрали, после его ухода, мы ждали, когда он принесёт товар.
We've been waiting all night. Мы ждали всю ночь.
Больше примеров...
Ждешь (примеров 470)
You waiting at home for me, saying, "What time do you call this?" Ты ждешь меня дома со словами: "Где ты так долго был?"
Were you waiting on a date or something? Ты ждешь встречи или что?
What are you waiting for, Newbie? Чего ты ждешь, Новичок?
Dora, what are you waiting for? Дора, чего ты ждешь?
I think you're waiting. Думаю, ты ждешь.
Больше примеров...
Ожидая (примеров 458)
He will die waiting for another chance. Он умрет, ожидая следующего шанса.
By waiting for a letter from a dead husband? Ожидая очередное письмо от мёртвого мужа?
First, without waiting for financial normalization and membership in the Bank, an initial wave of reconstruction projects is being prepared to help jump-start the reconstruction effort. Во-первых, не ожидая нормализации финансового положения и вступления в члены Банка, готовится первая группа проектов реконструкции, которые помогут первоначальным усилиям по восстановлению.
The whole time Donner's been sitting in his white collar jail, Joe's been on the outside waiting, planning, trying to figure out how to make him pay. Все то время, пока Доннер сидел в своей клетке для белых воротничков, Джо был снаружи, ожидая, планируя, пытаясь понять, как заставить его заплатить.
Waiting for a king to apologize, one can wait rather a long wait. Ожидая от короля извинений, можно и заждаться.
Больше примеров...
Ждете (примеров 247)
You're like a shadow... waiting for me to come closer. Вы как тень - и ждете, чтобы я приблизилась.
What the hell are you waiting for? Ну и чего вы ждете?
What are you waiting for? И что же вы ждете?
Then what are you waiting for? Тогда чего же вы ждете?
What you waiting for? Чего вы ждете? Давайте!
Больше примеров...
Ожидает (примеров 337)
At present, the Sudan is waiting for technical assistance from the Centre for Human Rights as provided for in the recent resolution about the Sudan adopted by the Commission on Human Rights. В настоящее время Судан ожидает технической помощи от Центра по правам человека, как это предусмотрено резолюцией по Судану, принятой недавно Комиссией по правам человека.
Mr. Poniatowski is waiting for you. Вас ожидает г-н Понятовский.
Turnaround Time vs Wait Time: Waiting time is amount of time a process has been waiting in the ready queue. Время ожидания - время, которое процесс ожидает в очереди готовности.
In India, Rahul Gandhi is waiting in the wings, preparing to step into the shoes of his great-grandfather (Jawaharlal Nehru), grandmother (Indira Gandhi), and father (Rajiv Gandhi). В Индии Рахул Ганди ожидает своего часа, готовясь унаследовать место своего прадеда Джавахарлала Неру, бабушки Индиры Ганди и отца Раджива Ганди.
Yes. Waiting patiently! Да, терпеливо ожидает!
Больше примеров...
Ожидают (примеров 229)
If we avoid that trap, others are waiting for us. Мы избежали этой ловушки, но нас ожидают другие.
Nevertheless, the people of 16 Non-Self-Governing Territories remained under foreign occupation or administration in various regions of the world and were waiting to exercise their sacred right to self-determination like other peoples. Тем не менее в различных частях мира под иностранным управлением или оккупацией по-прежнему остаются народы 16 несамоуправляющихся территорий, которые ожидают получения возможности осуществлять - как и другие народы - свое священное право на самоопределение.
While waiting for the Game to start, Cabot learns from the Princess that the King's right-hand man and manager of the Game, Commander Zamir, is actually planning a coup against the King and will attempt to sell the satellite rights to the enemy. Пока все ожидают начала Игры, Кэбот узнает от принцессы, что правая рука короля и одновременно организатор Игры, командир Замир, планирует заговор против короля, он пытается продать права на спутники врагу.
For the kidney, as I talked to you about the first painting that you saw, the first slide I showed you, 90 percent of the patients on the transplant wait list are waiting for a kidney, 90 percent. Для почек, я вам уже рассказывал про первого пациента, которого вы сегодня видели, на первом слайде, который я вам показывал, 90 процентов пациентов, в списке ожидающих трансплантацию, ожидают почку, 90 процентов.
Although Munich is famous for its Oktoberfest beer festival and its English Garden, many museums and cultural attractions are also waiting to be discovered. Хотя Мюнхен известен благодаря празднику пива Октоберфест и Английскому парку, гостей также ожидают многочисленные музеи и культурные достопримечательности.
Больше примеров...
Подождать (примеров 217)
Oliver, would you mind waiting in the other room for a few minutes. Оливер, ты можешь подождать в другой комнате несколько минут?
As long as his concern for the principle of equality of languages was met, he had no difficulty waiting to give delegations time to consider the issue of summary records. При условии соблюдения отстаиваемого им принципа равноправия языков у него нет затруднений с тем, чтобы подождать, предоставив делегациям время на рассмотрение вопроса о кратких отчетах.
Customers could be waiting. Клиенты могут и подождать, да?
I just have to keep waiting. Надо просто ещё подождать.
Dad won't mind waiting. Отец не будет против подождать.
Больше примеров...
В ожидании (примеров 599)
There you sit waiting to hear everything about profiling. Вот вы сидите в ожидании, чтобы услышать все о профайлинге.
I really don't want to sit around waiting and wondering. Я правда не хочу терзаться сомнениями в ожидании.
Goodwin, if I'm right, somewhere at the source code facility you have a Captain Colter Stevens waiting to send on a mission. Гудвин, если я прав, то где-то внутри исходного кода находится капитан Колтер Стивенс в ожидании своей миссии.
As you might have understood, I'm not in Tahiti waiting for you. "Как ты уже догадался, я не поехала на Таити в ожидании тебя".
I know it's frustrating, but maybe instead of driving yourself crazy waiting for the phone to ring, you could go back to work. Я знаю, что это очень расстраивает, но, может, вместо того, чтобы накручивать себя в ожидании телефонного звонка, ты бы мог вернуться на работу.
Больше примеров...