Английский - русский
Перевод слова Waiting

Перевод waiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ждет (примеров 2099)
Midas is waiting on the other side of the trees. Мидас ждет по ту сторону деревьев.
Public Integrity is waiting for you back at the house. В участке тебя ждет комиссия Гражданской ответственности.
I asked the waitress if there was a tall, dark, and handsome boy waiting for his date. Я спросила официантку, есть ли тут высокий, темноволосый и красивый парень, который ждет свою девушку.
Excuse me, my mommy's waiting for me. Простите, меня ждет мамочка.
Sorry, my taxi's waiting. Простите, меня ждет такси.
Больше примеров...
Ждать (примеров 2830)
Ma'am, I'll be waiting outside... Госпожа, я буду ждать снаружи...
I worry we'll always be waiting. Боюсь, что нам придется ждать вечно.
Reverend Matthews, forgive us for keeping you waiting. Преподобный Мэттьюс, простите нас, что заставили вас ждать.
I've been waiting for a long time, and I don't want to wait anymore. Я... я долго ждала, и больше я ждать не хочу.
Our well-trained and reliable chauffeur will be waiting for you at the airport - just look for your personal name board at the gate and leave the rest to us. Наши профессиональные водители будут ждать Вас в аэропорту с табличкой, на которой будет указано Ваше имя.
Больше примеров...
Жду (примеров 1732)
So I'm waiting for you two to tell me who killed him. Поэтому я жду, чтобы вы двое сказали мне, кто его убил.
Waiting for a reply... from both of you. Жду ответа... от вас обоих.
Why am I waiting? Почему я жду, ты спрашиваешь?
I am waiting for a counselor of the helpline. Я жду консультанта службы доверия.
He finishes explaining that, and I'm waiting for the big 300 pound paper proposal, and he said, "That's what I want from you." Он закончил объяснять это, а я жду пока он предложит мне эдакий труд ввесом в 300 фунтов, а он говорит, "Это все, что я от вас хочу".
Больше примеров...
Ожидание (примеров 315)
Mrs. Greenslade, thank you for waiting. Миссис Гринслейд, спасибо за ожидание.
For us editors, life is waiting. Для наших редакторов, жизнь - это ожидание.
and all is true, and waiting for the truth. И все - правда, и все - ожидание... правды.
Waiting for action to be taken by authorities. Ожидание действий, которые должны быть предприняты компетентными органами.
I believe in waiting. Я верю в ожидание.
Больше примеров...
Ждут (примеров 1740)
They look like they're waiting for a firing squad. Цветы выглядят так, как будто ждут расстрела.
There are still people waiting to be saved. Ещё остались люди, которые ждут спасения.
We're all waiting for you over here, Jack. Все давно ждут тебя, Джек!
Unknowingly, the two clerks are waiting for each other, and neither of them can complete their transaction until the other gives up and returns the account. Не зная, два клерка ждут друг друга, и ни один из них не может завершить свою транзакцию, пока другой не сдастся и не вернет счет.
There are two officers waiting downstairs. Два офицера ждут внизу.
Больше примеров...
Ждал (примеров 1724)
I ran into Oscar waiting for the mechanic. Мы встретились с Оскаром, пока я ждал механика.
I've been waiting for you. Я ждал тебя в своей каюте.
'He was just waiting...''... for an opportunity to remove Veerabhadra out of the way.' 'Он только ждал...''... возможности убрать Вирабадру с дороги.'
I was waiting forever. Я ведь ждал тебя.
Sorry to keep you waiting. Извини за задержку, Бэгли, не ждал тебя до четырех.
Больше примеров...
Ждем (примеров 763)
So we're waiting on the FBI for a DNA check, because the clothes at the scene match the suspect's. Мы ждем результатов анализа ДНК, проводимого ФБР... потому что его одежда похожа на одежду подозреваемого.
We're waiting on the medical report. Мы ждем отчет медэксперта.
We are waiting for? Что же мы ждем?
Well, since we're waiting... shall we take a look outside? Что ж, раз мы ждем выглянем наружу?
Waiting for a train? Поезд что ли ждем?
Больше примеров...
Ждала (примеров 936)
I guess I was waiting for something exceptional. Думаю, я ждала кого-то особенного...
Don't you know how she felt while she was waiting for your fireworks? Вы знаете, что она чувствовала, когда ждала ваших фейерверков?
I think you've been waiting for me, just like I've been waiting for you. Я думаю, что ты ждала меня, как я ждал тебя.
This was it, the moment she'd been waiting for, the moment Sue'd finally get the recognition she deserved. это был момент, которого она так ждала момент, когда Сью наконец-то получила заслуженное признание.
JEFF: You've been waiting. Ты так долго ждала.
Больше примеров...
Ждали (примеров 900)
We've all been waiting for you, and you're late. Мы все ждали тебя, а ты опоздал.
This is who we've been waiting for? Это та, кого мы все ждали?
What have we been waiting for? Мы ждали этого - Чего мы ждали?
Benjamin and Arman are waiting for us before one of these works. Бенжамен и Арман ждали нас возле абстрактной картины.
You remember what we said, right here in this room, while we were waiting for him? Помнишь, о чём мы тут говорили, пока ждали его?
Больше примеров...
Ждешь (примеров 470)
I thought you were waiting in the car. Я думал, что ты ждешь в машине.
Well, little man, what are you waiting for? Ну, маленький человек, чего же ты ждешь?
Just eat your dinner here while waiting. Пока ждешь, можешь поужинать.
I am. what are you waiting for? Жму. Чего ты ждешь?
What are you waiting for, Arnott? Чего ты ждешь, Арнотт?
Больше примеров...
Ожидая (примеров 458)
Because we spent so much time waiting for Captain Misfire, we were still in the desert as dusk fell. Поскольку мы потратили так много времени, ожидая Капитана Перебои Зажигания, мы всё ещё были в пустыне, когда стемнело.
I want to live as a normal couple and not just sit in a corner waiting for someone to draw near, waiting for someone to want me. Я хочу жить, как нормальная пара, а не сидеть в своём углу, ожидая, что кто-то рядом нарисуется или захочет меня.
Beings from all over the universe come to Knowhere waiting for the end of the universe. Существа со всей Вселенной приходят в Забвение, ожидая конца Вселенной.
I was sitting in the parking lot waiting for her to leave. Я сидел на парковке ожидая когда она уйдет
I come here and sit waiting for you and I look across the road and I see your, your client coming out of that cafe and going straight into the apartment. Я приезжаю сюда, сижу, ожидая тебя, смотрю вдоль дороги, и вижу твою клиентку, выходящую из этого кафе и направляющуюся прямиком в квартиру.
Больше примеров...
Ждете (примеров 247)
Well, what are you waiting for? Ну, чего вы ждете?
What are you waiting for? За мной! Чего ждете?
And you're waiting for your girl. А вы ждете свою девушку.
Well, then, what the Heloise are you waiting for? Тогда какой Элоизы вы ждете?
So what are you waiting for? Ну так чего вы ждете?
Больше примеров...
Ожидает (примеров 337)
Morocco is currently waiting for the European Union to carry out the qualitative leap that will make it possible to redirect our association along new strategic and innovative lines - governed by agreed modalities, by shared responsibilities and by co-development in all sectors of common interest. В настоящее время Марокко ожидает, что Европейский союз предпримет качественный скачок, который позволит направить развитие нашей ассоциации в новом стратегическом и новаторском направлениях - на основе согласованных условий, совместных обязательств и совместного развития во всех секторах, представляющих общий интерес.
The Secretariat had not included those costs in the budget outline because it was waiting for the General Assembly to take a decision on the matter, but he believed that they could probably be absorbed in the existing budget estimates. Секретариат не включил эти расходы в наброски бюджета, поскольку он ожидает решения Генеральной Ассамблеи по этому вопросу, однако он считает, что они могут быть, вероятно, покрыты в текущей бюджетной смете.
If we knew what the hell was waiting for us there. Можно было бы даже сказать, что там безопасно, Если бы мы знали, какое пекло нас там ожидает.
I can't be a woman sitting around, eyes a-fluttering, waiting for her man. Я не могу стать женщиной, которая сидит по близости, хлопая глазами, ожидает своего мужчину.
is a refugee claimant waiting for the Immigration and Refugee Board (IRB) to determine whether Convention status is going to be granted; подал заявление о предоставлении статуса беженца и ожидает решения Совета по делам иммигрантов и беженцев (СИБ) о предоставлении ему статуса, предусматриваемого Конвенцией;
Больше примеров...
Ожидают (примеров 229)
The problem of the deportees is a big question mark and everybody is waiting. Проблема депортированных лиц - это очень сложный вопрос, поэтому все ожидают его решения.
Until this occurs, some 85,000 refugees are waiting in camps, many of which are in areas controlled by militia, adding to fears for their safety. Примерно 85000 беженцев ожидают в лагерях, когда это произойдет, причем многие из них находятся в районах, контролируемых ополченцами, что вызывает еще большие опасения за их безопасность.
STP stated that tens of thousands of arrested suspects were waiting for the completion of their trials for years, in congested prisons, under inhuman conditions, for their trials. ОНУ указало на то, что десятки тысяч арестованных, подозреваемых в совершении правонарушений, годами ожидают рассмотрения своих дел в переполненных тюрьмах и в нечеловеческих условиях.
I believe they're waiting in line To purchase the latest version of the newest must-have phone. Я думаю, они ожидают начало продаж новейшего "должен быть у всех" телефона.
That measure only applied to persons subject to an expulsion order who were waiting to be returned and generally for a short period of time. Эта мера применяется только к лицам, в отношении которых вынесено постановление о высылке и которые ожидают процедуру высылки; как правило, срок ее применения непродолжителен.
Больше примеров...
Подождать (примеров 217)
Please, if you don't mind waiting, I know he'd love to see you. Проходите, если вы не против подождать, он будет рад вас увидеть.
You want to wait for the reds, you might be waiting a while. Если хочешь ждать Красных, тебе придётся немного подождать.
I didn't mind waiting, so long as it's good news for me now. Если хорошая новость, так и подождать не страшно.
Okay, it was dixon, and now I have to call him back because I just left him the weirdest message in the wor... what happened to waiting a week? Хорошо, это был Диксон, и теперь я должна ему перезвонить, потому что я оставила глупейшее сообщение на све... Что случилось с "подождать неделю"?
I recommend waiting before giving the all-clear. Рекомендую подождать перед финальной атакой.
Больше примеров...
В ожидании (примеров 599)
Soldiers sitting about waiting for the firing to start. Как в старые добрые времена - солдаты в ожидании начала наступления.
Honey, Ted has been going out of his mind waiting for this. Милая, Тед сходил с ума в ожидании этого.
And so then I learned that listening is not only about waiting, but it's also learning how better to ask questions. Так я научилась тому, что слушание заключается не только в ожидании, но и в умении правильнее задавать вопросы.
Clearance and redevelopment, on the other hand, involved moving slum residents to temporary accommodations while waiting for permanent accommodation, often into high-rise housing. Очистка и реконструкция, с другой стороны, были сопряжены с перемещением обитателей трущоб во временные помещения в ожидании постоянного жилья, зачастую в высотные дома.
This reminds me of Waiting for Godot. Это напоминает мне "В ожидании Годо".
Больше примеров...