| In 2005, the album was remastered and reissued by Virgin Records. | В 2005 году альбом был ремастирован и переиздан Virgin Records. |
| In his teens, he worked in a small Virgin Records store in Manchester city centre. | Подростком он работал в магазине Virgin Records в Манчестере. |
| His debut album, One Mississippi, was released in 1996 on Virgin Records. | Его дебютный альбом One Mississippi был издан в 1996 на Virgin Records. |
| He was replaced by former DS Virgin Racing driver José María López. | Его заменил бывший гонщик DS Virgin Хосе Мария Лопес. |
| Like a Virgin has attained significance as a cultural artifact of the 1980s. | Like a Virgin стал символическим культурным артефактом 80-х годов. |
| Virgin Records also introduced Culture Club to the music world. | Virgin Records также представила музыкальному миру Culture Club. |
| Virgin's testing misery carried on with Lucas di Grassi crashing and more mechanical issues. | Невзгоды Virgin продолжились с аварией Лукаса ди Грасси и другими механическими проблемами. |
| Some rooms have a plasma-screen TV and free access to the Virgin Active Gym, directly opposite the hotel. | В некоторых номерах предоставляются плазменные телевизоры и бесплатный доступ в расположенный напротив отеля тренажёрный зал Virgin Active. |
| I always wanted to work with her and Like a Virgin seemed like a perfect opportunity. | Я всегда хотел работать с ней и Like A Virgin оказался этой прекрасной возможностью». |
| Joseph's style attracted the attention of Narada Productions, a Virgin Records subsidiary, via the World Wide Web. | Стиль Джозефа привлек внимание Narada Productions, дочерней компании Virgin Records, через всемирную паутину. |
| It was first released by Virgin Interactive in 1993 for the Sega Master System. | Первый релиз был выпущен Virgin Interactive в 1994 году для Sega Master System. |
| It also started a national airline based in Nigeria, called Virgin Nigeria, which ceased operations in 2009. | Она также основала национальную авиалинию, находящуюся в Нигерии, названную Virgin Nigeria. |
| This earned the band interest from several management companies, independent and major labels including Virgin subsidiary Radiate and Sony Music. | Это пробудило интерес менеджеров нескольких записывающих компаний независимых и мейджор-лейблов, включая филиал Virgin Records Radiate и Sony Music. |
| The Virgin Tour received mixed reception from critics, but was a commercial success. | The Virgin Tour получил смешанные отзывы от критиков, но имел коммерческий успех. |
| Clementine eventually signed a joint music license contract between Capitol, Virgin EMI and Barclay. | В итоге Клементин подписал контракт со звукозаписывающими лейблами: Capitol, Virgin EMI и Barclay. |
| Pictured Within was released in October 1998 by Virgin Classics. | Альбом вышел в октябре 1998 года на Virgin Classics. |
| The disappointing result left little hope for a release of a sixth album with Virgin. | Такой результат оставлял мало надежды на выпуск альбома «Sensor» на Virgin. |
| In 2004, Chisholm parted from Virgin and founded her own record company, Red Girl Records. | В 2004 году Мелани ушла из Virgin и основала свою собственную звукозаписывающую компанию, Red Girl Records. |
| British synthpop band Heaven 17 recorded a cover for the 1999 compilation Virgin Voices Vol. | Британская синтипоп-группа Heaven 17 записала кавер-версию «Holiday» для сборника Virgin Voices Vol. |
| Stephen Holden of The New York Times criticized the contract amount, considering it a gamble for Virgin. | Стивен Холден из The New York Times критиковал небывалую цену контракта, посчитав, что это рискованное предприятие для Virgin. |
| This album was re-released on the Virgin label. | Этот альбом был перевыпущен на лейбле Virgin. |
| Matthew Horton from Virgin Media awarded the album two stars. | Мэттью Хортон от Virgin Media удостоил альбом двумя звездами. |
| They did arrive in time for their performance at Virgin Festival in Baltimore the next day. | На следующий день они вовремя прибыли на фестиваль Virgin в Балтиморе. |
| It was released as the fourth single on 19 October 2015 via Virgin and Goodbye Records. | Он был выпущен в качестве четвертого сингла 19 октября 2015 на Virgin и Goodbye Records. |
| As of 21 February 2012, Virgin Oceanic reported successful tests of the ballast and life support systems. | По состоянию на 21 февраля 2012 года, Virgin Oceanic прошла успешные испытания системы балласта и жизнеобеспечения. |