| She was taken 'cause she's a virgin. | Ее забрали, потому что она девственница. |
| At least I'm not still a virgin. | По крайней мере, я уже не девственница. |
| "Like A Virgin" is not about some sensitive girl who meets a nice fella. | "Как девственница" это песня вовсе не про ранимую девушку, которая встретила хорошего парня. |
| In 1962, the Virgin Mary came to announce in Garabandal, small village north of Spain, a great message of hope and love for the very whole humanity confronted soon with frightening tests. | В 1962, девственница mary пришла объявить в Garabandal, малом севере Испании, большом сообщении села упования и влюбленности для очень всей гуманности confronted скоро с frightening испытаниями. |
| Hey girl, are you a virgin? | Девушка, ты девственница? |
| I'm not really a virgin. | На самом деле я не девственник. |
| I am... not a virgin anymore! | Я... уже не девственник! |
| You're still a virgin! | Не прыгай, ты еще девственник! |
| I'll call you virgin. | Я буду называть тебя девственник. |
| I'm a virgin, and, uh - | Понимаешь, я девственник. |
| Barely known and virgin beach with crystalline and shallow waters. | Почти незнакомый и девственный пляж с прозрачными и мелкими водами. |
| We're entering the virgin forest. | Мы въезжаем в девственный лес. |
| it's a virgin sea breeze. | Это девственный морской бриз. |
| You got virgin cypress, you got longleaf pine, you got that pressure treated pine. Well, that's my favorite one. | Например девственный кипарис или орегонская сосна, или спресованная сосна - самое то. |
| And it is an absolutely virgin market. | И это абсолютно девственный рынок. |
| The Holy Virgin is sitting in the Oriental way with Child. | Богородица сидит с Младенцем на восточный манер. |
| Emperors have handed over to Maria of money for education of the son therefore the Virgin was the rich woman. | Императоры вручили Марии деньги на воспитание сына, поэтому Богородица была богатой женщиной. |
| There was a first miracle of transformation of water in wine which was made actually by Virgin Maria, having diluted strong Anise self-race by water in jugs. | Там произошло первое чудо превращения воды в вино, которое сделала Богородица Мария, разбавив крепкую анисовую самогонку водой в кувшинах. |
| Hearing about wonderful event of transfer of relics, in fact all assumed that the Virgin for a long time sleep, was distributed by a lightning across ancient Russia. | Слух о чудесном событии - передаче реликвий, ведь все полагали, что Богородица давно усопла, молнией распространился по Древней Руси. |
| Licheń Stary is the site of Poland's largest church, the Basilica of Our Lady of Licheń, completed in 2004, which houses icon of the Virgin Mary called Our Lady of Sorrows, Queen of Poland. | В Лихене Старом располагается крупнейшая в Польше церковь - Базилика Пресвятой Богородицы Лихеньской, завершена в 2004 году, в которой размещается икона Девы Марии, называемая Скорбящая Богородица, королева Польши. |
| How can you call yourself a virgin? | Как ты можешь называть себя девой? |
| You know who's going to be a terminal virgin? | Знаешь, кто навеки останется старой девой? |
| Who'd like to dance with the Virgin Mary? | Кто хочет потанцевать с Девой Марией. |
| You're a blessing from the Virgin Mary. | Ты благословенна Девой Марией. |
| Huge metal helmet mounted on strong columns from the distance looks like an alien spaceship with the only passenger - the Virgin of Socavon, protector of miners. | Металлическая каска огромных размеров, смонтированная на прочных колоннах, издалека смотрится как инопланетный корабль с единственным пассажиром - Святой Девой Сокавона, покровительницей шахтеров. |
| Yeah, so's the bride being a virgin. | Да, как и девственность невесты. |
| What a shame if I'm still a virgin when I start prep class. | Какой позор хранить девственность до старших классов. |
| But if it's more important to you to keep your virgin then keep it for what it's worth. | Но если вам важнее сохранить свою девственность, то храните её ради чего-то стоящего. |
| Um, and, Doctor, uh, while you're down there, could you check if she's still a virgin? | А, Доктор, раз уж вы все равно будете проводить осмотр, не могли бы вы проверить ее на девственность? |
| Maybe it won't work, but if there's a chance I can put a doctor on the stand to say that Catherine is a virgin, then I can cast doubt on the incest rumors, thereby weakening the prosecution's case. | Возможно, это не сработает, но если есть хотя бы шанс вызвать на дачу показаний врача, который подтвердит девственность Кэтрин, тогда я смогу развеять слухи об инцесте и ослабить стратегию обвинения. |
| The virgin birth is only in two of the Gospels... popes. | Непорочное рождение есть только в двух из Писаний... священники. |
| Clean and still a virgin That is the main requirement. | Её тело чистое и непорочное - это главное условие. |
| The Pope dedicated the world in the immaculate heart of the Virgin Mary to restore peace. | Папа предпочел миру непорочное сердце Девы Марии, чтобы восстановить мир. |
| The fact that some environmental and social costs are not incurred by producing firms also affects the incentives to recycle, through the relative costs of production of recycled and virgin raw metals. | Тот факт, что добывающие предприятия не принимают на себя часть экологических и социальных издержек, также сказывается на стимулах к повторному использованию ресурсов, выражаясь в относительной себестоимости рециклированных и первичных металлов. |
| To what extent and how producers of virgin materials, in particular in developing countries, will be affected is as yet unclear and needs to be analysed on a commodity-by-commodity, and, in some cases, on a country-by-country basis. | В какой степени и каким образом это повлияет на производителей первичных материалов, особенно в развивающихся странах, пока еще не ясно, и эта проблема потребует проведения анализа по конкретным сырьевым товарам, а в некоторых случаях - по отдельным странам. |
| Primary (virgin) metal production; | Ь) производство первичных (чистых) металлов; |
| As far as primary commodity producing countries are concerned, changes in material choice of manufactures triggered by reuse and recycling may increase demand for several virgin materials, e.g. jute, cotton, direct reduced iron. | Что касается стран - производителей первичных сырьевых товаров, то изменения в практике отбора материалов у производителей, вызванные повторным использованием и рециркуляцией, могут привести к росту спроса на некоторые первичные материалы, например на джут, хлопок, железо прямого восстановления. |
| Share of recycled (secondary) materials in total consumption of virgin (primary) materials (selected) | Доля рециркулированных (вторичных) материалов в общем объеме потребления (отдельных видов) сырья (первичных материалов) |
| Private entrepreneurs and companies had been encouraged to reclaim fallow lands, virgin lands and wetlands for agricultural production. | Для частных предпринимателей и компаний были созданы стимулы к использованию целинных и залежных земель и водно-болотных угодий для сельскохозяйственных целей. |
| This is accomplished through a fund set up by the Acquisition of Open Land Act, whose purpose is to buy virgin land in order to insulate it from development. | Это обеспечивается через фонд, учрежденный согласно Закону о приобретение незанятой территории, предусматривающему покупку целинных земель с целью предотвращения их освоения. |
| Furthermore, the Vacant, Fallow and Virgin Land Law enables the Government to reallocate villagers' farms and forest lands to domestic and foreign investors. | Кроме того, Закон о пустующих, залежных и целинных землях позволяет правительству передавать фермерские и лесные угодья сельских жителей внутренним и иностранным инвесторам. |
| Due to over 40 years of use of plowed virgin and fallow lands, as a result of wind and water erosion 1.2 billion tons of humus have been lost. | За 40 лет эксплуатации целинных и залежных земель в результате ветровой и водной эрозии утрачено 1,2 млрд. тонн гумуса. |
| In pursuit of the first objective I launched at the beginning of this year the third national crop rehabilitation drive, or campaign to reclaim virgin lands, to revive domestic agricultural production. | Стремясь к обеспечению достижения первой цели, в начале этого года я призвал к проведению третьей национальной кампании по использованию целинных земель в интересах восстановления отечественного сельскохозяйственного производства. |
| You know what? I think someone needs a virgin mojito. | Я думаю, кому-то нужен безалкогольный мохито. |
| Okay, three mojitos, one virgin. | Так, три мохито, один безалкогольный. |
| Mom, instead of milk, can I have a virgin Moe? | Мама, можно мне вместо молока безалкогольный "Мо"? |
| Those were virgin yaquiris. | Это был безалкогольный якири. |
| And a 'Virgin Bourbon' for Minna. | И безалкогольный бурбон для Минны. |
| When I told him I was a virgin he was shocked. | Когда я сказала ему, что я целка, он был в шоке. |
| I heard he's taking Nora Williams because she's a notorious virgin. | Я слышала, что он пригласил Нору Уильямс, потому что она печально известная целка. |
| Why are you like a virgin: | Ром, что ты как целка? |
| You act like a young virgin. | Ты ведёшь себя как целка. |
| He previously raced in Formula One for the Jordan, Toyota, Virgin Racing and Marussia F1 teams. | Ранее выступал в Формуле-1 за команды Jordan, Toyota, Virgin и Marussia. |
| "Pogo" is used in a few commercials, including a 2007 Pontiac commercial and a Virgin Mobile commercial, and was featured in Need for Speed: ProStreet, Just Dance 2 and FIFA 08. | «Pogo» применялась в нескольких рекламных роликах, включая рекламу 2007 года Pontiac и Virgin Mobile, а также попала в саундтрек игр Need for Speed: ProStreet и FIFA 08. |
| In Japan, she was the only foreign artist with two albums into the best selling of the 1980 decade, with Like a Virgin (#33) and True Blue (#36). | В Японии она стала единственным зарубежным исполнителем с двумя альбомами в списке самых продаваемых альбомов 1980-х годов, с Like a Virgin (#33) и True Blue (#36). |
| According to Billboard, the song had a 94% chance of becoming a hit, but due to the merger of Capitol Records and Virgin Records, all promotional money was frozen, therefore the single was never officially released. | По данным Billboard песня имела 94 % шансов стать хитом, но из-за слияния Capitol Records и Virgin Records, все поощрения и деньги были заморожены, поэтому сингл и не был официально выпущен. |
| In September, the concert in the Roman amphitheatre Verona Arena in Italy was recorded for the live video Verona, released by Virgin in 1990. | В сентябре того же года состоялся концерт в Италии в древнеримском амфитеатре Verona Arena, это событие было заснято на пленку; фильм был выпущен в продажу фирмой Virgin. |
| Actually the Virgin depicted on the early stamps is neither St. Ursula or a Madonna. | На самом деле Дева, изображённая на первых почтовых марках, не является ни Святой Урсулой, ни Мадонной. |
| Dear our lady Mary gave birth as a virgin to the Messiah, | (Тонг) О наша Дева Мария, которая дала жизнь, будучи девой, Мессии, |
| The best known of the Bructeri was their wise virgin Veleda, the spiritual leader of the Batavi rising, regarded as a goddess. | Самым известным полулегендарным персонажем бруктеров была их мудрая дева Веледа, возглавившая их отряды в ходе Батавского восстания и почитаемая бруктерами как богиня. |
| The Virgin is pale but the mouse's content | Дева бледна да мышь довольна |
| The exalted Virgin Mary commands you. | Святая Дева Мария повелевает тобой. |
| The architects employed personally Virgin in Constantinople, having arrived in Kiev, have met with Saint Anthony and Feodosiy. | Зодчие, нанятые лично Богородицей в Константинополе, приехав в Киев, встретились с преподобными Антонием и Феодосием. |
| After a christening Zlatoust has gone for the mother Virgin Maria. | После крещения Златоуст отправился за своей матерью, Богородицей Марией. |
| My grandmother spoke to the Holy Virgin. | Моя бабушка говорила со Святой Богородицей. |
| As with van Eyck's Madonna of Chancellor Rolin, the panel creates an intimate setting between the donor and Virgin. | Как и «Мадонна канцлера Ролена», картина передаёт глубоко сокровенную связь между донатором и Богородицей. |
| How do you talk things through with someone who has conversations with the Virgin Mary? | Как вы будете договариваться с ней, если она ведет разговоры с Богородицей? |
| Next day apostles have carried to bury the Virgin in a cave. | На следующий день апостолы повезли хоронить Богородицу в пещеру. |
| Therefore tsarina Virgin Maria and its divine son emperors of that time Constantine VIII and met his daughter empress Zoe. | Поэтому царевну Богородицу Марию и ее божественного сына встречали император Константин VIII и его дочь, императрица Зоя. |
| Do I think I am the Blessed Virgin? | Разве я похожа на богородицу? |
| I always see the Virgin. | Я всегда вижу Богородицу. |
| The only virgin I know is the Virgin Mary. | Я знаю только одну девственницу - Святую Богородицу. |