Английский - русский
Перевод слова Virgin

Перевод virgin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Девственница (примеров 372)
It's weird, 'cause it's not like any part of me's a virgin. Это странно, ведь я совсем не девственница.
You're not telling me you're still a virgin at your age? Но не станешь же ть утверждать, что еще девственница!
Hence, "Like A Virgin." Вот и название: "Как девственница."
26 and still a virgin. Девственница в 26 лет, представляешь!
Bookworm virgin with padded bras? Заумная девственница с ватой в бюстгалтере.
Больше примеров...
Девственник (примеров 179)
He's a virgin, in case you couldn't tell. Он девственник, если вы не поняли.
My name is Charlie Bartlett and I am no longer a virgin! Меня зовут Чарли Бартлетт, и я больше не девственник!
You're not a virgin, are you? Ты же не девственник, правда?
Just told me he's a virgin. Признался мне, что девственник.
I'm still a virgin. Я все еще девственник.
Больше примеров...
Девственный (примеров 17)
We're entering the virgin forest. Шесть. Мы въезжаем в девственный лес.
Very unlikely, Joe would jump on a pristine coral reef, a virgin coral reef with lots of coral, sharks, crocodiles, manatees, groupers, turtles, etc. Навряд ли бы Джо прыгал на первозданный коралловый риф, девственный коралловый риф с множеством кораллов, акул, крокодилов, ламантинов, морских окуней, черепах и тд.
And it is an absolutely virgin market. И это абсолютно девственный рынок.
it's a virgin sea breeze. Это девственный морской бриз.
A visit was organised to the "Badin Virgin Forest" comprised of beech and fir tree species. Участники экскурсии посетили девственный лес "Бадин", где преобладают бук и пихта.
Больше примеров...
Богородица (примеров 42)
The Blessed Virgin is depicted with her hands folded in prayer and soulful eyes. На иконе Богородица изображена со сложенными в молитве руками и проникновенным взглядом.
Actually the author of a miracle was the Virgin who has poured in tubs with water anises self-race, known in Russia. На самом деле, автором чуда была Богородица, налившая в чаны с водой анисовую самогонку, известную на Руси.
The Virgin has left limits of the Byzantium grounds, having got over on a residence in small town Loreto, that in Dalmatian on coast of the Adriatic coast of Italy. Богородица покинула пределы византийских земель, перебравшись на жительство в городок Лорето, что в Далмации на берегу Адриатического побережья Италии.
At an official life the Virgin patronized Russian monks and church attendants, promoted their device for work in new churches and monasteries. Богородица покровительствовала русским монахам и церковным служителям, способствовала их устройству на работу в новые церкви и монастыри.
But the Virgin Mary exhorted him by saying "Do not be afraid!" Тогда Богородица сказала:- Не бойтесь!
Больше примеров...
Девой (примеров 23)
How can you call yourself a virgin? Как ты можешь называть себя девой?
Or do you want to be a kissing virgin forever? Или ты хочешь остаться старой девой навеки?
You're a blessing from the Virgin Mary. Ты благословенна Девой Марией.
Sociologists Robert Bartholomew and Erich Goode offer the Zeitoun apparitions as a prominent case of mass hysteria: "It appears that the Marian observers were predisposed by religious background and social expectation to interpreting the light displays as related to the Virgin Mary." Социологи Роберт Бартоломеу и Ерих Гуд считают сообщения о чудесном видении случаем массового заблуждения: «Похоже, что наблюдатели Марии были предрасположены из-за своей религиозности и ожиданий общества интерпретировать вспышки света как связанные с Девой Марией».
But I swear to the Virgin herself, I was just trying to help Gary Но клянусь Святой Девой, я только хотела помочь Гари.
Больше примеров...
Девственность (примеров 19)
Don't worry, you'll still be a virgin for your husband. Не беспокойтесь, вы сохраните девственность для мужа.
Yeah, so's the bride being a virgin. Да, как и девственность невесты.
Well, he was a virgin by choice. Он сам выбрал девственность.
But I hate that I'm not a virgin for the man I'm gonna marry. Но я ненавижу себя за то, что потеряла девственность для человека, за которого я выйду замуж.
Kind of counters the whole lame virgin thing. Даже твоя девственность меркла на фоне.
Больше примеров...
Непорочное (примеров 3)
The virgin birth is only in two of the Gospels... popes. Непорочное рождение есть только в двух из Писаний... священники.
Clean and still a virgin That is the main requirement. Её тело чистое и непорочное - это главное условие.
The Pope dedicated the world in the immaculate heart of the Virgin Mary to restore peace. Папа предпочел миру непорочное сердце Девы Марии, чтобы восстановить мир.
Больше примеров...
Первичных (примеров 17)
Mindful of the need to curb illegal trade in ODS recovered from equipment and shipped as virgin ODS or ODS-containing mixtures; осознавая необходимость ограничения незаконной торговли ОРВ, которые изъяты из оборудования и перевозятся в качестве первичных ОРВ или смесей, содержащих ОРВ,
This means that these resources have to be produced again from virgin materials (often non-renewable), thus not only depleting the valuable stock of natural resources but also perpetuating the vicious cycle of environmental degradation and resource depletion. Это означает, что эти ресурсы должны вновь производится с использованием первичных материалов (зачастую невозобновляемых), что не только приводит к уменьшению ценного запаса природных ресурсов, но и увековечивает порочный круг деградации окружающей среды и истощения ресурсов.
It is not yet feasible to reuse fibres indefinitely and new virgin fibres are required to maintain paper properties on a long-term basis. На сегодня еще не существует возможностей, которые позволяли бы утилизировать макулатуру бесконечное число раз, и для того, чтобы бумага не потеряла своих свойств, необходимо использовать древесное волокно из первичных источников.
Yes - There will be less need for the use of virgin CFCs in case of leakage and repairs. Да - При устранении возможных утечек потребность в первичных ХФУ снизится.
These categories are: extraction and use of fuel/energy sources, primary (virgin) metal production, production of other minerals and materials with mercury impurities, consumer products with intentional use of mercury, other intentional products/process uses and waste disposal including landfilling and wastewater treatment. Это следующие категории: добыча и использование топлива/источников энергии, производство первичных (чистых) металлов, производство других минералов и материалов с примесями ртути, потребительские товары с намеренным использованием ртути, другая продукция/процессы с намеренным использованием ртути и размещение отходов, включая захоронение и очистку сточных вод.
Больше примеров...
Целинных (примеров 11)
Moreover, the Government is carrying out an extensive programme of land reclamation in wet and virgin lands by granting large land holdings to the private companies. Кроме того, правительство осуществляет обширную программу освоения заболоченных и целинных земель, предоставляя большие участки земли частным компаниям.
Furthermore, the Vacant, Fallow and Virgin Land Law enables the Government to reallocate villagers' farms and forest lands to domestic and foreign investors. Кроме того, Закон о пустующих, залежных и целинных землях позволяет правительству передавать фермерские и лесные угодья сельских жителей внутренним и иностранным инвесторам.
Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos stated that in Ecuador there are large tracks of virgin lands, both in the Amazon and the Andes regions, and a very rich biodiversity. Представитель Юридической комиссии за самостоятельное развитие андских коренных народов заявил, что в районе реки Амазонки и в Андской области существуют обширные участки целинных земель, характеризующихся богатым биоразнообразием.
Furthermore, many persons who had been deported to farm virgin land in Kazakstan and meet industrial objectives, especially during the Second World War, 1941 to 1945, wanted to go back to their areas of origin. Кроме того, у многих людей, которые были насильственно депортированы в Казахстан, переселились в годы освоения целинных земель, а также возведения промышленных объектов, особенно в годы Великой Отечественной войны 1941-1945 годов, появилось желание возвратиться на свою историческую родину.
In pursuit of the first objective I launched at the beginning of this year the third national crop rehabilitation drive, or campaign to reclaim virgin lands, to revive domestic agricultural production. Стремясь к обеспечению достижения первой цели, в начале этого года я призвал к проведению третьей национальной кампании по использованию целинных земель в интересах восстановления отечественного сельскохозяйственного производства.
Больше примеров...
Безалкогольный (примеров 9)
You know what? I think someone needs a virgin mojito. Я думаю, кому-то нужен безалкогольный мохито.
Mom, instead of milk, can I have a virgin Moe? Мама, можно мне вместо молока безалкогольный "Мо"?
They serve virgin mudslides. Они подают "Безалкогольный оползень".
I'll make you a virgin. я сделаю тебе безалкогольный.
Thank you for the virgin gin and tonic. Спасибо за безалкогольный джин-тоник.
Больше примеров...
Целка (примеров 4)
When I told him I was a virgin he was shocked. Когда я сказала ему, что я целка, он был в шоке.
I heard he's taking Nora Williams because she's a notorious virgin. Я слышала, что он пригласил Нору Уильямс, потому что она печально известная целка.
Why are you like a virgin: Ром, что ты как целка?
You act like a young virgin. Ты ведёшь себя как целка.
Больше примеров...
Virgin (примеров 278)
Another airline, Virgin America, began flying out of San Francisco International Airport in August 2007. Ещё одна компания, Virgin America, начала вылеты из аэропорта San Francisco International Airport в августе 2007 года.
The decision to merge his Virgin Media Company with NTL was to integrate both of the companies' compatible parts of commerce. Решение объединить компанию Virgin Media с NTL было принято с целью интегрировать коммерчески совместимые части компаний.
On 21 September 2006, Branson pledged to invest the profits of Virgin Atlantic and Virgin Trains in research for environmentally-friendly fuels. 21 сентября 2006 года Брэнсон пообещал инвестировать доходы Virgin Atlantic и Virgin Trains в исследования в области экологически безопасного топлива.
After a number of live appearances in clubs to promote the single, it was added to the set-list of the 1985 Virgin Tour. После ряда живых выступлений в клубах в поддержку сингла, песня была добавлена в сет-лист тура The Virgin Tour 1985 года.
Similarly, olive oil may be called "virgin" or "extra-virgin" if it comes from the first pressing and contains no refined oil. Сейчас Ричард Брэнсон занимается построением новой компании - Virgin Galactic, которая уже в ближайшие годы будет отправлять людей в космос за умеренные суммы.
Больше примеров...
Дева (примеров 145)
The only woman he's interested in is the Virgin Mary. Единственная женщина которая его интересует - это Дева Мария.
Therefore it is not surprising, that Sacred Virgin Maria has decided suit a marriage of favorite grandson Vsevolod with the daughter of Emperor Constantine Monomaha. Поэтому и не удивительно, что Пресвятая Дева Мария решила устроить брак своего любимого внука Всеволода с дочерью императора Константина.
The blessed Virgin an' the Holy Child? Святая Дева и ее младенец?
Vakshya, Twice Mirror Winged Virgin, connected with number 44 and large finger, daughter of Zurvan (Unlimited Time), wife of all Guards. Вакшья, Дважды Зеркальная Крылатая Дева, связанная с числом 44 и большим пальцем, дочь Зервана, супруга всех Стражей.
I don't like being the Virgin. В любом случае, я не надеюсь выглядеть как Дева Мария!
Больше примеров...
Богородицей (примеров 8)
The architects employed personally Virgin in Constantinople, having arrived in Kiev, have met with Saint Anthony and Feodosiy. Зодчие, нанятые лично Богородицей в Константинополе, приехав в Киев, встретились с преподобными Антонием и Феодосием.
My grandmother spoke to the Holy Virgin. Моя бабушка говорила со Святой Богородицей.
As with van Eyck's Madonna of Chancellor Rolin, the panel creates an intimate setting between the donor and Virgin. Как и «Мадонна канцлера Ролена», картина передаёт глубоко сокровенную связь между донатором и Богородицей.
How do you talk things through with someone who has conversations with the Virgin Mary? Как вы будете договариваться с ней, если она ведет разговоры с Богородицей?
Cyril of Alexandria wrote, I am amazed that there are some who are entirely in doubt as to whether the holy Virgin should be called Theotokos or not. Святитель Кирилл Александрийский писал, что: «Я удивлён, что находятся те, кто сомневается в том, следует Пресвятую Деву называть Богородицей или нет.
Больше примеров...
Богородицу (примеров 9)
Therefore tsarina Virgin Maria and its divine son emperors of that time Constantine VIII and met his daughter empress Zoe. Поэтому царевну Богородицу Марию и ее божественного сына встречали император Константин VIII и его дочь, императрица Зоя.
Do I think I am the Blessed Virgin? Разве я похожа на богородицу?
I always see the Virgin. Я всегда вижу Богородицу.
All my life I will pray to the Virgin to protect you from harm. Буду молить Пресвятую Богородицу, чтобы она вас защищала.
Let's give thanks to the Virgin for the French she put in our grasp, and the supper we'll put in our paunch, in Her infinite mercy. Возблагодарим Богородицу, что послала нам этих французов, За милость ее, коей благодаря, животы наши получат ужин.
Больше примеров...