| I think you're a psychological virgin. | Я думаю, что ты психологическая девственница. |
| I had a virgin once. | У меня была девственница. |
| Technically, I'm a born-again virgin. | Вообще-то, я убежденная девственница. |
| Well, isn't that the immaculate virgin! | Какая ты безупречная девственница! |
| And you're a jealous virgin. | А ты завистливая девственница. |
| I thought you told me that you were a virgin. | Ты говорила, что ты - девственник. |
| You see this is why you're a virgin unrealistic expectations. | Вот поэтому ты до сих пор девственник - несбыточные ожидания. |
| Mmm, well, you're at a disadvantage being a, you know, virgin. | Ну, знаешь, у тебя есть один явный недостаток: ты - девственник. |
| Nothing. Pini's a virgin. | Ничего, Пини девственник. |
| You are a virgin, aren't you? | Ты что же, девственник? |
| Barely known and virgin beach with crystalline and shallow waters. | Почти незнакомый и девственный пляж с прозрачными и мелкими водами. |
| We're entering the virgin forest. | Шесть. Мы въезжаем в девственный лес. |
| It was all virgin forest till they found coal here. | Здесь был девственный лес, когда тут нашли уголь. |
| I'll have a virgin daiquiri. | А мне девственный дайкири. |
| And it is an absolutely virgin market. | И это абсолютно девственный рынок. |
| The Holy Virgin is sitting in the Oriental way with Child. | Богородица сидит с Младенцем на восточный манер. |
| The alive and healthy Virgin has got over on a residence on Apennines. | Живая и здоровая Богородица перебралась на жительство на Апеннины. |
| She said the Virgin Mary spoke to her in the middle of a field? | Она сказала, что Богородица говорила с ней стоя посреди поля? |
| Hearing about wonderful event of transfer of relics, in fact all assumed that the Virgin for a long time sleep, was distributed by a lightning across ancient Russia. | Слух о чудесном событии - передаче реликвий, ведь все полагали, что Богородица давно усопла, молнией распространился по Древней Руси. |
| Licheń Stary is the site of Poland's largest church, the Basilica of Our Lady of Licheń, completed in 2004, which houses icon of the Virgin Mary called Our Lady of Sorrows, Queen of Poland. | В Лихене Старом располагается крупнейшая в Польше церковь - Базилика Пресвятой Богородицы Лихеньской, завершена в 2004 году, в которой размещается икона Девы Марии, называемая Скорбящая Богородица, королева Польши. |
| How was your lunch with the vestal virgin? | Как там твой ланч со старой девой? |
| By the Virgin of Guadeloupe, I swear you will never see her again. | Клянусь Гваделупской Девой, вы больше никогда ее не увидите. |
| This wasn't a Virgin Marski situation. | У нас здесь явно не случай с Девой Марчински. |
| I promised my son before the Virgin. | Я поклялась сыну перед Девой Марией, понимаешь? |
| Swear by the Holy Virgin to always keep our plot secret and never reveal our names or that of the queen. | Клянемся Девой Марией всегда хранить в секрете наш заговор и не раскрывать ничьи имена, в том числе имя королевы. |
| Don't worry, you'll still be a virgin for your husband. | Не беспокойтесь, вы сохраните девственность для мужа. |
| For some reason, I told him I was a virgin, and soon we were talking about Abuela. | Зачем-то я рассказала ему про девственность, и вот мы уже разговариваем про бабушку. |
| Yeah, so's the bride being a virgin. | Да, как и девственность невесты. |
| Only an eternal virgin at heart. | Истинная девственность в сердце. |
| If only I was like that with girls! I would not be a virgin still. | Если бы я был так же ловок в общении с женщинами, я бы не упустил столько шансов потерять девственность. |
| The virgin birth is only in two of the Gospels... popes. | Непорочное рождение есть только в двух из Писаний... священники. |
| Clean and still a virgin That is the main requirement. | Её тело чистое и непорочное - это главное условие. |
| The Pope dedicated the world in the immaculate heart of the Virgin Mary to restore peace. | Папа предпочел миру непорочное сердце Девы Марии, чтобы восстановить мир. |
| However, those facilities too must have controls in place, whether melting virgin or recovered metals. | Однако и на этих объектах также необходимы меры контроля при плавке как первичных, так и рекуперированных металлов. |
| Mindful of the need to curb illegal trade in ODS recovered from equipment and shipped as virgin ODS or ODS-containing mixtures; | осознавая необходимость ограничения незаконной торговли ОРВ, которые изъяты из оборудования и перевозятся в качестве первичных ОРВ или смесей, содержащих ОРВ, |
| Similarly, construction and building waste also represents a lost opportunity for the reduction of greenhouse gas emissions, as the reuse or recycling of some components, such as steel, aluminium and concrete, is more energy-efficient than using virgin materials. | Аналогичным образом, строительные отходы и мусор также представляют собой упущенную возможность для сокращения выбросов парниковых газов, поскольку повторное использование или рециркуляция некоторых компонентов, таких как сталь, алюминий и бетон, является более энергосберегающим процессом, нежели использование первичных материалов. |
| This means that these resources have to be produced again from virgin materials (often non-renewable), thus not only depleting the valuable stock of natural resources but also perpetuating the vicious cycle of environmental degradation and resource depletion. | Это означает, что эти ресурсы должны вновь производится с использованием первичных материалов (зачастую невозобновляемых), что не только приводит к уменьшению ценного запаса природных ресурсов, но и увековечивает порочный круг деградации окружающей среды и истощения ресурсов. |
| Yes - There will be less need for the use of virgin CFCs in case of leakage and repairs. | Да - При устранении возможных утечек потребность в первичных ХФУ снизится. |
| Private entrepreneurs and companies had been encouraged to reclaim fallow lands, virgin lands and wetlands for agricultural production. | Для частных предпринимателей и компаний были созданы стимулы к использованию целинных и залежных земель и водно-болотных угодий для сельскохозяйственных целей. |
| Myanmar's efforts towards economic growth and job creation had included measures to expand agricultural production and to encourage private entrepreneurs to reclaim vacant and fallow land as well as virgin and wet land for cultivation, thus significantly increasing food production. | Предпринятые Мьянмой усилия по обеспечению экономического роста и созданию рабочих мест включали меры по расширению сельскохозяйственного производства и поощрению частных предпринимателей к освоению пустующих и заброшенных, а также целинных и заболоченных земель в целях обработки, что способствовало бы значительному увеличению производства продовольствия. |
| Furthermore, the Vacant, Fallow and Virgin Land Law enables the Government to reallocate villagers' farms and forest lands to domestic and foreign investors. | Кроме того, Закон о пустующих, залежных и целинных землях позволяет правительству передавать фермерские и лесные угодья сельских жителей внутренним и иностранным инвесторам. |
| Due to over 40 years of use of plowed virgin and fallow lands, as a result of wind and water erosion 1.2 billion tons of humus have been lost. | За 40 лет эксплуатации целинных и залежных земель в результате ветровой и водной эрозии утрачено 1,2 млрд. тонн гумуса. |
| Furthermore, many persons who had been deported to farm virgin land in Kazakstan and meet industrial objectives, especially during the Second World War, 1941 to 1945, wanted to go back to their areas of origin. | Кроме того, у многих людей, которые были насильственно депортированы в Казахстан, переселились в годы освоения целинных земель, а также возведения промышленных объектов, особенно в годы Великой Отечественной войны 1941-1945 годов, появилось желание возвратиться на свою историческую родину. |
| Mom, instead of milk, can I have a virgin Moe? | Мама, можно мне вместо молока безалкогольный "Мо"? |
| They serve virgin mudslides. | Они подают "Безалкогольный оползень". |
| I'll make you a virgin. | я сделаю тебе безалкогольный. |
| Those were virgin yaquiris. | Это был безалкогольный якири. |
| And a 'Virgin Bourbon' for Minna. | И безалкогольный бурбон для Минны. |
| When I told him I was a virgin he was shocked. | Когда я сказала ему, что я целка, он был в шоке. |
| I heard he's taking Nora Williams because she's a notorious virgin. | Я слышала, что он пригласил Нору Уильямс, потому что она печально известная целка. |
| Why are you like a virgin: | Ром, что ты как целка? |
| You act like a young virgin. | Ты ведёшь себя как целка. |
| Jackson renewed her contract with Virgin Records for a reported $80 million the following year. | В январе 1996 года Джанет возобновила контракт с Virgin Records с объявленной стоимостью 80 миллионов долларов. |
| The album was further promoted on her first headlining tour, The Virgin Tour, which only visited cities in the United States and Canada. | В поддержку альбома Мадонна отправилась в свой первый гастрольный тур The Virgin Tour, с которым посещала города в Соединенных Штатах и Канаде. |
| She appeared at the Chicago Sketch Fest, Chicago Just for Laughs, New York Sketchfest, the Edinburgh Fringe Festival, at the Goodman Theater, Bailiwick Theater, the Mercury Theater, and with the all-female improv troupe Virgin Daiquiri. | Она также играла на фестивалях Chicago Sketch Fest, Chicago Just for Laughs, New York Sketchfest, на Edinburgh Fringe Festival, в театре Гудмана, театре Бейливика, театре Меркурия, и входила в состав женской труппы импровизационного театра Virgin Daiquiri. |
| 5 the former Virgin POCs that were the support and resistance levels are marked with circles. The working Virgin POC are marked with price values. | На рис 5. кружочками отмечены бывшие Virgin POC, которые служили линиями поддержки или сопротивления, ценовыми значениями отмечены «рабочие» Virgin POC. |
| A Virgin Records Nashville executive noted that Mercer's early albums managed to sell between 250,000 and 300,000 copies, primarily due to word of mouth, without any promotion to consumers or radio airplay of the album tracks. | Руководитель Virgin Records Nashville отметил, что удалось продать от 250000 до 300000 копий ранних альбомов Мерсера, в первую очередь благодаря народной молве, без какого-либо продвижения в радиоэфире. |
| This is Miriam, a vestal virgin. | А это- Мириам. Непорочная дева. |
| I am of the Virgin, and I didn't want this being. | Я Дева, и я не выбирала этой сущности. |
| The Holy Virgin, robed in Sun, had inspired him to perform this great act. | Пресвятая Дева, облаченная в солнце, вдохновила его на сие великое деяние. |
| If she's the Virgin Mary, then I'm St. Agatha! | Если она Дева Мария, тогда я Санкт-Агата! |
| Holy Virgin forgive us! | Пресвятая Дева, прости нас грешных! |
| Saint was Russian people and communicated directly with Virgin. | Преподобные были русскими людьми и общались напрямую с Богородицей. |
| The architects employed personally Virgin in Constantinople, having arrived in Kiev, have met with Saint Anthony and Feodosiy. | Зодчие, нанятые лично Богородицей в Константинополе, приехав в Киев, встретились с преподобными Антонием и Феодосием. |
| After a christening Zlatoust has gone for the mother Virgin Maria. | После крещения Златоуст отправился за своей матерью, Богородицей Марией. |
| My grandmother spoke to the Holy Virgin. | Моя бабушка говорила со Святой Богородицей. |
| How do you talk things through with someone who has conversations with the Virgin Mary? | Как вы будете договариваться с ней, если она ведет разговоры с Богородицей? |
| Therefore tsarina Virgin Maria and its divine son emperors of that time Constantine VIII and met his daughter empress Zoe. | Поэтому царевну Богородицу Марию и ее божественного сына встречали император Константин VIII и его дочь, императрица Зоя. |
| Do I think I am the Blessed Virgin? | Разве я похожа на богородицу? |
| I always see the Virgin. | Я всегда вижу Богородицу. |
| All my life I will pray to the Virgin to protect you from harm. | Буду молить Пресвятую Богородицу, чтобы она вас защищала. |
| The only virgin I know is the Virgin Mary. | Я знаю только одну девственницу - Святую Богородицу. |