| A widow and a virgin hurling oaths against their enemies because words are all they have. | Вдова и девственница прокляли врагов... Ибо кроме слов у них ничего не было. |
| And I'm not a virgin anymore, so... | Теперь я не девственница, так что... |
| How do we know she's a virgin? | Откуда нам знать, что она девственница? |
| A virgin... 16 years old... | Девственница... 16 лет... |
| She wasn't no virgin. | Никакая она была не девственница. |
| You can keep going, I'm a virgin. | Не стесняйся, я - девственник. |
| No, dude. I'm still a virgin. | Эй, я всё ещё девственник. |
| Did you tell her you're a virgin? | Ты сказал ей, что ты девственник? |
| Aren't you a virgin, too? | Ну а ты тоже девственник? |
| Bi-curious and the Virgin are on it. | Би-любопытная и девственник этим займутся. |
| We're entering the virgin forest. | Шесть. Мы въезжаем в девственный лес. |
| Keep your hands off me, virgin doctor. | Убери от меня руки, девственный доктор! |
| Very unlikely, Joe would jump on a pristine coral reef, a virgin coral reef with lots of coral, sharks, crocodiles, manatees, groupers, turtles, etc. | Навряд ли бы Джо прыгал на первозданный коралловый риф, девственный коралловый риф с множеством кораллов, акул, крокодилов, ламантинов, морских окуней, черепах и тд. |
| And it is an absolutely virgin market. | И это абсолютно девственный рынок. |
| it's a virgin sea breeze. | Это девственный морской бриз. |
| The virgin has transferred builder's gold, the icon and power of seven apostles and saints for a bookmark in the basis of a temple. | Богородица передала строителям золото, свою икону, мощи семи апостолов и святых угодников для закладки в основание храма. |
| The Holy Virgin is sitting in the Oriental way with Child. | Богородица сидит с Младенцем на восточный манер. |
| Evening of that day on funeral feast was to apostles the Virgin and has told, that will eternally stay with them. | Вечером того дня на тризну явилась апостолам Богородица и сказала, что вечно будет пребывать с ними. |
| The Virgin has personally predicted leaving from a life Saint Anthony in a year of the beginning of construction of church, and Saint Feodosiy after a bookmark of the base and erection of walls. | Богородица лично предсказала уход из жизни преподобного Антония в год начала строительства церкви, а преподобного Феодосия - после закладки фундамента и возведения стен. |
| Virgin Mary, forgive me! | Богородица, прости меня! |
| Apart from the virgin mary, it has happened to no other woman on earth. | Такое случилось только с нашей девой Марией. |
| Or do you want to be a kissing virgin forever? | Или ты хочешь остаться старой девой навеки? |
| Who'd like to dance with the Virgin Mary? | Кто хочет потанцевать с Девой Марией. |
| You're a blessing from the Virgin Mary. | Ты благословенна Девой Марией. |
| This took place on the day of Pentecost when they were together in prayer in the Upper Room with the Virgin Mary. | Это совершилось в день Пятидесятницы, когда они пребывали в молитве в Горнице, вместе с Девой Марией. |
| What a shame if I'm still a virgin when I start prep class. | Какой позор хранить девственность до старших классов. |
| Maybe it won't work, but if there's a chance I can put a doctor on the stand to say that Catherine is a virgin, then I can cast doubt on the incest rumors, thereby weakening the prosecution's case. | Возможно, это не сработает, но если есть хотя бы шанс вызвать на дачу показаний врача, который подтвердит девственность Кэтрин, тогда я смогу развеять слухи об инцесте и ослабить стратегию обвинения. |
| I will take her virgin for the first time. | Буду ее первый раз девственность лишай. |
| On this occasion he delivered an oration in praise of virginity, with special reference to the three virgin daughters of Juliana. | По этому поводу им было составлено моление, восхваляющее девственность, со специальным упоминанием трёх дочерей-дев Юлианы. |
| If only I was like that with girls! I would not be a virgin still. | Если бы я был так же ловок в общении с женщинами, я бы не упустил столько шансов потерять девственность. |
| The virgin birth is only in two of the Gospels... popes. | Непорочное рождение есть только в двух из Писаний... священники. |
| Clean and still a virgin That is the main requirement. | Её тело чистое и непорочное - это главное условие. |
| The Pope dedicated the world in the immaculate heart of the Virgin Mary to restore peace. | Папа предпочел миру непорочное сердце Девы Марии, чтобы восстановить мир. |
| In final form, recycled metals are indistinguishable from virgin metals. | Прошедшие полный цикл утилизации вторичные металлы неотличимы от первичных. |
| Yes - Reduced consumption of virgin ODS | Да - Сокращение потребления первичных ОРВ. |
| It is not yet feasible to reuse fibres indefinitely and new virgin fibres are required to maintain paper properties on a long-term basis. | На сегодня еще не существует возможностей, которые позволяли бы утилизировать макулатуру бесконечное число раз, и для того, чтобы бумага не потеряла своих свойств, необходимо использовать древесное волокно из первичных источников. |
| Yes - There will be less need for the use of virgin CFCs in case of leakage and repairs. | Да - При устранении возможных утечек потребность в первичных ХФУ снизится. |
| Primary (virgin) metal production; | Ь) производство первичных (чистых) металлов; |
| Private entrepreneurs and companies had been encouraged to reclaim fallow lands, virgin lands and wetlands for agricultural production. | Для частных предпринимателей и компаний были созданы стимулы к использованию целинных и залежных земель и водно-болотных угодий для сельскохозяйственных целей. |
| In certain areas, overgrazing on grasslands and excessive opening of virgin territory have damaged the ecological balance, with such ill effects as desertification, soil erosion and salinization of soils. | Выбивание лугопастбищных угодий и чрезмерное освоение целинных земель в некоторых районах приводит к нарушению экологического баланса и влечет за собой такие последствия, как опустынивание, почвенная эрозия и засоление почвы. |
| Furthermore, the Vacant, Fallow and Virgin Land Law enables the Government to reallocate villagers' farms and forest lands to domestic and foreign investors. | Кроме того, Закон о пустующих, залежных и целинных землях позволяет правительству передавать фермерские и лесные угодья сельских жителей внутренним и иностранным инвесторам. |
| Due to over 40 years of use of plowed virgin and fallow lands, as a result of wind and water erosion 1.2 billion tons of humus have been lost. | За 40 лет эксплуатации целинных и залежных земель в результате ветровой и водной эрозии утрачено 1,2 млрд. тонн гумуса. |
| Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos stated that in Ecuador there are large tracks of virgin lands, both in the Amazon and the Andes regions, and a very rich biodiversity. | Представитель Юридической комиссии за самостоятельное развитие андских коренных народов заявил, что в районе реки Амазонки и в Андской области существуют обширные участки целинных земель, характеризующихся богатым биоразнообразием. |
| You know what? I think someone needs a virgin mojito. | Я думаю, кому-то нужен безалкогольный мохито. |
| Okay, three mojitos, one virgin. | Так, три мохито, один безалкогольный. |
| They serve virgin mudslides. | Они подают "Безалкогольный оползень". |
| Those were virgin yaquiris. | Это был безалкогольный якири. |
| And a 'Virgin Bourbon' for Minna. | И безалкогольный бурбон для Минны. |
| When I told him I was a virgin he was shocked. | Когда я сказала ему, что я целка, он был в шоке. |
| I heard he's taking Nora Williams because she's a notorious virgin. | Я слышала, что он пригласил Нору Уильямс, потому что она печально известная целка. |
| Why are you like a virgin: | Ром, что ты как целка? |
| You act like a young virgin. | Ты ведёшь себя как целка. |
| In addition, he appears in many stories of the BBC Short Trips and the Virgin Decalog. | Кроме того, Стивен Тейлор является персонажем множества рассказов из циклов ВВС Short Trips и Virgin Decalog. |
| Whitehead's original illustrations for the three albums were stolen from the Charisma archives when it was sold to Virgin Records in 1983. | Оригинальные иллюстрации всех трёх альбомов были украдены из офиса Charisma Records, когда лейбл был продан Virgin Records в 1983 году. |
| Tin Drum is the fifth and final studio album by English band Japan, released in November 1981 by record label Virgin. | Барабан из сухого дерева) - пятый и последний студийный альбом английской группы Japan, вышедший в ноябре 1981 года на лейбле Virgin Records. |
| In 1999, she debuted as a solo pop artist with Virgin Records and scored a number one on the UK Singles Chart with the ballad "Perfect Moment" (originally recorded by Edyta Górniak in 1997). | В 1999 году Маккатчен дебютировала в качестве сольной поп-исполнительницы под эгидой Virgin Records и стала Nº 1 в британском хит-параде синглов с балладой «Perfect Momentruen» (первоначально песня была записана Эдитой Гурняк в 1997 году). |
| Virgin site said the clip is "fresh and colorful", and expresses "the naughty and the childhood side of the artist". | Сайт «Virgin» отметил, что клип выглядит «свежим и красочным», и выражает «непослушность и детскость певицы». |
| Actually the Virgin depicted on the early stamps is neither St. Ursula or a Madonna. | На самом деле Дева, изображённая на первых почтовых марках, не является ни Святой Урсулой, ни Мадонной. |
| Isn't it just easier to say Virgin Mary? | Почему нельзя просто сказать "Дева Мария"? |
| Virgin washed in tears Cover me with thy cloak | Дева умылась слезами, укрывая меня этим плащом |
| The best known of the Bructeri was their wise virgin Veleda, the spiritual leader of the Batavi rising, regarded as a goddess. | Самым известным полулегендарным персонажем бруктеров была их мудрая дева Веледа, возглавившая их отряды в ходе Батавского восстания и почитаемая бруктерами как богиня. |
| The faithful make the pilgrimage here because they believe that terrible afflictions can be cured by dragging their poor bodies up to a pool of water where the Virgin Mary made her miraculous appearance. | Верующие совершают сюда паломничество, потому что верят, что ужасные недуги можно излечить, если приволочь свои несчастные тела к озеру, где Дева Мария совершила свое чудесное явление. |
| Saint was Russian people and communicated directly with Virgin. | Преподобные были русскими людьми и общались напрямую с Богородицей. |
| The architects employed personally Virgin in Constantinople, having arrived in Kiev, have met with Saint Anthony and Feodosiy. | Зодчие, нанятые лично Богородицей в Константинополе, приехав в Киев, встретились с преподобными Антонием и Феодосием. |
| After a christening Zlatoust has gone for the mother Virgin Maria. | После крещения Златоуст отправился за своей матерью, Богородицей Марией. |
| How do you talk things through with someone who has conversations with the Virgin Mary? | Как вы будете договариваться с ней, если она ведет разговоры с Богородицей? |
| Cyril of Alexandria wrote, I am amazed that there are some who are entirely in doubt as to whether the holy Virgin should be called Theotokos or not. | Святитель Кирилл Александрийский писал, что: «Я удивлён, что находятся те, кто сомневается в том, следует Пресвятую Деву называть Богородицей или нет. |
| Next day apostles have carried to bury the Virgin in a cave. | На следующий день апостолы повезли хоронить Богородицу в пещеру. |
| Therefore tsarina Virgin Maria and its divine son emperors of that time Constantine VIII and met his daughter empress Zoe. | Поэтому царевну Богородицу Марию и ее божественного сына встречали император Константин VIII и его дочь, императрица Зоя. |
| Every year, in compliance with his promise, he visited the Sanctuary of Guadalupe in Extremadura to thank the Virgin for what she had done for him and to pray for his family and for the salvation of his soul. | Каждый год, в соответствии со своим обещанием, он совершал паломничество в святилище в Эстремадуре, чтобы поблагодарить Богородицу за то, что она сделала для него, и помолиться за свою семью и за спасение своей души. |
| Do I think I am the Blessed Virgin? | Разве я похожа на богородицу? |
| All my life I will pray to the Virgin to protect you from harm. | Буду молить Пресвятую Богородицу, чтобы она вас защищала. |