Английский - русский
Перевод слова Virgin

Перевод virgin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Девственница (примеров 372)
She is fat and she's a virgin. Она жирная, и она девственница.
Hey, there's someone who's still a virgin. Эй, здесь еще девственница есть.
Turns out she was a virgin. Вышло, что она девственница.
So, she's a 30-year-old virgin? Получается, она 30-летняя девственница?
I am still a virgin. Я всё ещё девственница.
Больше примеров...
Девственник (примеров 179)
You are a virgin and I have a girlfriend with no gag reflects. Ты девственник, а у меня есть подружка без комплексов.
Nick, are you a virgin at all? Ник, ты девственник?
Does this mean you're a virgin? Значит, ты девственник?
I'm a virgin, okay? Я - девственник, ясно?
In your case, your chukka boots are screaming "virgin." В твоем случае, эти ботинки чакка просто вопят: "Я девственник".
Больше примеров...
Девственный (примеров 17)
Keep your hands off me, virgin doctor. Убери от меня руки, девственный доктор!
And it is an absolutely virgin market. И это абсолютно девственный рынок.
I'll have a virgin daiquiri. А мне девственный дайкири.
There are two national parks here - Biogradska Mountain - virgin forest tract not far from Kolasin and mountain-mass Durmitor with Tara Canyon (Under protection of UNESCO). В высокогорье расположены два национальных парка: Биоградска гора - девственный лесной массив недалеко от города Колашин и горный массив Дурмитор с каньоном реки Тара (природный заповедник ЮНЕСКО).
Very unlikely, Joe would jump on a pristine coral reef, a virgin coral reef with lots of coral, sharks, crocodiles, manatees, groupers, turtles, etc. Навряд ли бы Джо прыгал на первозданный коралловый риф, девственный коралловый риф с множеством кораллов, акул, крокодилов, ламантинов, морских окуней, черепах и тд.
Больше примеров...
Богородица (примеров 42)
The virgin has transferred builder's gold, the icon and power of seven apostles and saints for a bookmark in the basis of a temple. Богородица передала строителям золото, свою икону, мощи семи апостолов и святых угодников для закладки в основание храма.
On open spaces of the Volga region in Russian family the Virgin it is pure has given birth to the baby. На просторах Поволжья в русской семье Богородица непорочно зачала и родила младенца.
The alive and healthy Virgin has got over on a residence on Apennines. Живая и здоровая Богородица перебралась на жительство на Апеннины.
At this time Virgin Maria has got over on a residence in the city of Ephesus where has stopped together with Apostle John Bogoslov in his house. В это время Богородица Мария, перебравшись на жительство в город Эфес, остановилась вместе с апостолом Иоанном Богословом в его доме.
It is obvious, that the Virgin stored the letter and has adjoined Zlatoust at a final stage of his long travel and the life. Очевидно, что Богородица хранила грамоту и примкнула к Златоусту на конечной стадии его длительного путешествия и самой жизни.
Больше примеров...
Девой (примеров 23)
Apart from the virgin mary, it has happened to no other woman on earth. Такое случилось только с нашей девой Марией.
Or do you want to be a kissing virgin forever? Или ты хочешь остаться старой девой навеки?
Pamela Anderson will be Virgin Mary in a special Christmas TV show Памела Андерсон станет Девой Марией в специальном рождественском ТВ-шоу
Careful with the Virgin Mary. Будь осторожна с Девой Марией.
I promised my son before the Virgin. Я поклялась сыну перед Девой Марией, понимаешь?
Больше примеров...
Девственность (примеров 19)
For some reason, I told him I was a virgin, and soon we were talking about Abuela. Зачем-то я рассказала ему про девственность, и вот мы уже разговариваем про бабушку.
What a shame if I'm still a virgin when I start prep class. Какой позор хранить девственность до старших классов.
Um, and, Doctor, uh, while you're down there, could you check if she's still a virgin? А, Доктор, раз уж вы все равно будете проводить осмотр, не могли бы вы проверить ее на девственность?
I was a virgin, thou didst take my virginity from me. Я девою была, но ты забрал ту девственность мою.
Kind of counters the whole lame virgin thing. Даже твоя девственность меркла на фоне.
Больше примеров...
Непорочное (примеров 3)
The virgin birth is only in two of the Gospels... popes. Непорочное рождение есть только в двух из Писаний... священники.
Clean and still a virgin That is the main requirement. Её тело чистое и непорочное - это главное условие.
The Pope dedicated the world in the immaculate heart of the Virgin Mary to restore peace. Папа предпочел миру непорочное сердце Девы Марии, чтобы восстановить мир.
Больше примеров...
Первичных (примеров 17)
However, those facilities too must have controls in place, whether melting virgin or recovered metals. Однако и на этих объектах также необходимы меры контроля при плавке как первичных, так и рекуперированных металлов.
Yes - Reduced consumption of virgin ODS Да - Сокращение потребления первичных ОРВ.
The fact that some environmental and social costs are not incurred by producing firms also affects the incentives to recycle, through the relative costs of production of recycled and virgin raw metals. Тот факт, что добывающие предприятия не принимают на себя часть экологических и социальных издержек, также сказывается на стимулах к повторному использованию ресурсов, выражаясь в относительной себестоимости рециклированных и первичных металлов.
Similarly, construction and building waste also represents a lost opportunity for the reduction of greenhouse gas emissions, as the reuse or recycling of some components, such as steel, aluminium and concrete, is more energy-efficient than using virgin materials. Аналогичным образом, строительные отходы и мусор также представляют собой упущенную возможность для сокращения выбросов парниковых газов, поскольку повторное использование или рециркуляция некоторых компонентов, таких как сталь, алюминий и бетон, является более энергосберегающим процессом, нежели использование первичных материалов.
This means that these resources have to be produced again from virgin materials (often non-renewable), thus not only depleting the valuable stock of natural resources but also perpetuating the vicious cycle of environmental degradation and resource depletion. Это означает, что эти ресурсы должны вновь производится с использованием первичных материалов (зачастую невозобновляемых), что не только приводит к уменьшению ценного запаса природных ресурсов, но и увековечивает порочный круг деградации окружающей среды и истощения ресурсов.
Больше примеров...
Целинных (примеров 11)
Private entrepreneurs and companies had been encouraged to reclaim fallow lands, virgin lands and wetlands for agricultural production. Для частных предпринимателей и компаний были созданы стимулы к использованию целинных и залежных земель и водно-болотных угодий для сельскохозяйственных целей.
In 20 years after the completion of the Novooskolsky Agricultural Technical School, mechanization was sent by the Komsomol voucher for the development of virgin lands in the Menderlino MTS of the Krasnoyarsk Territory. В 20 лет после окончания Новооскольского сельскохозяйственного техникума механизации был направлен по комсомольской путёвке на освоение целинных земель в Миндерлинскую МТС Красноярского края.
Furthermore, the Vacant, Fallow and Virgin Land Law enables the Government to reallocate villagers' farms and forest lands to domestic and foreign investors. Кроме того, Закон о пустующих, залежных и целинных землях позволяет правительству передавать фермерские и лесные угодья сельских жителей внутренним и иностранным инвесторам.
Due to over 40 years of use of plowed virgin and fallow lands, as a result of wind and water erosion 1.2 billion tons of humus have been lost. За 40 лет эксплуатации целинных и залежных земель в результате ветровой и водной эрозии утрачено 1,2 млрд. тонн гумуса.
Furthermore, many persons who had been deported to farm virgin land in Kazakstan and meet industrial objectives, especially during the Second World War, 1941 to 1945, wanted to go back to their areas of origin. Кроме того, у многих людей, которые были насильственно депортированы в Казахстан, переселились в годы освоения целинных земель, а также возведения промышленных объектов, особенно в годы Великой Отечественной войны 1941-1945 годов, появилось желание возвратиться на свою историческую родину.
Больше примеров...
Безалкогольный (примеров 9)
You know what? I think someone needs a virgin mojito. Я думаю, кому-то нужен безалкогольный мохито.
Mom, instead of milk, can I have a virgin Moe? Мама, можно мне вместо молока безалкогольный "Мо"?
They serve virgin mudslides. Они подают "Безалкогольный оползень".
Thank you for the virgin gin and tonic. Спасибо за безалкогольный джин-тоник.
I'll go make your virgin mint juleps. Пойду приготовлю тебе безалкогольный джулеп.
Больше примеров...
Целка (примеров 4)
When I told him I was a virgin he was shocked. Когда я сказала ему, что я целка, он был в шоке.
I heard he's taking Nora Williams because she's a notorious virgin. Я слышала, что он пригласил Нору Уильямс, потому что она печально известная целка.
Why are you like a virgin: Ром, что ты как целка?
You act like a young virgin. Ты ведёшь себя как целка.
Больше примеров...
Virgin (примеров 278)
Also in 2006, Slick gave a speech at the inauguration of the new Virgin America airline, which named their first aircraft Jefferson Airplane. Также в 2006 году Слик произнесла речь на открытии новой авиакомпании Virgin America, которая назвала свой первый самолёт «Jefferson Airplane».
In 2006, Branson formed Virgin Comics and Virgin Animation, an entertainment company focused on creating new stories and characters for a global audience. В 2006 году Брэнсон основал развлекательные компании Virgin Comics и Virgin Animation, сфокусированные на создании новых историй и персонажей для глобальной аудитории.
The Japanese edition of the album included a cover of Steppenwolf's "Born to Be Wild", which was specially recorded for the April 1993 launch of Virgin Radio in the UK. Японское издание альбома содержит дополнительную композицию - кавер-версию Steppenwolf «Born to Be Wild», записанную в апреле 1993 года специально для Virgin Radio.
This is from Virgin Atlantic upper-class, Вот как обслуживают пассажиров высшего класса в Virgin Atlantic.
In 1991, her original label A&M sought to renew her contract, while others, such as Atlantic, Capitol, and Virgin all vied to sign her. Её первый лейбл А&М хотел продолжить сотрудничество, в то время как другие компании, в том числе Atlantic, Capitol и Virgin желали переманить её.
Больше примеров...
Дева (примеров 145)
If he was born after midnight, he'd be a Virgin. Если он родился после полуночи, его знак - Дева.
Why is the Virgin Mary so clean? А почему Дева Мария такая чистая?
Well, it was to me that the Virgin Mary first appeared. От кого? - Ну, это мне Дева Мария явилась первой
Bernadette was your age when the Virgin chose her. А знаешь ли ты, что Бернардетт было столько же лет, когда её приметила Дева Мария?
Holy Virgin of Virgins. Святая Дева из дев.
Больше примеров...
Богородицей (примеров 8)
Saint was Russian people and communicated directly with Virgin. Преподобные были русскими людьми и общались напрямую с Богородицей.
The architects employed personally Virgin in Constantinople, having arrived in Kiev, have met with Saint Anthony and Feodosiy. Зодчие, нанятые лично Богородицей в Константинополе, приехав в Киев, встретились с преподобными Антонием и Феодосием.
After a christening Zlatoust has gone for the mother Virgin Maria. После крещения Златоуст отправился за своей матерью, Богородицей Марией.
My grandmother spoke to the Holy Virgin. Моя бабушка говорила со Святой Богородицей.
How do you talk things through with someone who has conversations with the Virgin Mary? Как вы будете договариваться с ней, если она ведет разговоры с Богородицей?
Больше примеров...
Богородицу (примеров 9)
Therefore tsarina Virgin Maria and its divine son emperors of that time Constantine VIII and met his daughter empress Zoe. Поэтому царевну Богородицу Марию и ее божественного сына встречали император Константин VIII и его дочь, императрица Зоя.
Every year, in compliance with his promise, he visited the Sanctuary of Guadalupe in Extremadura to thank the Virgin for what she had done for him and to pray for his family and for the salvation of his soul. Каждый год, в соответствии со своим обещанием, он совершал паломничество в святилище в Эстремадуре, чтобы поблагодарить Богородицу за то, что она сделала для него, и помолиться за свою семью и за спасение своей души.
Do I think I am the Blessed Virgin? Разве я похожа на богородицу?
The actual symbolism behind the rose has religious connotations as it represents the Virgin Mary, who was often called the Mystical Rose of Heaven. Роза имеет религиозные коннотации, поскольку она символизирует Богородицу, которую часто называют Розой небес.
Let's give thanks to the Virgin for the French she put in our grasp, and the supper we'll put in our paunch, in Her infinite mercy. Возблагодарим Богородицу, что послала нам этих французов, За милость ее, коей благодаря, животы наши получат ужин.
Больше примеров...