I mean, so, yeah, I'm a virgin again. | То есть, да, девственница опять. |
I can't do anything with some frigid small-town virgin. | Мне ни к чему фригидная провинциальная девственница. |
Is Katie powers still a virgin? | Привет, а Кэти Пауэрс еще девственница? |
I'm a virgin. I just wanted you to know - In case... | я девственница я просто хотела, чтобы ты знал, на случай... |
26 and still a virgin. | Девственница в 26 лет, представляешь! |
You are a virgin and I have a girlfriend with no gag reflects. | Ты девственник, а у меня есть подружка без комплексов. |
But I didn't tell you I was a virgin. | Но я не говорил вам, что я девственник. |
I told them, you were virgin. | Я всем сказал, что ты девственник. |
I am... not a virgin anymore! | Я... уже не девственник! |
You're officially not a virgin. | Ты больше не девственник. |
Barely known and virgin beach with crystalline and shallow waters. | Почти незнакомый и девственный пляж с прозрачными и мелкими водами. |
Very unlikely, Joe would jump on a pristine coral reef, a virgin coral reef with lots of coral, sharks, crocodiles, manatees, groupers, turtles, etc. | Навряд ли бы Джо прыгал на первозданный коралловый риф, девственный коралловый риф с множеством кораллов, акул, крокодилов, ламантинов, морских окуней, черепах и тд. |
I'll have a virgin daiquiri. | А мне девственный дайкири. |
You got virgin cypress, you got longleaf pine, you got that pressure treated pine. Well, that's my favorite one. | Например девственный кипарис или орегонская сосна, или спресованная сосна - самое то. |
Very unlikely, Joe would jump on a pristine coral reef, a virgin coral reef with lots of coral, sharks, crocodiles, manatees, groupers, turtles, etc. | Навряд ли бы Джо прыгал на первозданный коралловый риф, девственный коралловый риф с множеством кораллов, акул, крокодилов, ламантинов, морских окуней, черепах и тд. |
On open spaces of the Volga region in Russian family the Virgin it is pure has given birth to the baby. | На просторах Поволжья в русской семье Богородица непорочно зачала и родила младенца. |
The Blessed Virgin is depicted with her hands folded in prayer and soulful eyes. | На иконе Богородица изображена со сложенными в молитве руками и проникновенным взглядом. |
She said the Virgin Mary spoke to her in the middle of a field? | Она сказала, что Богородица говорила с ней стоя посреди поля? |
Hearing about wonderful event of transfer of relics, in fact all assumed that the Virgin for a long time sleep, was distributed by a lightning across ancient Russia. | Слух о чудесном событии - передаче реликвий, ведь все полагали, что Богородица давно усопла, молнией распространился по Древней Руси. |
But the Virgin Mary exhorted him by saying "Do not be afraid!" | Тогда Богородица сказала:- Не бойтесь! |
How can you call yourself a virgin? | Как ты можешь называть себя девой? |
Dear our lady Mary gave birth as a virgin to the Messiah, | (Тонг) О наша Дева Мария, которая дала жизнь, будучи девой, Мессии, |
By the Virgin of Guadeloupe, I swear you will never see her again. | Клянусь Гваделупской Девой, вы больше никогда ее не увидите. |
Huge metal helmet mounted on strong columns from the distance looks like an alien spaceship with the only passenger - the Virgin of Socavon, protector of miners. | Металлическая каска огромных размеров, смонтированная на прочных колоннах, издалека смотрится как инопланетный корабль с единственным пассажиром - Святой Девой Сокавона, покровительницей шахтеров. |
Swear by the Holy Virgin to always keep our plot secret and never reveal our names or that of the queen. | Клянемся Девой Марией всегда хранить в секрете наш заговор и не раскрывать ничьи имена, в том числе имя королевы. |
I will take her virgin for the first time. | Буду ее первый раз девственность лишай. |
Except for the whole disney virgin thing. | Ну кроме всей этой диснеевской лабуды про девственность. |
But I hate that I'm not a virgin for the man I'm gonna marry. | Но я ненавижу себя за то, что потеряла девственность для человека, за которого я выйду замуж. |
Kind of counters the whole lame virgin thing. | Даже твоя девственность меркла на фоне. |
If only I was like that with girls! I would not be a virgin still. | Если бы я был так же ловок в общении с женщинами, я бы не упустил столько шансов потерять девственность. |
The virgin birth is only in two of the Gospels... popes. | Непорочное рождение есть только в двух из Писаний... священники. |
Clean and still a virgin That is the main requirement. | Её тело чистое и непорочное - это главное условие. |
The Pope dedicated the world in the immaculate heart of the Virgin Mary to restore peace. | Папа предпочел миру непорочное сердце Девы Марии, чтобы восстановить мир. |
In final form, recycled metals are indistinguishable from virgin metals. | Прошедшие полный цикл утилизации вторичные металлы неотличимы от первичных. |
Yes - Reduced consumption of virgin ODS | Да - Сокращение потребления первичных ОРВ. |
Similarly, construction and building waste also represents a lost opportunity for the reduction of greenhouse gas emissions, as the reuse or recycling of some components, such as steel, aluminium and concrete, is more energy-efficient than using virgin materials. | Аналогичным образом, строительные отходы и мусор также представляют собой упущенную возможность для сокращения выбросов парниковых газов, поскольку повторное использование или рециркуляция некоторых компонентов, таких как сталь, алюминий и бетон, является более энергосберегающим процессом, нежели использование первичных материалов. |
It is not yet feasible to reuse fibres indefinitely and new virgin fibres are required to maintain paper properties on a long-term basis. | На сегодня еще не существует возможностей, которые позволяли бы утилизировать макулатуру бесконечное число раз, и для того, чтобы бумага не потеряла своих свойств, необходимо использовать древесное волокно из первичных источников. |
As far as primary commodity producing countries are concerned, changes in material choice of manufactures triggered by reuse and recycling may increase demand for several virgin materials, e.g. jute, cotton, direct reduced iron. | Что касается стран - производителей первичных сырьевых товаров, то изменения в практике отбора материалов у производителей, вызванные повторным использованием и рециркуляцией, могут привести к росту спроса на некоторые первичные материалы, например на джут, хлопок, железо прямого восстановления. |
Private entrepreneurs and companies had been encouraged to reclaim fallow lands, virgin lands and wetlands for agricultural production. | Для частных предпринимателей и компаний были созданы стимулы к использованию целинных и залежных земель и водно-болотных угодий для сельскохозяйственных целей. |
In 20 years after the completion of the Novooskolsky Agricultural Technical School, mechanization was sent by the Komsomol voucher for the development of virgin lands in the Menderlino MTS of the Krasnoyarsk Territory. | В 20 лет после окончания Новооскольского сельскохозяйственного техникума механизации был направлен по комсомольской путёвке на освоение целинных земель в Миндерлинскую МТС Красноярского края. |
Myanmar's efforts towards economic growth and job creation had included measures to expand agricultural production and to encourage private entrepreneurs to reclaim vacant and fallow land as well as virgin and wet land for cultivation, thus significantly increasing food production. | Предпринятые Мьянмой усилия по обеспечению экономического роста и созданию рабочих мест включали меры по расширению сельскохозяйственного производства и поощрению частных предпринимателей к освоению пустующих и заброшенных, а также целинных и заболоченных земель в целях обработки, что способствовало бы значительному увеличению производства продовольствия. |
Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos stated that in Ecuador there are large tracks of virgin lands, both in the Amazon and the Andes regions, and a very rich biodiversity. | Представитель Юридической комиссии за самостоятельное развитие андских коренных народов заявил, что в районе реки Амазонки и в Андской области существуют обширные участки целинных земель, характеризующихся богатым биоразнообразием. |
In pursuit of the first objective I launched at the beginning of this year the third national crop rehabilitation drive, or campaign to reclaim virgin lands, to revive domestic agricultural production. | Стремясь к обеспечению достижения первой цели, в начале этого года я призвал к проведению третьей национальной кампании по использованию целинных земель в интересах восстановления отечественного сельскохозяйственного производства. |
Okay, three mojitos, one virgin. | Так, три мохито, один безалкогольный. |
Mom, instead of milk, can I have a virgin Moe? | Мама, можно мне вместо молока безалкогольный "Мо"? |
They serve virgin mudslides. | Они подают "Безалкогольный оползень". |
Thank you for the virgin gin and tonic. | Спасибо за безалкогольный джин-тоник. |
And a 'Virgin Bourbon' for Minna. | И безалкогольный бурбон для Минны. |
When I told him I was a virgin he was shocked. | Когда я сказала ему, что я целка, он был в шоке. |
I heard he's taking Nora Williams because she's a notorious virgin. | Я слышала, что он пригласил Нору Уильямс, потому что она печально известная целка. |
Why are you like a virgin: | Ром, что ты как целка? |
You act like a young virgin. | Ты ведёшь себя как целка. |
I always wanted to work with her and Like a Virgin seemed like a perfect opportunity. | Я всегда хотел работать с ней и Like A Virgin оказался этой прекрасной возможностью». |
After signing to Virgin Records, Magazine played their debut live gig at the Rafters in Manchester on 28 October 1977. | После подписания контракта с Virgin Records Magazine дали свой первый концерт в Манчестере 21 октября 1977 года. |
Also, in 1984 Madonna was the first female to sell over 5 million albums in the US in a single year with Like a Virgin. | Также в 1984 году Мадонна стала первой женщиной, продавшей более 5 миллионов копий альбома за год с Like a Virgin. |
By the end of 1980, he had linked up with producer Henry "Junjo" Lawes, with whom he had big hits in 1981 with the likes of "Virgin Girl" and a recut "Wa-Do-Dem". | К концу 1980 года, он связывается с продюсером Henry «Junjo» Lawes, с которым он в 1981 выпускает хит «Virgin Girl». |
According to Nacy Berry, vice chairman of Virgin Records, Janet marked the first time the label "had centrally coordinated and strategized a campaign on a worldwide basis" which ultimately brought her to a plateau of global recognition. | По утверждениям Нэйси Берри, вице-президента Virgin Records, janet. стал первым альбомом, для которого лейбл «централизованно планировал и разрабатывал кампанию в мировом масштабе», которая в итоге помогла получить исполнительнице международное признание. |
Virgin Mary, what zeal. | Святая Дева, какой пыл. |
Among these are two ancient churches from the Renaissance period - St. Zosim Church and The Holy Virgin Church. | В их число входят две древние церкви эпохи Возрождения - "Святой Зосим" и церковь "Дева Мария". |
Another painting, now lost, showed Richard and Anne offering the Virgin an orb representing England, with the inscription "This is your dowry, O Holy Virgin, wherefore, O Mary, may you rule over it". | Другая картина, ныне утраченная, изображала Ричарда и Анну, вручающих Деве Марии державу, представляющую Англию, с надписью: «Это твоё приданое, о Пресвятая Дева, поэтому правь ею, Мария!» |
I don't like being the Virgin. | В любом случае, я не надеюсь выглядеть как Дева Мария! |
In 1829 at the annual exhibition of the Accademia, he displayed The Nymph Salmacis seduces the innocent Hermaphroditus, a Virgin and child with St John, and two small paintings depicting scenes from writings of Gasparo Gozzi. | На ежегодной выставке Академии (1829) представил картины «Нимфа Салмакида соблазняющая невинного Гермафродита», «Дева с младенцем и святым Иоанном», и две небольшие картины, изображающие сцены из произведений Гаспаро Гоцци. |
Saint was Russian people and communicated directly with Virgin. | Преподобные были русскими людьми и общались напрямую с Богородицей. |
After a christening Zlatoust has gone for the mother Virgin Maria. | После крещения Златоуст отправился за своей матерью, Богородицей Марией. |
My grandmother spoke to the Holy Virgin. | Моя бабушка говорила со Святой Богородицей. |
As with van Eyck's Madonna of Chancellor Rolin, the panel creates an intimate setting between the donor and Virgin. | Как и «Мадонна канцлера Ролена», картина передаёт глубоко сокровенную связь между донатором и Богородицей. |
Cyril of Alexandria wrote, I am amazed that there are some who are entirely in doubt as to whether the holy Virgin should be called Theotokos or not. | Святитель Кирилл Александрийский писал, что: «Я удивлён, что находятся те, кто сомневается в том, следует Пресвятую Деву называть Богородицей или нет. |
Next day apostles have carried to bury the Virgin in a cave. | На следующий день апостолы повезли хоронить Богородицу в пещеру. |
I always see the Virgin. | Я всегда вижу Богородицу. |
The actual symbolism behind the rose has religious connotations as it represents the Virgin Mary, who was often called the Mystical Rose of Heaven. | Роза имеет религиозные коннотации, поскольку она символизирует Богородицу, которую часто называют Розой небес. |
The only virgin I know is the Virgin Mary. | Я знаю только одну девственницу - Святую Богородицу. |
Let's give thanks to the Virgin for the French she put in our grasp, and the supper we'll put in our paunch, in Her infinite mercy. | Возблагодарим Богородицу, что послала нам этих французов, За милость ее, коей благодаря, животы наши получат ужин. |