The virgin was as if alive, only hair were completely gray-haired. |
Богородица была словно живая, только волосы были полностью седые. |
The virgin has declared builders and deputies Laurels, that it self will come to look church and in it will eternally live. |
Богородица заявила строителям и наместникам Лавры, что сама придет смотреть церковь и будет вечно в ней жить. |
The virgin has transferred builder's gold, the icon and power of seven apostles and saints for a bookmark in the basis of a temple. |
Богородица передала строителям золото, свою икону, мощи семи апостолов и святых угодников для закладки в основание храма. |
The virgin after a ceremony fall asleep has moved on a residence, probably, to northern Italy or Azure coast of France where then there lived Slavic tribes Etruscans. |
Богородица после обряда успения переехала на жительство, видимо, в северную Италию или на Лазурный берег Франции, где тогда жили славянские племена этрусков. |
The Virgin never appeared in the street or in a temple with uncovered head. |
Богородица никогда не появлялась на улице или в храме с непокрытой головой. |
The Holy Virgin is sitting in the Oriental way with Child. |
Богородица сидит с Младенцем на восточный манер. |
Emperors have handed over to Maria of money for education of the son therefore the Virgin was the rich woman. |
Императоры вручили Марии деньги на воспитание сына, поэтому Богородица была богатой женщиной. |
On open spaces of the Volga region in Russian family the Virgin it is pure has given birth to the baby. |
На просторах Поволжья в русской семье Богородица непорочно зачала и родила младенца. |
The Virgin did not hasten to release the son from native home. |
Богородица не спешила отпускать сына из родного дома. |
After forty days of fasting, the Virgin appeared to him and verbally chastised him. |
После сорока дней поста Богородица явилась и наказала его устно. |
The alive and healthy Virgin has got over on a residence on Apennines. |
Живая и здоровая Богородица перебралась на жительство на Апеннины. |
Well, but the Blessed Virgin has just given me two children. |
Отлично, Пресвятая Богородица только что подарила мне двоих детей. |
Evening of that day on funeral feast was to apostles the Virgin and has told, that will eternally stay with them. |
Вечером того дня на тризну явилась апостолам Богородица и сказала, что вечно будет пребывать с ними. |
On parents Virgin Maria belonged to a Macedonian both Bulgarian dynasty the Dulo and to its branch Ruric's in Russia. |
По родителям Богородица Мария принадлежала к македонской и болгарской династии Дуло и ее ответвлению - Рюриковичам на Руси. |
Virgin Maria has received the letter that she has given birth to Tsar of Tsars and the Savior. |
Богородица Мария получила грамоту о том, что она родила Царя царей и Спасителя. |
Virgin with the son - Princess Maria Vladimirovna. |
Богородица с сыном - Княжна Мария Владимировна. |
The Blessed Virgin is depicted with her hands folded in prayer and soulful eyes. |
На иконе Богородица изображена со сложенными в молитве руками и проникновенным взглядом. |
When the Holy Virgin went to get him from the tomb, he had already flown to heaven. |
Когда Святая Богородица пришла чтобы забрать его тело из могилы он уже вознёсся на небо. |
There was a first miracle of transformation of water in wine which was made actually by Virgin Maria, having diluted strong Anise self-race by water in jugs. |
Там произошло первое чудо превращения воды в вино, которое сделала Богородица Мария, разбавив крепкую анисовую самогонку водой в кувшинах. |
Actually the author of a miracle was the Virgin who has poured in tubs with water anises self-race, known in Russia. |
На самом деле, автором чуда была Богородица, налившая в чаны с водой анисовую самогонку, известную на Руси. |
At this time Virgin Maria has got over on a residence in the city of Ephesus where has stopped together with Apostle John Bogoslov in his house. |
В это время Богородица Мария, перебравшись на жительство в город Эфес, остановилась вместе с апостолом Иоанном Богословом в его доме. |
The Virgin has appeared thousands of times, all over the world. |
Знаете ли, Богородица являлась тысячи раз... по всему миру! |
After 1024 Virgin Maria has got over on a residence to Italy, east part of peninsula named Dalmatian, where a vein in own house in small town Loreto. |
После 1024 года Богородица Мария перебралась на жительство в Италию, восточную часть полуострова, называемую Далмацией, где жила в собственном доме в небольшом городке Лорето. |
The Virgin has left limits of the Byzantium grounds, having got over on a residence in small town Loreto, that in Dalmatian on coast of the Adriatic coast of Italy. |
Богородица покинула пределы византийских земель, перебравшись на жительство в городок Лорето, что в Далмации на берегу Адриатического побережья Италии. |
She said the Virgin Mary spoke to her in the middle of a field? |
Она сказала, что Богородица говорила с ней стоя посреди поля? |