In addition, Virgin Atlantic has its Nigerian office in "The Place" in Ikeja. |
Кроме того, нигерийский офис Virgin Atlantic Airways находится в "Здании" ("The Place") в Икедже. |
In June 2006, US and UK competition authorities investigated alleged price fixing between Virgin Atlantic and British Airways over passenger fuel surcharges. |
В июне 2006 года представитель Virgin Atlantic предупредил власти США и Великобритании о возможном ценовом сговоре между Virgin Atlantic и British Airways. |
In 1991, her original label A&M sought to renew her contract, while others, such as Atlantic, Capitol, and Virgin all vied to sign her. |
Её первый лейбл А&М хотел продолжить сотрудничество, в то время как другие компании, в том числе Atlantic, Capitol и Virgin желали переманить её. |
On 9 February 2007, Branson announced the setting up of a new global science and technology prize-The Virgin Earth Challenge-in the belief that history has shown that prizes of this nature encourage technological advancements for the good of mankind. |
9 февраля 2007 года Брэнсон анонсировал приз за Глобальные научные технологии - Virgin Earth Challenge, будучи уверенным, что призы такого типа поощряют технологические улучшения на благо человечества. |
Delays in negotiating access to the former Ansett terminal at Sydney Airport however, forced Virgin to use its original terminal there-a collection of prefabricated buildings without aerobridges-longer than was needed. |
Тем не менее, задержки в переговорах по использованию бывшего терминала Ansett в аэропорту Сиднея вынудили Virgin Blue пользоваться своим изначальным терминалом дольше, чем следовало. |
Bowie himself wore a wig throughout the shoot, having cut his hair to army regulation length to audition for The Virgin Soldiers film, based on the same name novel by Leslie Thomas. |
Сам Боуи носил парик на всем протяжении съемок, так как подстриг волосы до армейской длины, чтобы пройти прослушивание для фильма «The Virgin Soldiers». |
In May 2005, "Wonderwall" was voted the best British song of all time, in a poll of over 8,500 listeners conducted by Virgin Radio. |
В мае 2005, «Wonderwall» была выбрана лучшей британской песней всех времен; в опросе приняло участие более 8.500 слушателей радиостанции Virgin Radio. |
Flights from the U.K. can be arranged daily from major airlines such as British Airways, Virgin Atlantic, Lufthansa, Air Nambia, KLM, and Singapore Airlines. |
Полеты из Великобритании устраиваются ежедневно большими авиакомпаниями British Airways, Virgin Atlanticq Lufthansa, Air Nambia, KLM и Singapore Airlines. |
Or, to take a contemporary example, the British entrepreneur Richard Branson overcame dyslexia and poor academic performance by using events and public stunts to promote his Virgin brands. |
Британский предприниматель Ричард Брэнсон, наш современник, преодолел дислексию и плохую успеваемость ради продвижения своей марки Virgin при помощи различных общественных трюков. |
Also in 2003, Virgin records released The Very Best of the Human League, a DVD of most of their previously recorded music videos. |
В 2003 году компания Virgin Records выпустила видеоальбом The Very Best of the Human League, содержавший видеоклипы, снятые группой ранее. |
Following the release of its untitled eighth album (July 2007) with Virgin Records, Korn embarked upon a ten-month hiatus, allowing band members to focus on solo projects. |
Выпустив неназванный восьмой альбом в июле 2007 года, и тем самым выполнив условия контракта с лейблом Virgin Records на запись двух студийных альбомов, Korn взяли перерыв, чтобы участники группы могли сосредоточиться на сольных проектах. |
A Virgin Records Nashville executive noted that Mercer's early albums managed to sell between 250,000 and 300,000 copies, primarily due to word of mouth, without any promotion to consumers or radio airplay of the album tracks. |
Руководитель Virgin Records Nashville отметил, что удалось продать от 250000 до 300000 копий ранних альбомов Мерсера, в первую очередь благодаря народной молве, без какого-либо продвижения в радиоэфире. |
The master tapes for the Olympic sessions are believed to be lost, as Virgin Records threw out a substantial number of old recordings when they purchased the studio in the 1980s. |
Считается, что оригинальные записи из Olympic Studios были утеряны, а персонал лейбла Virgin Recordsвыбросил значительное количество старых записей, когда приобрёл студию в 80-х. |
The Virgin Earth Challenge was to award $25 million to the individual or group who are able to demonstrate a commercially viable design that will result in the net removal of anthropogenic, atmospheric greenhouse gases each year for at least ten years without countervailing harmful effects. |
Приз Virgin Earth Challenge будет наградой в 25 млн долл. отдельному лицу или группе людей, которые смогут продемонстрировать коммерчески жизнеспособную разработку по удалению антропогенных атмосферных газов, приводящих к парниковому эффекту. |
In the Virgin New Adventures novel Lungbarrow, by Marc Platt, Leela and Andred are expecting a child, the first naturally conceived baby on Gallifrey for millennia. |
В романе Лангбэрроу из цикла Virgin New Adventures, написанном Марком Платтом, Лила и Андред ожидают ребёнка, впервые за несколько тысячелетий зачатого на Галлифрее естественным путём. |
His high public profile often leaves him open as a figure of satire-the 2000 AD series Zenith features a parody of Branson as a super villain, as the comic's publisher and favoured distributor and the Virgin group were in competition at the time. |
Серия комиксов 2000 AD производства Zenith представляет пародии на Брэнсона, который там изображен как суперзлодей, так как в то время издатель комикса и лучший его распространитель конкурировал с Virgin Group. |
On May 19, 2007, Garbage fan sites reported that the video for the song was being aired on UK digital television provider Virgin Media's Video on Demand service. |
19 мая 2007 года стало известно, что клип доступен в вещательном формате Video on Demand на британском цифровом канале Virgin Media (англ.)русск... |
On 22 June 1984, Virgin Atlantic operated its inaugural scheduled service, flown between Gatwick and Newark using a leased Boeing 747-200 (registration G-VIRG), christened Maiden Voyager, which had been formerly operated by Aerolíneas Argentinas. |
22 июня 1984 года Virgin Atlantic выполнила первый рейс между Гатвиком и аэропортом Ньюарка на первом, тогда единственном, арендованном Boeing 747-200 (G-VIRG), прежде эксплуатировавшемся Aerolineas Argentinas. |
Similarly, Prudential is collaborating with Virgin Active Health Club to offer a critical illness policy that provides subsidised gym membership and rewards people who exercise regularly by reducing their premiums. |
Аналогичным образом компания Prudential сотрудничает с Virgin Active Health Club в сфере реализации программы, которая предусматривает льготное членство в фитнес-клубе и снижение платы в качестве поощрения тех, кто регулярно занимается в клубе. |
Mastertronic had already sold a minority interest to Richard Branson and the Virgin group to enter the console business and now sold the remainder of the company to avoid bankruptcy. |
Mastertronic к тому времени уже продала долю в 45 % своих акций предпринимателю Ричарду Брэнсону и его корпорации Virgin Group, и была вынуждена продать остаток доли чтобы избежать банкротства. |
Virgin Blue previously used a familiar formula pioneered by airlines such as Southwest Airlines and Ryanair of eliminating costs such as included in-flight meals and printed tickets in favour of selling food on-board and using telephone and internet booking systems. |
Virgin Blue использует широко известную бизнес-модель, внедрённую Southwest Airlines и Ryanair, позволяющую снизить себестоимость авиаперевозки за счёт бесплатного бортового питания и использования бумажных билетов, вместо которых были введены продажа напитков и пищи в самолёте и система бронирования по телефону и через интернет. |
On 10 January 2011, it was announced that Virgin Australia had established a 10-year alliance under which Skywest would operate up to 18 turboprops in the bigger carrier's colours. |
10 января 2011 года Skywest Airlines объявила о заключении десятилетнего партнёрского соглашения с авиакомпанией Virgin Australia, в рамках которого 18 турбовинтовых самолётов Skywest будут работать под торговой маркой магистрала на коммерческих маршрутах в Австралии. |
This also marked the first public test for new team Virgin Racing who only managed five laps after a shortage of parts became a problem. |
Также эти тесты ознаменовались первыми открытыми тестами для новой команды Virgin Racing, которая смогла в первый день проехать лишь пять кругов из-за дефицита запчастей. |
According to Nacy Berry, vice chairman of Virgin Records, Janet marked the first time the label "had centrally coordinated and strategized a campaign on a worldwide basis" which ultimately brought her to a plateau of global recognition. |
По утверждениям Нэйси Берри, вице-президента Virgin Records, janet. стал первым альбомом, для которого лейбл «централизованно планировал и разрабатывал кампанию в мировом масштабе», которая в итоге помогла получить исполнительнице международное признание. |
Lucas di Grassi, who placed third in the 2009 GP2 Series for Racing Engineering, joined Timo Glock at Virgin Racing. |
Появление в Формуле-1 Лукас ди Грасси, бронзовый призёр сезона 2009 GP2, представлявший команду Racing Engineering, присоединился к Тимо Глоку в Virgin Racing. |