| Skill also is valued and paid more. | Кроме того, ценится наличие квалификации, что отражается на уровне заработной платы. |
| Health is not valued until sickness comes. | Здоровье не ценится, пока не наступит болезнь. |
| The organization envisions a world in which every human life is valued and quality health care is available to all. | Идеалом организации является мир, в котором ценится каждая человеческая жизнь и качественное здравоохранение доступно для всех. |
| The Conference has for a long time been valued and recognized as a multilateral channel for strengthening international security. | Конференция на протяжении длительного времени ценится и признается как многосторонний канал для укрепления международной безопасности. |
| Cultural rights were both vectors and conditions for peace since their interpretation took into account and valued the diversity of cultural resources. | Культурные права являются и векторами, и условиями достижения мира, поскольку при их толковании учитывается и ценится разнообразие культурных ресурсов. |
| The vision of Family Research Council is a culture in which human life is valued, families flourish and religious liberty thrives. | Генеральная линия Совета исследований по вопросам семьи предусматривает формирование культуры, в которой ценится человеческая жизнь, процветают семьи и царит свобода вероисповедания. |
| In our culture, a man who has courage is valued above all. | В нашей культуре смелый, отважный человек ценится выше всего. |
| UNOPS is valued for its ability to provide professional solutions to help clients achieve their objectives. | ЮНОПС ценится за его способность обеспечивать профессиональное решение проблем в целях оказания помощи клиентам в достижении их целей. |
| Is valued for sound application of knowledge and expertise. | Ценится за разумное применение знаний и опыта. |
| The most valued online casinos your payment accordingly enter in the accounts. | Наиболее ценится онлайн казино платежа соответственно вступить в счетами. |
| Nothing costs so little and is valued so much as attention. | Ничто не стоит так дешево и не ценится так дорого, как внимание. |
| A healthy fighting spirit is always valued and it is even an important factor for success at school. | Здоровый дух борьбы очень ценится и даже является важным фактором успеха в школе. |
| It is also valued in Japan and elsewhere as a species suitable for bonsai. | Ценится в Японии и повсюду в мире в качестве вида, пригодного для выращивания бонсай. |
| If you cancel in the middle of the month worth of losses are higher because the interest is not valued. | Если вы отмените в середине месяца сумму потери выше, так как интерес не ценится. |
| This species is cultivated as an ornamental garden shrub, valued for its glossy evergreen leaves and red berries. | Этот вид выращивается в качестве декоративного кустарника сада, ценится за его глянцевые вечнозелёные листья и красные ягоды. |
| This tree is valued for the rich red color of its wood. | Это дерево ценится за насыщенный красный цвет его древесины. |
| A principles-based approach to auditor independence is valued for its adaptability to new practices. | Принципиальный подход к независимости аудиторов ценится за его адаптируемость к новой практике. |
| Women's daily work is often not adequately remunerated and household work not sufficiently valued. | Повседневная работа женщин зачастую не встречает должного вознаграждения, а их домашний труд не ценится в достаточной степени. |
| As a general rule, competence is valued more than experience. | Как общее правило компетентность ценится выше, чем опытность. |
| Women's caregiving work is not valued or paid. | Работа женщин по уходу не ценится и не оплачивается. |
| Gender determines what is expected, allowed and valued in a woman or a man in a given context. | Гендер определяет то, что ожидается, разрешается и ценится в женщине или мужчине в данных конкретных условиях. |
| Current or prior employment in competition agency is valued highly; | Текущая или предыдущая работа в органе по вопросам конкуренции ценится очень высоко; |
| UNHCR noted that freedom of speech was valued very highly and interpreted broadly in Switzerland. | УВКБ отметило, что в Швейцарии свобода слова ценится весьма высоко и имеет широкое толкование. |
| People become effective agents of human well-being when their vision is valued, their capacities are developed and they have the will to make their aspirations a reality. | Люди становятся действенными субъектами благополучия, когда их мнение ценится, их возможности развиваются и у них есть воля претворить свои чаяния в жизнь. |
| It is widely valued as a cross-regional initiative open to further amendments and improvements, with a view to accommodating the interests of all member States. | Она широко ценится как межрегиональная инициатива, открытая для дальнейших поправок и улучшений с целью учесть интересы всех государств-членов. |