We look forward, therefore, to the views of incoming Security Council members on these issues; their new ideas will be valued. |
Поэтому мы ждем и мнений новых членов Совета Безопасности по этим вопросам; их новые идеи будут оценены. |
The fishing knowledge and experience accumulated is also internationally recognized and valued. |
Рыбацкие знания и накопленный опыт также всемирно признаны и оценены. |
It'll be valued in due course. |
Они будут оценены в установленном порядке. |
New Feminism holds that women should be valued as child bearers, home makers, and as individuals with equal worth to men. |
Новый феминизм считает, что женщины должны быть оценены и как матери, хозяйки в доме, и как индивидуальности, которые имеют ценность сами по себе. |
A comprehensive reporting mechanism and set of indicators was valued as an innovative tool that helped countries to evaluate progress in the implementation of the Strategy. |
Всеобъемлющий механизм представления отчетности и набор показателей были оценены в качестве новаторского инструмента, помогающего странам в проведении оценки прогресса в осуществлении Стратегии. |
The adoption of the new International Public Sector Accounting Standards within the United Nations will mean that the estate and buildings, for the first time, will need to be identified and valued appropriately, aiding the development of a longer-term asset management strategy for the Organization. |
Переход Организации Объединенных Наций на Международные стандарты учета в государственном секторе означает, что все объекты собственности и здания должны будут впервые быть идентифицированы и оценены соответствующим образом, что будет способствовать разработке более долгосрочной стратегии управления капитальными активами организации. |
Did she think some of the piece were inaccurately valued? |
Она думала, что они оценены неточно? |
The members have worked as a Council very harmoniously and constructively and each member has brought a particular perspective and experience to it which has been valued by all. |
Члены Совета работали в нем очень гармонично и конструктивно, и каждый из них пришел в Совет со своими взглядами и своим опытом, которые оценены всеми. |
The Committee also notes in paragraph 25 that goods and services provided by another Member State to the rapid reaction capacity had been valued by the donor at $22,917,009 and by the United Nations at $12,532,826 according to standard United Nations procedures. |
На основании пункта 25 Комитет также отмечает, что товары и услуги, предоставленные другим государством-членом для обеспечения потенциала быстрого реагирования, были оценены донором в 22917009 долл. США, а Организацией Объединенных Наций в соответствии с ее стандартными процедурами - в 12532826 долл. США. |
Thus, conventional analysis has often failed to adequately capture many forest benefits that do not enter the market or cannot for other reasons be adequately valued in economic terms or are perceived in other sectors. |
Таким образом, традиционный анализ зачастую не позволял адекватно учитывать многие связанные с лесами блага, которые либо не являлись рыночным товаром или по иным причинам не могли быть должным образом оценены в экономических показателях, либо которые учитывались в других секторах. |
UNICEF agreed to review the documentation relating to land and buildings that are held in New York and in field offices to ensure that any land to which UNICEF has title is identified and correctly valued and recorded in the accounts. |
ЮНИСЕФ согласился проверить документацию по земельным участкам и зданиям, имеющимся в Нью-Йорке и в отделениях на местах, с целью удостовериться в том, что все участки, которыми ЮНИСЕФ владеет на правах собственника, определены, адекватно оценены и занесены в бухгалтерские книги. |
Finally, KDC valued transportation equipment losses at KWD 102,104 using the depreciated historical cost. |
Наконец, потери, связанные с транспортным оборудованием, были оценены "КДК" в 102104 кувейтских динара с использованием амортизированной покупной стоимости. |
They were valued officially at 1⁄7,200 of the gold solidus but more usually rated to 1⁄6,000 or 1⁄12,000. |
Они были оценены официально на 1/ 7200 золотого солидуса, но обычно их считали в 1/ 6000 или 1/ 12000. |
and you don't have to be a professor with multiple degrees to have your ideas valued. |
с множеством учёных степеней, чтобы твои идеи были оценены. |
Accordingly, the stocks in the clinics were physically counted and valued on the basis of the replacement costs or costs, whichever was lower as at the end of the biennium. |
Соответственно, запасы в клиниках были подсчитаны и оценены по стоимости замещения или по расходам в зависимости от того, который из этих показателей был ниже на конец двухгодичного периода. |
Common stock funds amounting to $189.6 million (January 2012: $126.3 million) are valued using a net asset value (NAV) approach and hence classified under level 3. |
Вложения в фонды по операциям с обыкновенными акциями на сумму 189,6 млн. долл. США (по состоянию на январь 2012 года: 126,3 млн. долл. США) оценены по стоимости чистых активов (СЧА), и поэтому отнесены к уровню 3. |
All presented dresses were high valued by visitors as well as by jury. |
Все представленные наряды были по достоинству оценены как ведущими, так и жюри. |
This is the objective of the sanctions with regard to Liberia, and relevant steps taken by its authorities would be duly valued by the Security Council. |
Именно на это нацелены санкции в отношении Либерии, и соответствующие шаги ее властей были бы по достоинству оценены Советом Безопасности. |
We must begin with basic, specific projects that will be valued by the people and that will promote a positive perception of the international community's action in Haiti. |
Нам необходимо начать с базисных, конкретных проектов, которые будут высоко оценены народом и способствовать позитивному восприятию деятельности международного сообщества в Гаити. |