Английский - русский
Перевод слова Valued

Перевод valued с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ценный (примеров 46)
Thank you, Luca, my most valued friend. Спасибо, Лука, мой самый ценный друг.
Because I'm a valued assistant. Потому что я - ценный помощник.
While not all recommendations are taken up, Member States consider expert group reports a valued source of information, albeit just one, on which the Security Council relies to adjust sanctions regimes. Хотя не все рекомендации принимаются, государства-члены рассматривают доклады групп экспертов как ценный - хотя и лишь один - источник информации, на который полагается Совет Безопасности в плане корректировки режимов санкций.
They also appreciated the evaluation finding, with regard to the 15 assessments of development results, that UNDP was clearly contributing to the development process at the national level and was generally viewed as a valued partner. Они также приняли во внимание вывод по итогам оценки - в отношении 15 оценок результатов развития - о том, что ПРООН несомненно вносит вклад в процесс развития на национальном уровне и в целом рассматривается как ценный партнер.
This was a valued rug. Ёто был ценный ковер.
Больше примеров...
Оценивается (примеров 37)
The work of men and women is equally valued and there are no differences in emoluments based on work. Работа мужчин и женщин оценивается одинаково, и нет различий в вознаграждении, основанном на работе.
Company's valued around $1 billion. Компания оценивается примерно в миллиард долларов.
A complete kit including 'Urgente' overprints (Scott 386-402, C18-30, CE1, E7) and specimens of all stamps ('muestra' overprints vertically on the left), is altogether valued on specialized philatelic online auctions at $350-400. Полный комплект, включающий надпечатки Urgente (Sc #386-402, C18-30, CE1, E7) и образцы всех марок (надпечатки muestra вертикально слева), оценивается на специализированных филателистических интернет-аукционах совокупно в 350-400 долларов.
We have the draft of the document in hand, and we are therefore in a position to assess the extent to which our contributions to the negotiations are valued by Member States. Мы имеем на руках проект документа, и поэтому мы можем определить то, как оценивается наш вклад в переговоры государствами-членами.
Simultaneously the statistical report is carried out on the basis of on-line systems statistic and "logs" analysis of webserver, as well as is propriety placing of possessed counters on pages of your website is valued. Паралельно ведется учет статистики посещений на основе онлайновых систем статистики и анализа "логов" вебсервера, а также оценивается правильность размещения счетчиков на страницах сайта.
Больше примеров...
Ценится (примеров 82)
The Conference has for a long time been valued and recognized as a multilateral channel for strengthening international security. Конференция на протяжении длительного времени ценится и признается как многосторонний канал для укрепления международной безопасности.
Nothing costs so little and is valued so much as attention. Ничто не стоит так дешево и не ценится так дорого, как внимание.
A healthy fighting spirit is always valued and it is even an important factor for success at school. Здоровый дух борьбы очень ценится и даже является важным фактором успеха в школе.
Gender determines what is expected, allowed and valued in a woman or a man in a given context. Гендер определяет то, что ожидается, разрешается и ценится в женщине или мужчине в данных конкретных условиях.
People become effective agents of human well-being when their vision is valued, their capacities are developed and they have the will to make their aspirations a reality. Люди становятся действенными субъектами благополучия, когда их мнение ценится, их возможности развиваются и у них есть воля претворить свои чаяния в жизнь.
Больше примеров...
Стоимостью (примеров 19)
The discussion on trade in valued added is presented in Chapter 7 of the Guide. Тема торговли продукцией с добавленной стоимостью рассматривается в главе 7 Руководства.
For all other types of requirements, he or she can approve contract awards valued up to $500,000. По всем другим видам потребностей он или она может утверждать контракты стоимостью до 500000 долл. США.
Also, the DRA continued to receive massive aid from the Soviet Union, valued between two and six billion dollars a year, and Soviet military advisors were still present in Afghanistan. Кроме того, Республика Афганистан продолжала получать массовую помощь от Советского Союза, стоимостью от двух до шести миллиардов долларов в год, и советские военные советники всё ещё присутствовали в Афганистане.
As indicated above, the effects of the rapid liberalization in trade put pressure on these countries' trade balances and in some cases induced a shift in trade to low valued products. Как было показано выше, стремительная либерализация торговли оказала неблагоприятное влияние на торговые балансы этих стран и в некоторых случаях привела к сдвигам в товарной структуре торговли в сторону продукции с низкой стоимостью.
Valued A few months ago we presented MyStudiyo, an online tool with which you can create multimedia quizzes that can be inserted into a website, blog or other sites on the Internet. Стоимостью Несколько месяцев назад мы представили MyStudiyo, интерактивный инструмент с помощью которого можно создавать мультимедийные викторины, которые можно вставить в свой сайт, блог или на другие сайты в Интернете.
Больше примеров...
Ценят (примеров 77)
I gave this office to Jeff because I wanted him to feel valued here. Я дала его Джеффу, потому что хотела показать, как его здесь ценят.
In respect of civil society, the delegation highlighted the fact that the Administration valued its role and stated that there were several forums for dialogue to address indigenous issues and discrimination against women. Делегация Панамы подчеркнула, что власти ценят роль гражданского общества и в рамках различных мероприятий обсуждают с его представителями способы решения проблем коренных народов и ликвидации дискриминации в отношении женщин.
A peace process in which women are accorded attention and respect is a promising peace process; a social system in which women are valued and respected is a mature and durable social system. Мирный процесс, в котором женщины пользуются должным вниманием и уважением, является перспективным мирным процессом; социальная система, в которой женщин ценят и уважают, является зрелой и прочной социальной системой.
They valued the role played by the security forces to enforce law and order in Basra and other provinces. Они высоко ценят роль, которую играют силы безопасности в поддержании правопорядка в Басре и в других провинциях.
I'm a very busy and valued servant. Я очень занята, и меня высоко ценят.
Больше примеров...
Оцениваются (примеров 29)
All investments are valued prior to value adjustments and before the deduction of income from disposals. Все капиталовложения оцениваются до корректировок стоимости и до вычета дохода от реализации.
Ecosystem services are not properly valued, although they contribute to water management and water treatment. Экосистемные услуги не оцениваются должным образом, хотя они вносят свой вклад в управление водными ресурсами и в очистку воды.
The investments are valued, for purposes of generating an income figure, at the lower of cost or market value on a portfolio basis. С целью определения величины дохода инвестиции оцениваются по самой низкой из двух величин - или по балансовой стоимости, или по рыночной стоимости как портфель.
Each of the initiatives has a significant bearing on how mineral resources and reserves are defined, estimated and valued, and the way in which they are reported and used in financial statements. Каждая из этих инициатив существенно сказывается на том, как определяются, прикидываются и оцениваются минеральные ресурсы и запасы, а также как получаемые при этом данные сообщаются и используются в финансовой отчетности.
The difference between success and failure lies in bringing a shift in the way that knowledge and research is valued and prioritized by programme staff themselves and, equally importantly, by managers. Разница между успехом и неудачей состоит в достижении сдвига в том, как оцениваются и приоритизируются знания и исследования самими сотрудниками по программам и, что не менее важно, руководителями.
Больше примеров...
Ценятся (примеров 56)
Costa Rica is the region's most stable democracy, a place where peace, nature, and education are valued above all. Коста-Рика - самая стабильная демократическая система региона, место, где мир, природа и образование ценятся выше всего.
Since women are valued mainly as mothers and wives in many cultures, the age at marriage is often very low, and the first pregnancy occurs at an early age, when the woman is neither physically nor psychologically prepared for having children. Поскольку во многих культурах женщины ценятся главным образом как матери и жены, они нередко вступают в брак в очень молодом возрасте, и первая беременность наступает в раннем возрасте, когда женщина ни физически, ни психологически еще не готова иметь детей.
Forestry departments around the world are influenced by global paradigms in which professionalism, hierarchy, and masculinity are valued. Деятельность ведомств по вопросам лесопользования во всем мире осуществляется на основе универсальных установок, в соответствии с которыми ценятся профессионализм, иерархия и мужское начало.
She wondered why highly educated women in Sweden were not appropriately valued in the job market. Она интересуется, почему хорошо образованные женщины в Швеции не ценятся по достоинству на рынке труда.
Traditional life is simple but hard work surrounding animal husbandry where loyalty to the extended family and clan as well as deference to men and elders is valued centrally. Традиционная жизнь проста, но представляет собой напряженную работу в окружении животноводческого хозяйства, где верность многочисленной семье и клану наряду с уважением к мужчинам и старшим по возрасту высоко ценятся.
Больше примеров...
Высоко оценивает (примеров 71)
Ms. Monroy (Mexico) said the her Government recognized and valued the contribution of indigenous peoples to Mexican society. Г-жа МОНРОЙ (Мексика) говорит, что ее правительство признает и высоко оценивает вклад коренных народов в развитие мексиканского общества.
His delegation valued the work on competition carried out in UNCTAD and WTO intergovernmental groups and underscored the need for further work within both organizations to clarify certain core principles and modalities for international cooperation. Его делегация высоко оценивает работу, проводимую в ЮНКТАД и межправительственных группах ВТО по проблематике конкуренции, и подчеркивает необходимость продолжения работы в рамках обеих организаций для уточнения некоторых ключевых принципов и методов международного сотрудничества.
Her Government valued the comments and recommendations made by the Committee on the Rights of the Child with regard to its report and was addressing the areas of concern that had been identified. Ее правительство высоко оценивает замечания и рекомендации Комитета по правам ребенка в связи с его докладом и занимается решением выявленных проблем.
It valued the fact that Member States and the Secretariat had seriously discussed budget issues with a view to supporting the future activities of UNIDO and ultimately reached a consensus showing flexibility, thus ensuring the effective and efficient future functioning of UNIDO. Она высоко оценивает тот факт, что государства-члены и Секретариат со всей серьез-ностью отнеслись к обсуждению бюджетных вопросов в интересах поддержки будущей деятельности ЮНИДО и, проявив гибкость, в конечном итоге достигли консенсуса, обеспечив таким образом необходимые условия для эффективной и продуктивной работы в будущем.
While it valued the work of OIOS, his delegation did not believe that the Office could represent an organ which was involved in the prosecution of people; OIOS was an oversight body and must carry out its mandate within certain limits. Хотя его делегация высоко оценивает деятельность УСВН, она не считает, что Управление может брать на себя функции органа, занимающегося преследованием людей в уголовном порядке; УСВН является надзорным органом, и оно должно выполнять свой мандат в определенных пределах.
Больше примеров...
Ценить (примеров 52)
Caregiving, most often done by women, across age groups, must be recognized, valued and validated as work. Деятельность по уходу, которой чаще всего занимаются женщины независимо от возраста, необходимо принять, ценить и признать в качестве вида работы.
Gender expertise must be promoted, valued and integrated in all types of legal training and capacity-building for the judiciary and members of the legal profession. Следует поощрять, ценить и интегрировать знание гендерной проблематики во все виды юридической подготовки и создание потенциала для судебной власти и представителей юридической профессии.
Indigenous knowledge should be valued and conserved as an integral part of ESD, alongside other types of knowledge, e.g. scientific, local and experiential knowledge. Знания коренных народов следует ценить и сохранять как неотъемлемый элемент ОУР наряду с другими видами знаний, например научных, местных и экспериментальных.
We need to be respected and valued. Нас надо уважать и ценить.
Contributions at all levels should be valued, and emphasis should be placed on job satisfaction. Необходимо ценить любой вносимый вклад на всех уровнях и сделать акцент на достижение удовлетворенности от работы.
Больше примеров...
Ценил (примеров 39)
My father valued power above all else. Мой отец ценил власть превыше всего.
Maybe if you valued that, I'd give it up more often. Может, если бы ты ценил это, я бы чаще с тобой была бы.
"Tonight I'm going to make him pay for stealing what I valued most." Сегодня я заставлю его заплатить за кражу того, что ценил больше всего .
The Forum has valued public participation in its work and has incorporated multi-stakeholder dialogues, involving the nine major groups identified in Agenda 21, in its multi-year programme of work. Форум всегда ценил участие самых разных субъектов в его работе, о чем свидетельствует включение в его многолетнюю программу работы диалогов с участием многих заинтересованных сторон, входящих в девять основных групп, определенных в Повестке дня на XXI век.
When Bilbo found the Arkenstone on Smaug's golden bed deep inside the Lonely Mountain he pocketed it, having learned how much Thorin valued it. Когда Бильбо Бэггинс нашел камень на золотом ложе Смауга в глубинах Одинокой Горы, то взял его себе, узнав до этого, как высоко его ценил Торин.
Больше примеров...
Ценность (примеров 38)
NGOs are recognised, established and valued in Gibraltar. В Гибралтаре признается ценность неправительственных организаций, и функционирует целый ряд таких организаций.
The vision of the organization is a world in which children are valued and empowered and their rights promoted and protected. Организация стремится создать мир, в котором дети представляют собой ценность и имеют возможности, а их права соблюдаются и охраняются.
One participant recommended that biodiversity become an asset for mega-biodiverse countries so that it can be valued more accurately. Один из участников рекомендовал рассматривать биоразнообразие как актив стран, отличающихся повышенным уровнем биологического разнообразия, что дало бы возможность более точно определить ценность этого фактора.
In pressing for the abolition of capital punishment, they were sanctimoniously pressuring and passing unfair judgement on others that valued human life equally. Добиваясь отмены смертной казни, они лицемерно навязывают другим ошибочную точку зрения и выносят суждения о позиции других стран, которые ничуть не меньше их понимают ценность человеческой жизни.
The Government aims for a society where everyone plays a role and is fully valued. Целью правительства должно быть создание общества, в котором каждый человек играет отведенную ему роль и каждая человеческая жизнь имеет ценность.
Больше примеров...
Оценку (примеров 96)
The adoption of the International Public Sector Accounting Standards will require that the estate and buildings be identified and valued appropriately, aiding the development of a longer-term asset management strategy for the Administration. Переход на Международные стандарты учета в государственном секторе потребует от администрации провести соответствующие учет и оценку недвижимости и зданий для выработки долгосрочной стратегии управления имуществом.
The claimed amount of the loss was based on the report of an expert aircraft valuer which valued the seven destroyed aircraft on a market value basis as at 2 August 1990. Заявленная сумма потери была рассчитана на основе доклада эксперта-оценщика воздушных судов, который произвел оценку семи уничтоженных самолетов на базе их рыночной стоимости по состоянию на 2 августа 1990 года.
Uruguay valued the new Constitution that acknowledged enforced disappearances and arbitrary detentions, the reforms on the area of transitional justice and the adoption of the National Action Plan for Democracy and Human Rights. Уругвай дал высокую оценку новой Конституции, в которой признаются факты насильственных исчезновений и произвольных задержаний, а также предусматриваются реформы в области правосудия переходного периода и необходимость принятия Национального плана действий в области демократии и прав человека.
In these cases, the Panel has valued the consolidated losses of the company, that is including the category "C" losses, except where the Panel considered the award made to the category "C" claimant as insufficiently material to warrant the additional scrutiny. В этих случаях Группа провела стоимостную оценку консолидированных потерь конкретной компании, т.е. с учетом потерь категории "С", если только она не посчитала компенсацию, присужденную заявителю претензии категории "С", недостаточно существенной для проведения дополнительного анализа.
It made a recommendation. 16. China valued Myanmar's cooperation with the international community, including receiving the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, the Secretary-General's Special Adviser on Myanmar and International Labour Organization (ILO) officials. Китай дал высокую оценку сотрудничеству Мьянмы с международным сообществом, в частности принятию Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме, Специального советника Генерального секретаря по Мьянме и сотрудников Международной организации труда (МОТ).
Больше примеров...
Ценили (примеров 43)
Money, guns, anything they valued. Деньги, оружее, всё что они ценили.
A man of your staggering intellect and vision would be recognized by the Observers, valued, revered even. Наблюдатели бы признали человека с таким невероятным интеллектом, взглядами, даже ценили бы его и уважали.
The contemporary Venezuelans valued Jose Gregorio Hernandez not only for his contribution to medicine that started to flourish in his times, but most of all for his benevolence, sincerity and openness of his soul. Современники-венесуэльцы ценили Хосе Грегорио Эрнандеса не только за вклад в медицину, которая при нем вступила в эпоху расцвета, но еще больше - за его благожелательность, искренность и открытость души.
We have always valued the opportunity to exchange information with our international colleagues and to collaborate on issues of common interest. Мы всегда высоко ценили возможность обмена информацией с нашими международными коллегами и сотрудничества с ними по вопросам, представляющим взаимный интерес.
He was a capable diplomat, valued by both Edward I and Edward II for his negotiating skills. Он был способным дипломатом; и Эдуард I, и Эдуард II ценили его способности в ведении переговоров.
Больше примеров...
Оценены (примеров 19)
The fishing knowledge and experience accumulated is also internationally recognized and valued. Рыбацкие знания и накопленный опыт также всемирно признаны и оценены.
A comprehensive reporting mechanism and set of indicators was valued as an innovative tool that helped countries to evaluate progress in the implementation of the Strategy. Всеобъемлющий механизм представления отчетности и набор показателей были оценены в качестве новаторского инструмента, помогающего странам в проведении оценки прогресса в осуществлении Стратегии.
Did she think some of the piece were inaccurately valued? Она думала, что они оценены неточно?
Accordingly, the stocks in the clinics were physically counted and valued on the basis of the replacement costs or costs, whichever was lower as at the end of the biennium. Соответственно, запасы в клиниках были подсчитаны и оценены по стоимости замещения или по расходам в зависимости от того, который из этих показателей был ниже на конец двухгодичного периода.
This is the objective of the sanctions with regard to Liberia, and relevant steps taken by its authorities would be duly valued by the Security Council. Именно на это нацелены санкции в отношении Либерии, и соответствующие шаги ее властей были бы по достоинству оценены Советом Безопасности.
Больше примеров...
Оценивались (примеров 12)
The liabilities for pensioners and their beneficiaries were valued on the basis of their accrued pension entitlements as at the valuation date. Обязательства перед пенсионерами и их бенефициарами оценивались на основе их накопленных пенсионных прав на дату оценки.
The missing parts were valued using weighted average costs at the time of the invasion, without adjustment for depreciation. Недостающие части оценивались с использованием средневзвешенной стоимости в момент вторжения без поправки на амортизацию.
Claims filed in category "C" were reviewed and valued solely on the basis of the original claim form that was completed by the claimant and the evidence attached to that claim form at the time of filing. Претензии, поданные в категории "С", рассматривались и оценивались исключительно на основе первоначальной формы претензии, заполненной заявителем, и доказательств, приложенных к этой форме претензии в момент ее представления.
Therefore diseases of this type were valued as a 'annual profile', e.g. 'a healthy year including a 2 week episode of influenza'. Поэтому подобные болезни оценивались в "годовой перспективе", например "год здоровой жизни, включая две недели гриппозного состояния".
Menefee argued that the ritual mirrored that of a livestock sale-the symbolic meaning of the halter; wives were even occasionally valued by weight, just like livestock. Менфи утверждал, что ритуал являлся зеркальным отражением продажи скота - символическое значение ошейника; жёны иногда даже оценивались на вес, как домашний скот.
Больше примеров...
Ценимый (примеров 3)
Cacao was probably one of the city's main exports, being a particularly valued perishable product in Mesoamerica. Какао, особо ценимый продукт в Мезоамерике, вероятно, было одной из основных статей экспорта города.
My very appreciated and valued colleague from India voiced some procedural concerns, and I would like to make an observation on the basis of my own not inconsiderable negotiating practice. Мой весьма уважаемый и ценимый коллега из Индии высказал кое-какие процедурные озабоченности, и я хотел бы высказать замечание исходя из своей собственной не столь уж малозначительной переговорной практики.
My departure from the post of Disarmament Ambassador, which I have valued so much, might seem unduly precipitate, with the first meeting of the NPT Preparatory Committee just 10 days away. Может показаться несколько странноватым, что я столь поспешно оставляю этот важный и весьма ценимый мною пост разоруженческого посла, да еще за каких-нибудь десять дней до первого Подготовительного комитета по ДНЯО.
Больше примеров...